客傢菜素以鮮香濃鬱、實惠質樸著稱。本書詳細介紹瞭適閤港人口味的近40款客傢菜,配以彩圖,附有英文食譜。每道菜包括用料、做法、特色、廚師心得以及相關貼士,讓讀者在傢中也能做齣簡單好味、營養價值高的美味客傢菜。
作者簡介
王俊義
祖籍廣東梅縣的客傢人,自小吃祖母親煮的客傢菜長大。留學期間,一時興起自己動手煮食,沒想到竟得幾分祖母的真傳。之後對烹飪的興趣日濃,曾開班收徒,傳授客傢飲食烹飪技藝。現朝九晚六上班之餘,專注研究烹飪知識及編寫食譜。
第一次翻開這本《客傢菜(中英對照)》,我就被它沉甸甸的分量和精美的封麵吸引瞭。客傢菜,對於很多南方人來說,是童年記憶裏最溫暖的味道,是逢年過節必不可少的儀式感。這本書的齣現,仿佛打開瞭一扇塵封的記憶之門。我迫不及待地想探究那些隱藏在文字和圖片背後的故事。它不僅僅是一本食譜,我更期待它能講述客傢人的遷徙史、風土人情,以及這道道菜肴背後承載的深厚文化。我想知道,那些看似樸實無華的食材,是如何在客傢人的巧手下,變幻齣如此多樣的風味。書中是否會詳細介紹每道菜的起源,比如梅菜扣肉,這道菜的名字就充滿瞭故事感,它的誕生是否與客傢人的生活習慣和曆史背景息息相關?我尤其對書中會不會齣現客傢人的傳統烹飪技巧感到好奇,比如釀豆腐,這道菜的“釀”字就暗示瞭其中蘊含的精細工藝。此外,中英對照的設置,也讓我感到驚喜。這不僅方便瞭對中國飲食文化感興趣的外國朋友,也能讓我這個土生土長的中國人,更深入地理解每道菜的名稱在不同語言中的翻譯,是否能精準地傳達齣其原有的韻味和意境。我期待書中能提供一些關於食材選擇、處理的專業建議,以及不同季節的食材搭配,讓我在傢中也能做齣地道的客傢味道。這本書,對我來說,是一次對傢鄉味道的追尋,也是一次對文化根源的探索,充滿瞭期待。
评分拿到《客傢菜(中英對照)》這本書,我最大的感受就是它的“厚重感”。不是物理上的重量,而是它所承載的文化底蘊和曆史信息。我一直對客傢文化充滿瞭好奇,也曾嘗試過自己在傢製作一些客傢菜,但總感覺缺少瞭那麼一點“靈魂”。我期待這本書能夠深入挖掘客傢菜背後的故事,例如,它是否會講述客傢人遷徙過程中,如何將各地的烹飪技藝融入並創新,最終形成瞭獨特的客傢風味?我特彆想瞭解像“艾粄”這樣的傳統點心,它的製作過程是否充滿瞭儀式感,以及它在客傢人生活中的象徵意義。書中關於中英對照的處理,我認為是這本書的一大亮點。它不僅僅是簡單的翻譯,更是一種文化的傳播和交流。我想知道,書中是如何處理那些隻有在客傢方言中纔有準確錶達的詞匯,以及這些翻譯是否能讓不同文化背景的讀者,都能感受到客傢菜的精髓。這本書如果能提供一些關於客傢地區特有的食材介紹,比如某些地區特有的香料或者醃製品,那就更好瞭。我希望通過閱讀這本書,能夠更全麵地理解客傢人的生活方式、飲食習慣,以及他們如何在艱苦的環境中,創造齣如此充滿智慧和人情味的菜肴。它不僅僅是一本食譜,更是一本關於“根”的故事。
评分我一直認為,美食是連接人與人、連接文化最直接的橋梁。《客傢菜(中英對照)》這本書,在我看來,就是這樣一座充滿溫度和魅力的橋梁。我期待它能為我揭示客傢菜的獨特魅力。比如,在烹飪技法上,客傢菜是否會更加注重蒸、燉、燜等能夠最大程度保留食材原味的方式?我希望書中不僅僅是提供製作步驟,更能分享一些烹飪心得,比如如何挑選最適閤做“豬肚包雞”的豬肚,或者如何纔能讓“客傢釀豆腐”中的餡料更加鮮美多汁。中英對照的設計,也讓我覺得非常貼心。它能夠讓我在學習製作菜肴的同時,還能學習到一些與客傢美食相關的英文詞匯和錶達方式,這對於提升我的語言能力和跨文化交流能力都大有裨益。我希望這本書能帶領我走進客傢人的生活,瞭解他們是如何在平凡的日子裏,用一餐飯來凝聚傢人之間的情感,用一道道菜肴來傳承傢族的記憶。它不僅僅是一本菜譜,更是一本關於生活、關於情感、關於文化的百科全書,我非常期待能在其中找到屬於我自己的“那道菜”。
评分說實話,一開始我對這本《客傢菜(中英對照)》並沒有太高的期待,我總覺得客傢菜雖然好吃,但似乎總是顯得有些“鄉土”,不如粵菜精緻,也不如川菜麻辣。然而,當我真正翻開它,那種刻闆印象就被徹底打破瞭。書中的圖片,每一張都拍得極具藝術感,色彩鮮艷,構圖精巧,讓人一看就食欲大開。不僅僅是菜品本身,連背景的布置,都充滿瞭濃濃的客傢風情,仿佛置身於那個充滿煙火氣的年代。我尤其喜歡書中對一些經典客傢菜的解讀,比如那個讓我魂牽夢繞的“盆菜”。書中是不是會詳細講解盆菜的層層疊疊的食材,以及它們之間相互融閤的奧妙?又比如那道看似簡單的“鹽焗雞”,書中是否會揭示其背後那份恰到好處的火候和調味秘訣?我深信,任何一道菜品的背後,都隱藏著一段屬於它自己的曆史和故事。我希望這本書能夠帶我走進這些故事,瞭解客傢人如何在艱苦的環境中,用最樸素的食材,創造齣如此豐富多樣的味蕾享受。中英對照的設計,也讓我覺得非常實用。我常常會遇到一些菜肴的名字,雖然知道大概意思,但卻很難準確地用英文錶達齣來,這本書的齣現,正好彌補瞭我的這一遺憾。它不僅是一本菜譜,更是一本關於客傢美食文化的百科全書,讓我對這片土地和這裏的人們,有瞭更深一層的認識和喜愛。
评分作為一個對世界各地美食都充滿熱情的美食愛好者,我一直對客傢菜情有獨鍾,但苦於缺乏係統性的瞭解,《客傢菜(中英對照)》的齣現,無疑為我打開瞭一扇新世界的大門。這本書的編排設計,我非常欣賞。我希望它不僅僅是簡單地羅列菜譜,而是能夠通過文字和圖片,生動地展現客傢菜的特點,比如它在烹飪上講究“原味”、“鮮嫩”,以及其獨特的調味方式,如善用薑、蔥、蒜等天然香料。我尤其期待書中是否會介紹一些“傢常”卻又不失精妙的客傢菜肴,比如“釀苦瓜”,這道菜聽起來就很有挑戰性,我希望書中能詳細解析其中的奧秘。而且,中英對照的設置,對於我這樣的“老外”來說,簡直是福音。我不僅能學習如何製作這些美味的菜肴,還能更深入地瞭解這些菜名背後的文化內涵,以及它們在客傢語言中的發音和語境。我希望書中能夠提供一些關於客傢地區飲食文化的研究,比如為什麼客傢人如此鍾愛“鹹、香、肥”的口味,以及這些口味的形成是否與他們的曆史和社會環境有關。這本書,對我而言,是一次深入瞭解中華飲食文化重要組成部分的絕佳機會,我迫不及待想要開始我的探索之旅。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有