跨文化交際

跨文化交際 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 跨文化交際
  • 文化差異
  • 溝通技巧
  • 國際交流
  • 人際關係
  • 社會學
  • 語言學
  • 心理學
  • 全球化
  • 商務溝通
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《跨文化交際》一書旨在提高國際漢語教師的跨文化交際能力,包括價值觀、語言交際、非語言交際、跨文化適應、跨文化的人際交往、跨文化交際的心理與態度、教育領域中的跨文化交際、語言文化教學方法等方麵的內容。

  本書最主要的特點是理論與實際並立,除瞭闡述跨文化交際學的基本概念和核心理論之外,還分析瞭許多與漢語教師相關的真實跨文化交際案例。每章提供瞭對漢語教師的建議、思考討論題、交際性活動和任務、延伸閱讀書目等。對提高國際漢語教師的跨文化交際能力和跨文化交際的教學能力很有幫助。
 
曆史的鏡像:一部關於文明興衰與社會變遷的宏大敘事 本書並非關於跨文化交際的著作。 相反,它深入挖掘瞭人類文明在不同曆史階段所經曆的內在張力、權力結構的演變,以及社會思潮的劇烈碰撞。這不是一本探討日常交流技巧或文化差異分析的指南,而是一部以廣闊曆史視野為基石,剖析人類社會復雜性的學術專著。 《曆史的鏡像》 旨在構建一個多維度的曆史分析框架,通過對古代城邦、中世紀神權、近代民族國傢興起到現代全球化進程的梳理,揭示驅動人類社會形態根本性轉摺的關鍵因素。全書的論證核心在於“結構性慣性”與“革命性斷裂”之間的永恒辯證關係。 第一編:基石的塑造——早期社會的秩序與權力起源 本篇聚焦於文明的曙光時期,從美索不達米亞的灌溉農業社會,到古希臘城邦的政治實驗,再到羅馬帝國的法律與軍事擴張。我們著重分析瞭早期社會如何通過神權解釋、土地占有和軍事動員來確立穩定的社會等級。 農業革命與社會固化: 詳細考察瞭農業剩餘如何催生瞭階層分化,以及這種分化如何固化為不可逾越的社會壁壘。重點分析瞭早期國傢如何利用水利工程等公共項目來集中權力,並維持社會基礎的穩定。 城邦的內在矛盾: 對雅典民主製的內部運作機製進行瞭細緻的解構,探討瞭其在公民權限製與奴隸製度共存下的內在不穩定因素。我們比較瞭斯巴達的軍事集體主義與雅典的精英治理模式,揭示瞭早期政治思想的譜係。 帝國模式的形成: 深入剖析瞭羅馬法體係的精妙之處,以及其如何作為一種非文化性的、普適性的治理工具,實現瞭對廣袤疆域的有效控製。這一部分探討瞭“中心-邊緣”權力投射的早期範式。 第二編:信仰的藩籬與世俗的覺醒——中世紀的轉摺與思想的重構 本部分將視角轉嚮瞭西方和東方在後古典時期的發展軌跡,重點關注瞭宗教作為核心意識形態對社會結構産生的深刻影響,以及隨後齣現的對這種壟斷地位的挑戰。 神權對知識與政治的規訓: 分析瞭教會體係如何在政治真空期填補權力空白,並成功地將形而上學的敘事轉化為世俗的法律和道德標準。我們考察瞭經院哲學的興起,並非作為自由思考的先聲,而是作為維護既有神學框架的智力工具。 絲綢之路的經濟地理學: 跳齣狹隘的歐洲中心論,對歐亞大陸的貿易網絡進行瞭新的地理經濟學分析。探討瞭商業資本的早期積纍如何在不同文化區域中,以截然不同的速度和形態,滲透和侵蝕著封建土地所有製。 技術滯留與知識的碎片化: 考察瞭在特定曆史條件下,某些關鍵技術(如造紙術或冶金術)在傳播和應用上的非對稱性。這部分強調瞭知識産權和信息壟斷在維持特定社會結構中的隱性作用。 第三編:理性之光與民族的牢籠——近代世界的暴力建構 本書的第三部分是全書最厚重的一塊,專注於啓濛運動、科學革命及其引發的民族國傢建構過程。我們認為,近代性的核心特徵是“理性化”與“暴力工具化”的同步發展。 科學革命的雙刃劍: 審視瞭科學方法論的興起,並非僅僅是認識論的進步,更是為國傢機器提供瞭前所未有的、可預測的控製手段。我們對比瞭牛頓體係如何被用於軍事工程學和殖民地管理規劃。 主權國傢的誕生與排他性: 詳細闡述瞭威斯特伐利亞體係的本質。這不是一個關於和平共處的契約,而是一個關於領土主權絕對化的宣言,它為後續的帝國主義擴張奠定瞭閤法性基礎。我們對“民族”概念的形成過程進行瞭社會建構主義的批判性考察。 工業資本的異化邏輯: 剖析瞭早期工業化如何通過全新的時間管理和勞動組織方式,徹底重塑瞭人類的生存體驗。重點分析瞭馬剋思主義批判的並非僅僅是剝削,而是資本邏輯對傳統社會關係和時間感知的係統性摧毀。 第四編:加速的悖論——全球化時代的結構性睏境 最後一編轉嚮當代,探討冷戰後的權力重組、信息爆炸對社會共識的瓦解,以及全球資本流動的新的權力中介。 超國傢機構的閤法性危機: 分析瞭二戰後建立的國際金融和政治組織(如IMF、聯閤國)的運作機製,指齣其內在的治理赤字和對非西方世界的結構性傾斜。 後真相時代的認知戰: 考察瞭信息技術在加速知識傳播的同時,如何成為強化社會部落化和意識形態極化的工具。我們引入瞭“符號資本”的概念,來描述在信息過載環境中,誰能有效控製敘事框架,誰就掌握瞭新的權力。 環境負載與文明的極限: 探討瞭當代人類社會在追求無限增長的過程中,如何與其賴以生存的自然環境産生不可調和的矛盾。本書最後提齣,這種物理限製可能比任何政治衝突都更具顛覆性,它標誌著近代性發展模式的終結。 結論:曆史的自我重復與未來的不確定性 《曆史的鏡像》總結認為,人類社會的每一次重大飛躍,都伴隨著劇烈的內部矛盾的激化和新形式的壓迫的産生。理解曆史並非為瞭尋找簡單的教訓,而是為瞭更清晰地認識到當前我們所處的結構性陷阱的起源。本書試圖提供一種去目的論的曆史觀,即曆史沒有既定的終點,文明的命運始終懸置在結構性的張力之中。本書麵嚮所有對曆史哲學、政治社會學以及文明動態感興趣的嚴肅讀者。

著者信息

作者簡介

祖曉梅


  南開大學漢語言文化學院教授。曾在美國路易斯維爾大學、南佛羅裏達大學孔子學院、韓國慶南大學任漢語教師。研究方嚮為:跨文化交際、語言與文化教學、漢語作為第二語言習得等。在專業核心期刊上發錶研究論文多篇。

 

圖書目錄

第一章 跨文化交際概論
 第一節 跨文化交際
 第二節 跨文化交際學
 第三節 跨文化交際與漢語國際教育

第二章 文化與交際
 第一節 文化
 第二節 交際
 第三節 文化對交際的影響

第三章 價值觀與文化模式
 第一節 價值觀
 第二節 價值觀的理論研究
 第三節 中美文化模式

第四章 跨文化的語言交際
 第一節 語言與文化
 第二節 語義與文化
 第三節 語用與文化
 第四節 語言交際風格與文化

第五章 跨文化的非語言交際
 第一節 非語言交際
 第二節 體態語與文化
 第三節 時間觀念與文化
 第四節 空間利用與文化

第六章 跨文化適應
 第一節 文化適應
 第二節 文化休剋
 第三節 文化適應與第二語言學習

第七章 跨文化的人際交往
 第一節 人際關係與文化
 第二節 交往習俗與文化
 第三節 公共禮儀與文化

第八章 跨文化交際的心理與態度
 第一節 刻闆印象
 第二節 偏見
 第三節 種族中心主義
 第四節 文化相對主義

第九章 教育環境中的跨文化交際
 第一節 教學理念與方式
 第二節 教師的角色和師生關係
 第三節 課堂交際
 第四節 學習的動機、風格與策略

第十章 跨文化交際與第二語言文化教學
 第一節 第二語言文化教學的目標
 第二節 第二語言文化教學的內容
 第三節 第二語言文化教學的原則
 第四節 第二語言文化教學的方法

附錄:主要參考文獻
 

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這本書的作者,真是把“跨文化交際”這個概念拆解得太細緻瞭!我本來以為它會是一本講很多不同國傢文化差異的厚重著作,沒想到開頭就拋齣瞭一些更基礎、更核心的議題。比如,它花瞭大量的篇幅來探討“文化”本身的定義,以及我們是如何在不知不覺中被自己的文化塑造的。書中引用瞭很多社會學和人類學的理論,一開始讀的時候覺得有點“燒腦”,但慢慢地,我發現這些理論恰恰是理解跨文化交際的關鍵。它不是簡單地告訴你“日本人吃飯不發齣聲音”,而是深入剖析為什麼會有這樣的行為準則,以及這些準則背後所代錶的價值觀。書中還特彆強調瞭“自我意識”的重要性,提醒我們在跨文化環境中,首先要認識到自己文化的局限性,不要先入為主地認為自己的方式就是“對”的。這個部分讓我反思瞭很多自己過去的經曆,很多時候,我們自以為的“禮貌”或“常識”,在彆人看來可能完全不是那麼迴事。作者沒有直接給齣“如何做”的清單,而是引導讀者去思考“為什麼”,這種深入的探究方式,反而讓我覺得收獲更大。

评分

老實說,這本書的某些章節,特彆是關於“高語境”與“低語境”文化差異的討論,一開始讓我覺得有點挑戰。作者深入地分析瞭信息傳遞的依賴程度,以及在不同文化中,隱含的意義和直接錶達的比例。我常常覺得自己在這方麵掌握得不夠好,總是過於依賴直接的語言錶達,而忽略瞭許多非語言的信號和文化背景。書中引用瞭一些在跨國公司內部發生的真實溝通案例,這些案例非常具有啓發性,讓我看到瞭在看似微小的溝通細節中,潛藏著多麼大的文化差異。它提醒我,在與人交流時,要學會“傾聽”那些沒有說齣來的話,要關注對方的肢體語言、語調,以及他所處的文化背景。這本書就像是一個“文化翻譯器”,幫助我重新審視那些我習以為常的溝通模式,並學會用更具包容性和理解性的方式去與他人互動。

评分

這本書最大的價值,在於它不僅提供瞭理論知識,更重要的是培養瞭一種“跨文化敏感度”。我過去可能隻是模糊地知道不同文化之間存在差異,但這本書讓我看到瞭這些差異是如何具體地體現在日常溝通中的。它通過對“時間觀念”、“空間利用”、“人際距離”等方麵的細緻分析,讓我認識到,即使是看似簡單的行為,背後都可能隱藏著深刻的文化含義。例如,關於“守時”的問題,在某些文化中是極其重要的社交禮儀,而在另一些文化中,則有更靈活的理解。這本書讓我意識到,在跨文化交流中,我們需要放下自己的固有模式,嘗試去理解對方的“邏輯”和“規則”。作者並沒有強迫我們去“接受”或“改變”任何文化,而是鼓勵我們去“理解”和“尊重”。這種開放的態度,讓我覺得非常受用,也讓我對未來的跨文化交流充滿信心。

评分

讀完這本書,我有一種豁然開朗的感覺,尤其是在處理人際關係和團隊閤作方麵。以前,我總覺得自己在和外國人打交道的時候,雖然小心翼翼,但還是會時不時地踩到“雷區”,或者因為誤解而導緻溝通不暢。這本書提供瞭一個非常實用的框架,它不僅僅是羅列不同文化的差異點,更重要的是教會我如何去“解讀”這些差異。作者用瞭很多生動的案例,比如在商務談判中,不同文化背景的人是如何理解“承諾”的,或者在團隊討論時,如何看待“直接”與“委婉”的溝通方式。這些案例讓我感覺很貼切,因為我自己在工作中也遇到過類似的情況。這本書最大的亮點在於,它不是教你背誦“某個國傢的文化禁忌”,而是教你一套“思考工具”,讓你能夠靈活地去適應不同的情境。它強調的是一種“動態”的跨文化交際能力,而不是一套僵化的“規則”。我特彆喜歡它關於“非語言溝通”的那一部分,比如眼神、肢體語言、沉默的意義等等,這些往往是造成文化誤解的重要原因,而這本書對此進行瞭非常深入的分析,讓我茅塞頓開。

评分

這本書的結構設計得非常巧妙,一點也不像我想象中那種枯燥的教科書。作者把一些復雜的理論融入到瞭故事和情境分析中,讀起來更像是聽一個經驗豐富的長輩在分享他的智慧。我尤其欣賞它在探討“權力距離”和“個人主義/集體主義”這些概念時,沒有止步於理論的闡述,而是通過大量的現實生活中的例子來解釋這些概念如何影響我們的溝通方式和人際交往。比如,在公司裏,不同文化背景的員工是如何看待上下級關係,是如何錶達不同意見的,這些都和書中所講的理論有著驚人的契閤。讀到關於“不確定性規避”的部分,我纔真正理解為什麼有些文化的人對變化比較抗拒,而有些文化的人則樂於接受新事物。這本書讓我對“差異”不再感到恐懼,反而覺得它是一種寶貴的資源。它不僅僅是關於“理解外國人”,更是關於“更好地理解自己”和“與不同的人建立有意義的連接”。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有