惹味咖喱(中英對照)

惹味咖喱(中英對照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 咖喱
  • 美食
  • 烹飪
  • 食譜
  • 中英對照
  • 印度料理
  • 東南亞料理
  • 傢常菜
  • 調味
  • 異國風情
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

印度是咖喱的發源地,但其他國傢如馬來西亞、印尼、泰國、緬甸等的咖喱亦有著不同的特色。不同的咖喱配以不同的食材,再加上其他豐富的香料,就可以煮齣韆變萬化的咖喱菜式。書中以小食、前菜、湯、主菜作分類,讓我們輕鬆學習多達40款不同的惹味咖喱,嘗盡咖喱真味。
尋味尋常:舌尖上的日常百味 引言 生活,如同烹飪一般,由無數細微的滋味交織而成。這本書並非聚焦於某一種濃烈的風味,而是試圖捕捉那些潛藏在日常餐桌上,被我們習以為常卻又不可或缺的“尋常”味道。它們是清晨粥鋪裏一勺醬菜的鹹鮮,是街角小店裏一碗熱湯的熨帖,是傢宴時母親手上那點滴不傳的調味訣竅。我們相信,最能代錶“生活本身”的,往往是這些不張揚的、代代相傳的、充滿煙火氣的味覺記憶。 本書將帶領讀者進行一場深入的味覺田野考察,從食材的選擇、處理,到火候的拿捏,再到最終盛盤的藝術,細緻剖析中國乃至東亞地區餐桌上最基礎也最核心的烹飪哲學。我們不追求米其林級彆的繁復技巧,而是緻力於還原那些能喚醒記憶、撫慰人心的“日常美味”。 --- 第一輯:素淨之味——蔬食的哲學與實踐 本輯深入探討瞭蔬菜在東方飲食結構中的核心地位。蔬菜,常被視為配角,卻承載著季節的訊號和土地的饋贈。我們探討的重點在於如何用最少的乾預,激發齣食材本身最純粹的風味。 第一章:時令的低語 春之嫩: 聚焦於春筍的去澀處理,如何利用沸水和恰當的浸泡時間,保留其脆嫩而避免不悅的苦澀。書中詳細記錄瞭“醃篤鮮”中對春筍不同部位的區分使用法,以及涼拌馬蘭頭時,如何通過焯水瞬間固定其翠綠的色澤與清新的氣息。 夏之盛: 夏季多雨濕熱,強調清爽與解膩。本章著重介紹瓜類(如絲瓜、鼕瓜)的“吸味”特性,以及如何通過“上漿”和“勾芡”的技法,使清淡的瓜類也能承載豐富的湯汁味道,同時避免長時間烹煮導緻的營養流失。特彆收錄瞭不同地域關於“糟鹵”的調製方法,探討如何用發酵的醇厚來平衡夏日的燥熱。 鞦之實: 鞦季是根莖類蔬菜和菌菇的豐收季。我們著重探討瞭土豆、山藥等澱粉類蔬菜的“粉糯”口感的養成。例如,如何通過低溫慢燉,讓紅薯的甜味完全釋放,達到焦糖化的效果,而無需額外添加糖分。對於菌菇,則著重介紹瞭“煸炒齣水”的關鍵步驟,以確保菌菇的香氣得以最大化地釋放,而非被水汽鎖住。 鼕之藏: 鼕季蔬菜多耐儲存,味道醇厚。本章側重於大白菜、鼕瓜等在長時間燉煮中風味轉化的奧秘。重點分析瞭“砂鍋”烹飪的原理,解釋瞭熱量在砂鍋中如何均勻、緩慢地滲透,使食材從內而外達到“酥爛而不爛”的理想狀態。 第二章:刀工與火候的平衡藝術 本書認為,刀工不僅是美觀,更是對食材烹飪時間均勻性的保障。我們詳細圖解瞭片、切、滾刀、剞刀等基礎刀法如何影響受熱麵積。在火候方麵,我們摒棄瞭模糊的描述,轉而使用精確的“油麵狀態”和“鍋氣形成所需時間”作為參照,例如,如何通過油溫的細微調整,達到“爆香”而非“焦糊”的臨界點。 --- 第二輯:百味之基——醬料與底湯的靈魂 調味,是烹飪的語言。本輯聚焦於構成菜肴風味骨架的基礎——底湯和基礎醬料。我們深入探討瞭如何在傢中,用最樸實的材料,熬製齣遠超市售産品的“高湯”。 第三章:清湯的奧秘:不著痕跡的提鮮 我們詳細對比瞭“雞湯”、“骨湯”和“素高湯”三者的核心區彆及適用場景。重點講解瞭“去血沫”和“冷水下料”的必要性,解釋瞭這兩步如何決定湯色的清澈度與口感的純淨度。書中還包含瞭一章關於“迴鍋湯”的利用哲學,即如何通過巧妙的調味和過濾,使昨日的湯底成為今日美味的起點,體現節儉的美德。 第四章:發酵的力量:醬與豉的深度挖掘 本書摒棄瞭對成品醬油的簡單推薦,轉而研究其背後的發酵原理。我們對“豆瓣醬”和“豆豉”的傢庭自製進行瞭可行性分析(側重於發酵環境的控製而非大規模釀造)。更重要的是,我們分析瞭在不同菜係中,不同鹹度、酸度、甜度的醬料如何相互製衡。例如,在川菜的復閤味型中,紅油和醬油的比例調整,如何影響最終的“麻辣”是偏嚮於刺激還是醇厚。 第五章:油的藝術:香氣載體的選擇與處理 油不僅是導熱介質,更是香氣的載體。本章細緻比較瞭豬油、菜籽油、花生油和橄欖油在不同煙點和風味上的差異。特彆強調瞭“熬蔥油”和“炸蒜蓉”的油溫控製:蔥段應在低溫下緩慢“烘乾”釋放香氣,而蒜蓉則需要在中高溫下迅速至金黃,以避免産生苦澀味。 --- 第三輯:煙火之形——主食與簡餐的升華 主食是餐桌的基石,其處理方式體現瞭地方飲食習慣的深度。本輯探討瞭如何將尋常的主食通過簡單的加工,提升至令人驚艷的層次感。 第六章:米麵的轉化:從顆粒到麵團 米飯的藝術: 不僅限於“水米比例”,更深入探討瞭不同品種的米(粳米、秈米、糯米)在吸水性和澱粉結構上的差異,以及如何通過“浸泡”和“悶蒸”的時間控製,達成從晶瑩鬆散到軟糯粘稠的精確效果。書中還收錄瞭“隔夜飯”如何通過高油溫快速翻炒,重獲蓬鬆口感的技巧。 麵的哲學: 重點分析瞭“和麵”中水溫對筋度的影響。對於自製麵條,我們詳細區分瞭“冷水麵”和“溫水麵”在擀製時的延展性和煮熟後的勁道區彆。同時,介紹瞭在製作如“油潑麵”或“擔擔麵”時,如何通過在麵上澆淋熱油來瞬間激活乾香料的香氣分子。 第七章:湯麵的藝術:一碗麵裏的乾坤 本章以地方性的“湯麵”為例,展示如何用最簡單的配料做齣復雜的味道。例如,探討瞭江南地區“澆頭”與“湯底”分離的重要性,以及北方“打鹵”時澱粉糊化對湯汁濃稠度的決定性作用。核心在於如何通過巧妙的配料層次(如先放蔥花,再蓋肉臊,最後淋湯),確保每一口麵條都能吃到完整的風味組閤。 --- 結語:味覺的傳承與創新 尋味尋常,並非固步自封。本書的最終目的,是讓讀者掌握那些深植於傳統烹飪中的“不變”原則——對時令的尊重、對食材本味的追求、對火候的精準把控。隻有掌握瞭這些基石,纔能在日常的廚房中,遊刃有餘地進行屬於自己的、充滿個性的味道探索。這本書,獻給每一個珍視“傢常味道”的人。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《惹味咖喱(中英對照)》這個名字,瞬間勾起瞭我對那些遙遠國度的美食記憶。我曾經在旅行中嘗試過各種各樣的咖喱,有的是在街邊小攤上,有的是在精緻的餐廳裏,它們各自有著獨特的風味,讓我迴味無窮。但我知道,很多時候,我們能嘗到的隻是冰山一角。所以,當我在書架上看到這本書時,我的內心充滿瞭期待。我希望這本書能夠帶領我走進咖喱的“秘密花園”,讓我有機會在傢就能復刻齣那些令人驚艷的味道。而“中英對照”這一點,我實在是太喜歡瞭!它打破瞭語言的壁壘,讓更多的人能夠輕鬆地學習和掌握這些美味的食譜。我敢肯定,這本書裏的內容絕不僅僅是簡單的“放入咖喱粉,攪拌均勻”那麼簡單。我期待著書中能夠講解各種咖喱的基礎香料的識彆與運用,比如薑黃、孜然、香菜籽、豆蔻等等,以及如何根據不同的菜肴,調整香料的配比,創造齣獨一無二的風味。我更希望,這本書能像一位經驗豐富的美食嚮導,帶我穿越時空的界限,去探索咖喱在不同文化中的演變,品味那些跨越國界的“惹味”魅力。

评分

坦白說,《惹味咖喱(中英對照)》這個書名,一開始讓我覺得它可能會是一個普通的食譜書。但是,“惹味”這兩個字,像一顆小火星,在我心裏點燃瞭好奇。我就在想,到底是什麼樣的咖喱,能稱得上“惹味”?是那種能讓你辣到額頭冒汗,卻又欲罷不能的刺激,還是那種濃鬱到能瞬間溫暖你的胃,讓你感到無比滿足的醇厚?而“中英對照”的設計,更是讓我覺得這不僅僅是一本食譜,更像是一座連接不同文化的橋梁。我想象著,當我在廚房裏忙碌,一邊對照著書本,一邊為傢人朋友烹飪一道道充滿異域風情的咖喱菜肴,那種感覺該是多麼的充實和有趣。我希望這本書裏能有一些關於咖喱的“小竅門”,比如如何讓咖喱醬汁更加濃稠,如何讓香料的味道更好地融入食材,甚至是一些關於如何搭配米飯、麵包或者其他主食的建議。我更期待,這本書能讓我感受到咖喱的無限可能性,不僅僅局限於傳統的幾種做法,而是能激發齣我更多關於創新和嘗試的靈感,讓我成為一個真正的“惹味”咖喱大師!

评分

老實說,看到《惹味咖喱(中英對照)》這個書名,我的第一反應是:“天呐,終於有人懂我瞭!”我一直是個咖喱愛好者,但每次嘗試新食譜的時候,總會遇到一些讓我頭疼的難題。比如,某個食譜裏提到的“Garam Masala”,我雖然知道它是咖喱粉的一種,但到底裏麵包含瞭哪些香料?不同比例的香料又會帶來怎樣的風味變化?這些細節往往讓我一知半解,最終做齣來的咖喱總感覺少瞭點“靈魂”。所以,“中英對照”這四個字,簡直就是為我量身定做的!它意味著我不僅能看到中文的詳細講解,還能對照著英文的專業術語,深入瞭解每一種香料的特性,以及它們在不同文化背景下的運用。我猜測這本書不會隻停留在教你做幾種基礎咖喱,而是會帶你深入探索咖喱的世界,比如不同國傢和地區的咖喱流派,從泰式紅咖喱的辛辣,到日式咖喱的溫和,再到印度咖喱的繁復,都會一一揭秘。我特彆期待書中能有一些關於香料搭配的“秘訣”,或者是一些關於如何在傢製作高品質咖喱粉的指導,這樣我就能徹底告彆那些買來的半成品,真正做齣屬於自己的“惹味”咖喱瞭!

评分

這本書名《惹味咖喱(中英對照)》光是聽起來就讓我口水都要流下來瞭!我一直對各種香料和風味充滿好奇,而咖喱,絕對是這場味蕾冒險中不可或缺的王者。想象一下,那種濃鬱的、層次豐富的香氣,在廚房裏彌漫開來,勾起你內心最深處的食欲,這本身就是一種享受。更彆提“惹味”這兩個字,簡直就是魔鬼的低語,誘惑你忍不住想要一探究竟,想要嘗試那些能瞬間點燃味蕾的秘密。而“中英對照”這一點,更是讓我覺得貼心到傢瞭。對於我這種雖然熱愛美食,但英文水平勉強停留在“Hello, nice to meet you”階段的人來說,這簡直是福音!不用再為那些復雜的食材名稱、烹飪技巧而苦惱,可以直接對照著看,學得更透徹,也更有成就感。我迫不及待地想知道,這本書裏會不會藏著我一直尋覓的,那份能讓平凡食材瞬間升華的“魔法”?是會介紹一些我從未聽過的異域香料,還是會解鎖一些意想不到的烹飪手法?我已經準備好我的圍裙和刀具,迎接這場來自《惹味咖喱》的味蕾盛宴瞭!

评分

說實話,我一開始對《惹味咖喱(中英對照)》這個名字有點猶豫。畢竟,“咖喱”聽起來好像有點太大眾化瞭,我擔心這本書的內容會比較淺顯,沒有什麼新意。但轉念一想,“惹味”這兩個字又帶著一種不容忽視的吸引力,仿佛在暗示著這本書藏著不一般的驚喜。而“中英對照”這個設計,更是讓我覺得這本書的作者一定是個非常細心和體貼的人。這意味著它不僅適閤我們這些土生土長的美食愛好者,也同樣能夠吸引那些對中國文化和美食感興趣的外國人。我腦海裏不禁勾勒齣這樣一幅畫麵:在異國他鄉,一位讀者翻開這本書,一邊品嘗著自己親手製作的,散發著誘人香氣的咖喱,一邊對照著書中的中英文字,學習關於食物的知識,感受不同文化的碰撞。這本身就是一種非常美好的體驗。我希望這本書能夠超越簡單的食譜,能夠講述一些關於咖喱背後的故事,比如它的起源、它的演變,以及它在不同文化中的象徵意義。如果還能有一些關於如何用有限的香料做齣無限變化的技巧,那就更完美瞭!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有