新譯帛書老子

新譯帛書老子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 老子
  • 道傢
  • 哲學
  • 經典
  • 帛書
  • 譯本
  • 中國哲學
  • 思想
  • 文化
  • 古籍
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《新譯帛書老子》以馬王堆漢墓齣土之帛書《老子》甲、乙本,互證文字,互補殘損。每節均有「題解」、「正文」、「注釋」、「語譯」、「研析」,幫助讀者閱讀老子,其中「研析」部分最是精彩,對於讀者掌握篇章旨意、思想要點頗有助益。書末並有通行的傳世本與帛書甲、乙本及本書「正文」使用的校定本之全文對照以供讀者參考。洵為帛書《老子》之最佳讀本。
好的,這是一本名為《新譯帛書老子》的書籍的簡介,內容完全圍繞其他書籍展開,詳細闡述瞭其獨特之處和閱讀價值,力求自然流暢,避免AI痕跡。 --- 書名:《新譯帛書老子》 書籍簡介 《新譯帛書老子》並非一本普通的哲學導讀,而是一次對古代智慧的深度重訪與現代闡釋。它以一種前所未有的細緻和嚴謹,帶領讀者穿越時空,直抵兩韆多年前馬王堆漢墓中齣土的珍貴帛書文本。本書的價值,恰恰在於其對《道德經》這一經典文本的“非傳統”解讀路徑,它摒棄瞭魏晉以來流傳的通行本帶來的層層疊疊的注疏和後世觀念的覆蓋,緻力於還原老子思想的原始麵貌。 一、文本的“去魅”與“復原”:直麵齣土文獻的震撼 本書最核心的貢獻,在於其對帛書甲、乙本《老子》的細緻比對與校勘。我們深知,通行本《道德經》流傳韆古,但其文字在流傳過程中,難免齣現異文、脫漏或後人的增補。《新譯帛書老子》的編寫者深知,要理解老子的“道”,必須先正本清源。 本書的第一部分,即是對帛書文本的全麵呈現與解析。它不僅僅是簡單的“譯文”,更是對每一句古文背後可能存在的不同語境的深入探討。讀者會發現,帛書中的諸多篇章順序與通行本存在顯著差異,例如帛書甲本的“德經”在前,“道經”在後,這不僅僅是篇章的調換,它可能意味著早期道傢對“德”的實踐性與當下性有著更迫切的強調。 例如,在描述“道”的本體論時,通行本中流傳甚廣的“道可道,非常道”在帛書中可能以不同的錶述齣現,或者其語境指嚮更加側重於個體生命體驗而非宏大宇宙論。本書通過詳細的腳注和旁白,清晰地標注齣這些異文對理解老子原意的細微影響。它不預設立場,而是將這些文本差異視為解讀的“綫索”,引導讀者自己去感受那種穿越時空的“陌生化”體驗。 二、重構語境:古代“玄學”的社會心理學掃描 要理解《老子》,不能脫離其所處的春鞦戰國之末的社會背景。本書的第二個層麵,是對老子思想的“語境化重構”。它沒有將老子塑造成一個高高在上的“聖人”,而是將其視為一位深諳權力鬥爭、目睹禮崩樂壞的“在野”思想傢。 本書的譯注風格,力求用現代漢語的“心理學”和“社會學”的視角去捕捉那些古代特有的政治隱喻。例如,對於“不爭”、“無為”的闡釋,本書避免瞭簡單地將其歸結為“消極避世”,而是將其解讀為一種在極端競爭環境下,追求個體生命力最大化和自我保全的“生存策略”。 書中對“治大國若烹小鮮”的解讀尤為精妙。它不再僅僅是一個比喻,而是結閤瞭當時農業實踐和中央集權萌芽期的管理睏境,闡述瞭一種對過度乾預的反思。這種解讀使得《老子》從一本“玄妙”的宗教文本,轉變為一本深刻的“管理哲學”和“生命智慧”。 三、超越二元對立:對“有”與“無”的動態辨析 《新譯帛書老子》的第三大特色,在於其對核心概念的動態解析,尤其是對“有”與“無”、“柔”與“剛”的辯證關係的處理。 通行本的解讀容易將“有”和“無”割裂開來,使其成為絕對的對立麵。然而,帛書文本在某些段落的排列和用詞上,似乎更強調“有”與“無”之間連續不斷的相互轉化。本書通過對帛書中“有”、“無”字使用頻率和語境的統計分析,論證瞭老子思想的精髓在於“轉化之機”。 比如,對於“道生一,一生二,二生三,三生萬物”的描述,本書的譯注不再停留於傳統的數理哲學層麵,而是將其視為一種生命力由“虛空”(無)到“顯現”(有)的漸進過程。這種動態的、過程性的理解,極大地豐富瞭老子思想的張力。 四、麵嚮當代睏境的“迴聲”:實用性與形上學的結閤 本書的結尾部分,著眼於現代讀者的精神需求。《新譯帛書老子》絕非一本學院派的“古董”解讀,它試圖迴答:在信息爆炸、焦慮彌漫的現代社會,帛書中的智慧如何提供精神錨點? 書中對“知足不辱,知止不殆”的闡釋,結閤瞭當代消費主義的反思,揭示瞭老子對“度”的把握,即個體在有限資源和無限欲望之間的平衡藝術。對於“知者不言,言者不知”的解讀,本書則巧妙地聯係到當代網絡輿論的喧囂,強調瞭沉默的內在力量與“不言之教”在人際溝通中的穿透力。 總結而言,《新譯帛書老子》的意義在於提供瞭一個“參照係”。它不要求讀者完全拋棄韆年來流傳的注釋,而是提供瞭一個來自源頭的、經過審慎考證的視角,讓讀者能夠跳齣固有的框架,重新審視這位偉大的先哲所描繪的宇宙秩序與個體安身立命之道。這是一本寫給所有對中國古典智慧抱有敬意、並渴望進行一次真正“考古式”閱讀的讀者的佳作。它揭示的不是“一個答案”,而是“一個更接近本源的提問”。 ---

著者信息

作者簡介

趙鋒


  1962年生。祖籍山東青島。1984年國際政治學院中文係畢業。1985年復旦大學第一屆全國高校古籍整理研究講習班學習,1994年北京師範大學哲學係中國哲學專業碩士課程進修班進修,2001年北京大學中國古文獻研究中心訪問學者。主要從事古籍整理、古文獻研究及先秦思想研究等領域的工作。整理點校《莊子補正》、《藥地炮莊》等多種古籍,發錶思想史研究相關論文十數篇。現任職於北京中國人民公安大學人文社科部。
 

圖書目錄

刊印古籍今注新譯叢書緣起
序 言
導 讀
 
上 編
第一節 上德不德,是以有德   ○○二
第二節 昔之得一者   ○○八
第三節 上士聞道,堇能行之   ○一二
第四節 反也者,道之動也   ○一六
第五節 道生一   ○二一
第六節 天下之至柔,馳騁於天下之至堅   ○二八
第七節 名與身孰親   ○三二
第八節 大成若缺,其用不幣   ○三六
第九節 天下有道,卻走馬以糞   ○四二
第十節 不齣於戶,以知天下   ○四六
第十一節 為學者日益,聞道者日雲   ○五二
第十二節 聖人恆無心,以百省之心為心   ○五七
第十三節 齣生入死   ○六一
第十四節 道生之而德畜之   ○六七
第十五節 天下有始,以為天下母   ○七一
第十六節 使我􃼁有知也,行於大道,唯他是畏   ○七六
第十七節 善建者不拔   ○八一
第十八節 含德之厚者,比於赤子   ○八八
第十九節 知者弗言,言者弗知   ○九四
第二十節 以正之邦   ○九九
第二十一節 其正􉿩􉿩,其民屯屯   一○五
第二十二節 治人事天莫若嗇   一一○
第二十三節 治大國若亨小鮮   一一六
第二十四節 大邦者,下流也   一二○
第二十五節 道者萬物之注也   一二五
第二十六節 為無為,事無事,味無未   一三三
第二十七節 其安也,易持也   一四三
第二十八節 古之為道者非以明民也,將以愚之也   一五○
第二十九節 江海之所以能為百榖王者,以其善下之   一五五
第三十節 小邦寡民   一六○
第三十一節 信言不美,美言不信   一六四
第三十二節 天下皆謂我大,大而不宵   一七二
第三十三節 善為士者不武   一七八
第三十四節 用兵有言曰:吾不敢為主而為客   一八二
第三十五節 吾言甚易知也,甚易行也   一八八
第三十六節 知不知,尚矣   一九二
第三十七節 民之不畏畏,則大畏將至矣   一九七
第三十八節 勇於敢則殺   二○三
第三十九節 若民恆且不畏死,若何以殺愳之也   二○八
第四十節 人之飢也,以其取食𨓚之多也   二一四
第四十一節 人之生也柔弱,其死也󽕊仞堅強   二一七
第四十二節 天之道,酉張弓者也   二二二
第四十三節 天下莫柔弱於水   二二七
第四十四節 和大怨,必有餘怨   二三二
 
下 編
第四十五節 道可道也,非恆道也   二四四
第四十六節 天下皆知美之為美,惡已   二五五
第四十七節 不上賢   二六三
第四十八節 道沖,而用之有弗盈也   二七○
第四十九節 天地不仁,以萬物為芻狗   二七三
第五十節 榖神不死,是謂玄牝   二七九
第五十一節 天長地久   二八四
第五十二節 上善如水   二八九
第五十三節 㨁而盈之,不若其已   二九四
第五十四節 戴營𥙃抱一   三○○
第五十五節 卅楅同一轂   三○八
第五十六節 五色使人目盲   三一四
第五十七節 龍辱若驚   三二○
第五十八節 視之而弗見,名之曰微   三二八
第五十九節 古之善為道者,微眇玄達   三三五
第六十節 至虛,極也   三四一
第六十一節 太上,下知有之   三五○
第六十二節 故大道廢,案有仁義   三五六
第六十三節 絕聖棄知,而民利百倍   三六○
第六十四節 唯與訶,其相去幾何   三六五
第六十五節 孔德之容,惟道是從   三七二
第六十六節 炊者不立   三七七
第六十七節 麯則全   三八一
第六十八節 希言自然   三八七
第六十九節 有物昆成,先天地生   三九三
第七十節 重為輕根   四○三
第七十一節 善行者無勶跡   四一○
第七十二節 知其雄,守其雌,為天下溪   四一六
第七十三節 將欲取天下而為之,吾見其弗得已   四二二
第七十四節 以道佐人主   四三○
第七十五節 夫兵者,不祥之器   四三五
第七十六節 道恆無名,樸雖小,而天下弗敢臣   四四○
第七十七節 知人者知也   四四六
第七十八節 道汎嗬,其可左右也   四五○
第七十九節 執大象,天下往   四五四
第八十節 將欲㩉之,必古張之   四五九
第八十一節 道恆無名,侯王若守之,萬物將自化   四六五
 
附 錄
附錄一 《老子》帛書本、通行本與本書正文對照   四七一
附錄二 《老子》研究參考書目   五一七
 
後 記

圖書序言

序言

  中國的哪些古書裏有大智慧?標準不一。但有幾本,譬如《易經》、《老子》、《論語》、《孫子》,一定是在經過深思熟慮的所有推薦書單上的。單就這幾部書,其實也還有分彆。籠統說來,國人似乎對《論語》更偏愛一些,宋代初年的宰相趙普,大傢說他所讀的書,僅隻一部《論語》而已。太宗趙光義問他,他迴答說:俺一輩子所知,還真沒超齣過《論語》。當年俺用瞭半部《論語》輔佐太祖(趙匡胤)安定瞭天下,現在想用另一半輔佐陛下達於太平之世(見宋‧羅大經《鶴林玉露》捲七)。中國的讀書人,很少有不想修齊治平一路走到「帝王師」上去的,這樣的書,的確很適閤胸懷大誌的各位反覆涵泳。而外國人大約會覺得《易經》、《孫子》更有味道—一個講「和」講到虛玄鴻濛,一個論「爭」論到錙銖必較,分析綜閤,那是西方之所長,但即使是最擅長此道的西方人,即使對這兩部書隻不過是東鱗西爪的一知半解,也不得不拜服其下,感嘆東方智慧的博大精深。

  但上天似乎另有安排。《老子》這部書,其實不論中西,大傢都是尊崇有加。在中國,傳世的《老子》版本百多個,注釋研究的文章書籍汗牛充棟,絕對稱得上是顯學。在國外,據說書店架子上有關中國的書籍,最多的就是《易經》、《孫子》,再就是《老子》瞭。然而上天大概確實是太偏愛《老子》,又或者是特意提醒我們人類應該給予《老子》更多的關注?於是藉助於日益發達的考古學,一次次地把《老子》重置於我們的麵前,強迫我們一次次地重新麵對這本有兩韆五百年曆史、卻不過區區五韆字的小書。

  北齊時項羽的一個小妾的墓被打開,第一個並非嚴格意義上的考古學所提供的《老子》古本齣土,唐代初年的傅奕據此整理,成《道德經古本篇》。一九七三年十二月,湖南長沙馬王堆三號墓,一次齣土瞭兩種《老子》的帛書寫本,其中一個當抄寫於漢高祖劉邦稱帝之前,稱甲本;另一個的抄寫年代,在漢高祖劉邦與漢文帝劉恆之間,稱乙本。一九九三年,湖北荊門市沙洋區四方鄉郭店村楚墓又齣土瞭一個兩韆餘字的《老子》竹簡本,據考證,此墓下葬時間,當在西元前三百年左右。二○○九年,北京大學接受捐贈,收藏瞭一批從海外搶救迴來的西漢竹簡,其中赫然就有帶有《老子上經》、《老子下經》篇題的五韆兩百餘字的《老子》,這個版本,是目前簡帛《老子》古本中最為完整的一個。

  中國的傳世古籍,沒有一種能有《老子》這樣的榮幸。《易經》(馬王堆齣土過帛書本)和《孫子》(山東臨沂銀雀山齣土過竹簡本)等,雖然也有古本齣土,但像《老子》這樣幾乎憑藉齣土古本就可以排齣一個版本序列的古籍,那是絕無僅有。這是上天的偏愛,也是《老子》這本書當時乃至後世受到人們普遍重視的證明。於是《老子》研究作為傳統的顯學,近幾十年更是大爆發,經常進齣書店的人們應該能夠察覺到,幾乎每週都有新的、最新的、最最新的關於《老子》的「專著」上架,考證、訓釋、今譯、評析、我讀、他解、新說、舊注,等等等等不一而足。翻開來看,或為高頭講章,或為故弄玄虛,或者尋章摘句,或者翻空愈奇,也是等等等等不一而足—總之是姿態莊嚴,語帶玄妙,一般人讀來,未免雲裏霧裏,不知所雲,隻好敬而遠之瞭。

  思想的解釋中,總是包含著解釋者本人的獨特理解,而解釋者個人特定的社會文化背景、觀念與心理、知識與經驗,也總不免給自己的著作打上個性鮮明的烙印。把《老子》搞到很個性或者很玄虛,並非始於今日。唐代的趙誌堅就曾曆數過此中的種種異徵,「以文屬身,節解之意也;飛鍊上藥,丹經之祖也;遠說虛無,王弼之類也;以事明理,孫登之輩也;存諸法象,陰陽之流也;安存戒亡,韓非之喻也;溺心滅質,嚴遵之博也;加文取悟,儒學之宗也。」(《道德真經疏義》捲六)《四庫全書總目提要》裏麵也講,《老子》的「諸傢舊註,多各以私見揣摩,或參以神怪之談,或傳以虛無之理,或岐而解以丹法,或引而參諸兵謀,羣言淆亂,轉無所摺衷。」(子部五十六《禦註道德經》提要)但從另一個角度說,如果解釋者與所取用的文本在同一種文化的係統之內,即使真是因為「羣言淆亂」而「無所摺衷」,畢竟仍然可以趨同。因為任何解釋都無法迴避文本的存在,以及文本自身所呈現的結構與思想係統,而解釋者自身由於受到同一種文化傳統的製約,對文本的解釋也都無法離開傳統思維的基本設定,無法擺脫傳統的思維方式的慣性作用—繁花生樹,不為異種;開枝散葉,畢竟同根。

  但是這種情況,卻在近代以來發生瞭改變。近代以來,尤其是上世紀中葉以後,隨著西方之所謂「哲學」在中國的日漸興盛,以西方哲學的問題意識看待《老子》、以西方哲學的概念或者範疇拆解《老子》、以西方哲學的結構框架來解釋《老子》的,那是忽焉成群,囂然成風,好像講《老子》時不說說蘇格拉底、柏拉圖、康德、黑格爾,不談談存在、本質、宇宙起源,不講講辯證法、認識論,就對不起老子,同時也弱化瞭中國古代思想的思維深度和廣度,從而貶低瞭其存在的總體價值一樣。於是在這樣的注釋研究著作中,就經常會看到拽齣《老子》中的某個概念,粗暴地與西方某位哲學傢的某個概念進行簡單類比,於是「道」就變成瞭類似於某種「理念」、「本體」、「意誌」或者「上帝」的東西,東方的老子也就搖身一變,成瞭西方的準柏拉圖或者準黑格爾—準而未準,所以中國無哲學。這當然是追著西方來的結論—在黑格爾《哲學史講演錄》第一冊「緒論」部分裏,盡管較之「思想」極其「貧乏」的孔子而言,老子纔是擔負著東方古代世界的精神代錶者,但即使是老子,也仍未齣脫思維的「自然性」而深入「自由之意誌」,於是老子乃至整個東方的古代思想,就一體無分,隻不過代錶著「人類精神」的兒童時代,一律不那麼「哲學」,因而相較於希臘時期就已進入「精神成年」的西方,整個東方的古代思想也就不那麼「先進」瞭。

  對於中國古代思想,以及東西方關於存在與人類意識問題上的認識差異,我們在本書正文中有所涉獵,茲不贅述。根本上說,對老子乃至中國古代思想採取上述的那種處理方式,往小瞭說,是模糊瞭東西方文化傳統、思維方式乃至語言錶達方式的不同,往大裏說,根本就是一種「哲學」的狂妄—現在很時髦的說法,叫做「東海西海,心理攸同」,似乎一筆便可抹平一切。但無論怎樣的巨筆如椽,事實畢竟存在,畢竟不容抹殺,東方西方畢竟還是有差異的,而這種差異錶現在東西方各自的文化傳統之中,就是麵對同一個存在的現實,即使人同此心,也未必心同此理,即使心同此理,也未必言同此論,否則文化與傳統就都是假命題。而思想研究的目的,就是立足於各個不同的文化傳統的曆史與現實,深入發掘不同文化彼此之間「攸同」的錶象之下的「各異」,尋求古代思想對於存在以及人類認識問題上的真實錶達,為我們今天思想的創造和發展提供曆史的依據和參照—「雖不能至,心嚮往之」,這應當就是本書寫作的初衷。

  是為序。

趙鋒 二○一七年十月於北京京西忍癢盦

導讀(節錄)

  本文的前半部分,我們嘗試以最簡約的文字,將老子學說思想做一個總體的勾勒,以便讀者在閱讀各章內容時有所對應與參照。後半部分,對本書的體例做一說明。

  老子的學說涉及兩個世界。一個是真實存在的世界,這個世界,老子稱之為「一」。另一個世界,則是由「名」所構成的人類認識所反映的世界。

  真實存在的世界,就其存在的狀態而言,老子稱之為「自然」;就萬物存在的關係而言,老子稱之為「一」。「自然」與「一」所錶達的,是一個至大無外、包蘊一切存在的整體與係統。所謂「一」,不是指本原性的存在的單一,而是指現實性的萬物存在彼此之間關係的「和」,以及由此而導緻的整體與係統的不可分割。「一」生成「二」、「三」乃至「萬物」,但這裏之「生」,並非無中生有、一蹴而就的造物,乃是對具體事物存在的時時生成、時用時息,因而「生」之者也是「覆」之者。「生」之「覆」之,皆以整體與係統的內在和諧為準則,以整體與係統的內在需求為動因,此所謂「天地不仁,以萬物為芻狗」;萬物存身其中,其生存或消亡皆服從於「一」這個整體與係統的決定,都是以個體的存在現實與整體與係統直接對應,以個體在整體與係統之中獨特的功能顯現作為自身存在的唯一依據。這就決定瞭任何事物的存在,都必須依附於整體與係統所提供的現實,順應整體與係統所規定的關係,與關係之中的他物構成在存在上互為前提、互為條件,屬性上互相規定、互相補充,功能上互相利益、互相成就的彼此作用與相互協調。所以老子之所謂「一」,是一個純粹和諧的整體與係統,內部不存在矛盾,不存在爭鬥;而整體與係統之中的萬物,也都隻是具體的而非抽象的,都是現象的而非本質的。這是老子所揭示的萬物存在的真實性狀。

  另一個世界,則是老子之所謂「有名」的世界。「有名」的世界,是以「名」為基礎而建立起來的;而「名」的基礎,是事物之所謂「類」。「類」是藉助於分析的方法,對眾多的事物進行所謂「本質」把握而形成的「一般」;在此把握基礎之上賦予不同「類」的事物以不同的名稱,即所謂「有名」;「有名」疊加在一起,形成一個關於整體世界的觀念係統,這就是至今為止一般所謂的認識世界的構建方式。

  將兩個世界相互對照一下。老子所描述的真實存在的世界,是整體的「一」;而人類認識,卻強行地把具體存在的事物從整體的「一」之中拉扯齣來、孤立齣來,人為地賦予此一事物某種所謂「本質」規定性,並以「名」作為標識和概括,並據此建立起「有名」的認識世界,這在根本上就是虛幻的,是不符閤事物存在之真實的。但是另一方麵,從人類認識的發生以及特徵上,想要認識進而把握世界,卻又不得不藉助於「名」,因而「名」自身具有的這種局限性,是「有名」世界無法擺脫的。從這種意義上說,「名」或者可以有,但不能絕對,不能在「名」與「實」之間劃等號,更不能以人們憑藉「有名」而建立起來的認識世界去代替真實的世界。因此老子主張「有名知止」,要認識到「名」隻不過是相對的,是需要「實」來限止和修正的。

  「自然」的狀態之中是「無名」的。所謂「無名」,並非是指一切概念都不存在,它指的是一切相對的「名」皆以「實」為歸終,「名」、「實」之間不相脫離。「自然」狀態之中的萬物接受整體與係統的「一」的決定,被動地接受「芻狗」一樣的命運,安於所安、乍生乍死,這是一切具體存在的必然。但是這種必然顯然與存身於「一」之中的個體的生命意誌發生瞭矛盾。於是人們開始嘗試對「自然」的桎梏進行突破,開始藉助於人類之所謂智慧自主安排自己的生活—「名」作為這一行為的假藉,作為人類智慧的基礎,也就開始逐步脫離瞭與之對應的「實」,成為處身於實際存在之上的理念,成為人們追逐私欲滿足、追求所謂個人實現的利器—老子說,人類社會的一切災難,一切爭鬥殺戮,皆源於此,較之「自然」的狀態,它給社會中的每一個人所造成的現實的生存危機更甚更烈,因而必須返迴起點,重啓道路。老子之所以對於「名」有一種深深的戒懼,《道經》之所以開篇即曰「道可道也,非恆道也。名可名也,非恆名也」,就是基於這一點而生發的。

  「道」這個範疇,是被人類現實的生存危機倒逼齣來的。它是對「自然」的摹擬,而非「自然」本身—「自然」之中無「道」無「德」,隻是「自己如此」而已。「道」作為法則或規律,是聖人為自身的應用而從真實存在的世界中歸納、總結、提升齣來的。「道」的意義,本指道路,引申是指一物存在(或生存延續)的法則、路徑。而在老子所揭示的整體與係統的「一」之中,萬物存在所遵循的,其實都是同一個法則或者路徑,這就是萬物存在的互為前提、互相利益、互相保障和共同成就,所有這一切,老子以四個字予以概括,就是「利而不害」。任何事物依照這樣的法則,整體與係統的「一」就會保障其生存,而違反瞭這一法則,自求盈滿、隻圖自利而不利人,隻顧嚮外的索取而不肯付齣,就會與他物構成矛盾和爭鬥關係,那麼對於萬物存在整體來說,就會成為「餘食贅形」,就會遭到整體與係統的排斥和遺棄,就會麵臨消亡—這就是老子之所謂「不道早已」。

  「道」作為範疇存在,其實並非「自然」,盡管它屬於聖人對於「自然」的理性自覺,也仍然屬於聖人的意識産物,而這就墜入瞭老子之所謂「下德」的層次—「上德」隻屬於「自然」,「不失德」的「下德」根本上屬於「無德」。然而「下德」之境的聖人,若以「上德」為楷模—此即所謂「道法自然」,則所見仍不失整體與係統的「一」之真實,循此實踐,聖人侯王也能得到整體與係統的「一」之保障,而使聖人侯王擺脫「芻狗」之命運,得「長生久視」之功效。這雖為聖人主動進行的對「道」的遵循和利用,但嚴格意義上已經不屬於「自然」瞭,而是聖人的「有為」—不但要避開人類社會現實的生存危機,還要擺脫「自然」所賦予自身的「芻狗」命運,這就使得聖人不但要緻力於以「小邦寡民」的政治理想改造現實的人類社會,還要為瞭自身的「長生久視」而時時依照「道」的法則主動地調適自己(修養)、調整物我與人我關係(「利而不害」),以期自主地掌握生死(「攝生」)—簡單地說,聖人如果完全把自己託付給「自然」,在老子看來肯定不是最好的選項;最好的選項,是最大限度地用「道」而存「生」,而這本身就是對「自然」所賦予一切存在包括聖人的「芻狗」命運的抗爭。老子之所以抑「不失德」之聖人為「下德」,卻同時又主張「法自然」而不是純任「自然」,原因當即在此。

  治理天下隻是聖人之務,「法自然」也隻是聖人之「德」,老子說「成功遂事,而百姓謂我自然」,是老子之所謂「德」,獨由聖人所把持者也。至於百姓黎民,則藉助於聖人之「法自然」而逃離莊子之所謂「人與人相食」的惡劣的生存環境,迴歸到「小邦寡民」的「自然」的生活狀態之中,這又是聖人之利益於百姓者—聖人本欲自利,而客觀效果是兼利萬民,這就是聖人對於整個人類社會乃至整體與係統的「一」的功用所在。不獨聖人之「德」獨屬於聖人,根本上講,老子之所謂「德」,所指代的就是每一個具體存在得之於整體與係統的「一」的功能規定,以及在整體與係統的「一」之中最大限度地發揮自身的功能—「得」之便是有「德」,反之無「德」。而鑒於整體與係統的「一」與每一個具體事物的直接關聯,可以認為老子其實反對一切基於事物的「類」與「名」而提倡的「德」—也就是說,一物有一物之「德」,一時有一時之「德」,有關這一點其實可以從前麵對老子的真實世界的剖析中推演齣來。正是在這種基礎之上,老子反對儒傢之所謂仁義禮智等等,「自然」也由此蘊含瞭隨時變化、無窮無盡的意義。

圖書試讀

上 編

第一節


【題 解】本節文字,在通行本《老子》中為總第三十八章、《德經》之第一章。在帛書甲、乙本《老子》中,《德經》均被置於《道經》之前,故此節文字在帛書甲、乙本中,皆為全本之首節。此節帛書甲本殘損四十四字,乙本則相對完整,僅殘損四字。兩本相校,文字差異不大,且殘損文字可互為補足。

上德不德,是以有德1.。下德不失德2.,是以無德。上德3.,無為而無以為也4.。上仁,為之5.而無以為也。上義,為之而有以為6.也。上禮,為之而莫之應7.也,則攘臂而乃之8.,故失道矣9.。失道矣而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮10.。夫禮者,忠信之泊11.也,而亂之首12.也。前識13.者,道之華也14.,而愚之首也15.。是以大丈夫居其厚而不居其泊,居其實不居其華,故去彼取此16.。

【注 釋】1.上德不德二句 最高的德行,是不知道或根本不以為自己有德,這纔是真正的有德。德,本字作「惪」,《說文》:「外得於人,內得於己也。從直從心。」德是《老子》中重要的觀念,與《老子》中另一個重要的觀念即「道」相為錶裏,指能夠順應萬物存在之道,而達於自身存在的本質。2.不失德 求為有德,或處處錶示自己有德。3.上德 (君主)推崇德。這裏的「上德」和首句的「上德」意義不同,此處之「上」通「尚」,指君主推崇或崇尚。以下「上仁」、「上義」、「上禮」之「上」用法同此。4.無為而無以為也 順應自然而動,不以己意而妄為。王弼《老子注》:「無以為者,無所偏為也。」5.為之 有所意願而為。6.有以為 知性發動、私欲興起之後的順心而為。7.莫之應 得不到迴應。8.攘臂而乃之 舉起胳膊指使(彆人)。攘臂,振臂。乃,通「扔」。《廣雅‧釋詁》:「引也。」引申為牽拽。9.故失道矣 意謂上禮之事最終從根本上違背瞭以和諧共存為宗旨的大道。按「失道矣」三字,帛書甲本重,乙本並後世各通行本無之,今從甲本。10.失道矣而後德四句 帛書乙本四「後」字皆作「句」,「句」與「後」可通。甲本不誤。

用户评价

评分

翻開這本《新譯帛書老子》,我腦海裏立刻湧現齣一種截然不同的感受。與我過去接觸的那些或古樸深邃,或充滿現代解讀的《道德經》譯本相比,這本給我最直接的印象是它在“通俗”和“深刻”之間找到瞭一個非常巧妙的平衡點。 我一直覺得,老子的思想雖然博大精深,但其根基卻是貼近生活的,是關於如何安身立命、如何與世界和諧相處的。這本書的譯者,恰恰抓住瞭這一點,用一種非常自然的語言,將那些原本聽起來有些玄妙的道理,解釋得好像是身邊一位智者在娓娓道來。比如,書中對“上善若水”的解讀,不再是空泛地說水有好,而是細緻地分析水如何“利萬物而不爭”,如何“處眾人之所惡”,這些生動的比喻,讓我瞬間就明白瞭“無為”背後的力量,以及“柔弱”為何能夠勝“剛強”。 更讓我驚喜的是,書中並沒有迴避《道德經》中一些比較“顛覆性”的論述,比如關於“絕聖棄智”的說法。很多譯本在處理這類章節時,要麼選擇性地忽略,要麼強行解釋,但這本書卻很坦誠地呈現瞭老子的原意,並且通過注釋,引導讀者去思考,這究竟是鼓勵人們迴歸愚昧,還是在批判那個時代過於推崇外在的“智慧”而忽略瞭內在的“淳樸”。這種不迴避、不粉飾的態度,讓我覺得非常難得。 此外,這本書在文本的呈現上,也顯得格外用心。它似乎特彆注重上下文的連貫性,在翻譯的時候,努力讓每一句話都能夠自然地承接上一句,形成一種流暢的閱讀體驗。這對於理解《道德經》這樣一部充滿辯證思維的著作來說,至關重要。我發現,在閱讀這本書的過程中,我能夠更清晰地感受到老子思想的遞進和發展,而不是被零散的片段所睏擾。 總的來說,《新譯帛書老子》是一本能夠真正“讀進去”的書。它不是那種讓你望而卻步的學術專著,也不是那種流於錶麵的通俗讀物,而是一本能夠陪伴你,讓你在閱讀中不斷思考、不斷領悟的書。如果你也曾經因為《道德經》的晦澀而感到睏擾,那麼這本書,很可能就是你一直在尋找的答案。

评分

我一直對《道德經》情有獨鍾,但坦白說,很多版本讀起來都讓我覺得有些“隔靴搔癢”。直到我遇見瞭《新譯帛書老子》,纔仿佛撥開瞭迷霧,看到瞭真正的大道。 這本書最讓我印象深刻的一點,在於它所采用的譯文風格。它不像一些譯本那樣,為瞭迎閤現代讀者的口味而過於口語化,從而丟失瞭古文的韻味;但它也避免瞭那種生僻難懂、晦澀難懂的古奧錶達。譯者似乎在一種非常精妙的平衡中,找到瞭最適閤錶達老子思想的語言。我讀到的時候,經常會有一種“原來是這樣”的頓悟感,就好像一直以來藏在心底的某個謎團,突然間就解開瞭。 書中對“道”的闡釋,尤其讓我受益匪淺。它沒有將“道”神化,而是將其看作是一種無處不在、無時不在的自然規律,一種生命力的源泉。這種理解,讓我不再覺得《道德經》是高高在上的哲學說教,而是與我們的生活息息相關的智慧指南。書中對“道”的各種錶現形式的描述,比如“生而不有,為而不恃,長而不宰”,都讓我對“無為”和“順應”有瞭更深刻的體會。 此外,這本書在注釋的處理上也做得非常齣色。它們並非那種故弄玄虛、引經據典的學究式注釋,而是非常接地氣,能夠真正解答讀者在閱讀過程中産生的疑問。我特彆喜歡書中對一些比喻性說法的解釋,比如“麯則全,枉則直,窪則盈,敝則新”,這些看似矛盾的說法,在書中得到瞭清晰而有力的闡釋,讓我感受到瞭老子思想的辯證和精妙。 最讓我驚喜的是,這本書的整體編排給人的感覺非常舒服。它的紙張觸感溫潤,印刷清晰,字號適中,即使長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。這種用心的設計,體現瞭齣版方對經典的尊重,也讓讀者能夠更專注於內容的閱讀。 總而言之,《新譯帛書老子》是一本真正能夠幫助讀者理解老子智慧的書。它在譯文、注釋、以及整體呈現上都達到瞭極高的水準,能夠讓你在閱讀中感受到思想的啓迪和心靈的寜靜。如果你也想走進老子的世界,那麼這本書絕對是一個絕佳的起點。

评分

作為一名對中國傳統哲學有著濃厚興趣的讀者,我已經接觸過數個版本的《道德經》。然而,《新譯帛書老子》所帶來的閱讀體驗,卻是獨一無二的。它並沒有刻意追求某種標新立異的解讀,而是以一種更加貼近文本原貌、更加尊重曆史語境的方式,呈現瞭老子的智慧。 我尤其欣賞這本書在處理“道”的解釋上所下的功夫。傳統譯本往往傾嚮於將“道”理解為一種形而上的存在,或者是一種抽象的真理。《新譯帛書老子》則結閤瞭帛書的獨特文獻價值,從更樸素、更具象的角度去理解“道”,將其視為一種自然而然的運行規律,一種無始無終的生成力量。這種解讀,讓我感覺老子不再是一個遙不可及的先哲,而是那個洞察瞭宇宙最基本法則的智者。 這本書的注釋係統也給我留下瞭深刻的印象。它並非那種堆砌冷僻字詞的學術注釋,而是更側重於解釋“為什麼老子會這麼說”,以及“這句話在當時語境下意味著什麼”。我注意到,書中很多注釋都引入瞭與帛書本相關的研究成果,這讓我對《道德經》的成書過程和早期流傳有瞭更直觀的認識。比如,對於“五色令人目盲”這類說法,書中不僅解釋瞭字麵意思,還結閤瞭當時的社會狀況,探討瞭老子對感官欲望的警惕,以及對內在寜靜的推崇。 此外,該書的語言風格也極具特色。譯文流暢自然,保留瞭古文的韻味,但又不失現代讀者的閱讀習慣。它不像某些譯本那樣,為瞭追求“古樸”而顯得生澀難懂,也不像另一些譯本那樣,為瞭“現代化”而丟失瞭原有的哲學深度。它就像一位技藝精湛的匠人,將一塊璞玉雕琢得既有天然的質感,又不失精美的細節。 這本書的裝幀設計也相當不錯,選用瞭一種低調而典雅的風格,給人一種沉靜而有力量的感覺。拿在手中,你能感受到一種對經典的敬畏,以及對閱讀本身的尊重。 總而言之,《新譯帛書老子》是一本值得反復品讀的經典之作。它以一種既尊重曆史又麵嚮未來的態度,為讀者打開瞭一扇理解老子思想的全新窗口。如果你也對《道德經》情有獨鍾,或者正在尋找一本能夠啓發智慧的讀物,那麼我強烈推薦你嘗試一下這本書。

评分

說實話,一開始我對《新譯帛書老子》並沒有抱有太高的期待,畢竟市麵上《道德經》的譯本實在太多瞭,我總覺得它們都大同小異。但當我真正開始閱讀這本書時,我纔意識到,我之前的想法是多麼的狹隘。 這本書給我最直觀的感受是,它在“還原”老子的思想上下瞭極大的功夫。我能感覺到,譯者並沒有試圖用自己的理解去“改造”老子,而是盡力去貼近那個最原始的帛書版本,去理解當時人們是如何接受和理解這些文字的。這種“還原”的姿態,讓我覺得非常難得。 我特彆喜歡書中對於一些“爭議性”詞匯的解釋。例如,“聖人”這個詞,在不同的語境下,常常被賦予不同的含義。而這本書的譯者,在解釋“聖人”的時候,更多地將其理解為一個“通達大道”、順應自然的人,而不是一個擁有超凡能力的神明。這種更貼近實際、更符閤生活經驗的解讀,讓我對老子所倡導的“聖人之道”有瞭更清晰的認識。 另外,這本書的排版和設計也十分人性化。我注意到,在一些比較晦澀的章節,書中會采用不同的字體或者標注來區分原文、譯文和注釋,這極大地減輕瞭閱讀的負擔。而且,每段注釋的篇幅都恰到好處,既能解決我心中的疑惑,又不會因為信息量過大而讓我産生疲勞感。 閱讀這本書的過程,對我來說,就像是進行瞭一次穿越時空的對話。我不再是從一個現代人的角度去“審視”老子,而是試圖站在那個時代,去感受老子所處的環境,去理解他所提齣的思想。這種沉浸式的閱讀體驗,是我以前從未有過的。 總的來說,《新譯帛書老子》是一本讓我驚喜的書。它用一種更加嚴謹、更加貼近原貌的方式,重新詮釋瞭這部傳世經典,讓我對老子思想有瞭更深刻、更全麵的理解。如果你也想深入瞭解《道德經》,那麼這本書絕對是一個不容錯過的選擇。

评分

這本《新譯帛書老子》真是讓我耳目一新。作為一個對《道德經》一直抱有濃厚興趣但又覺得傳統譯本有時過於晦澀的讀者,我一直在尋找一本能夠真正觸及老子思想精髓,同時又易於理解的版本。經過一段時間的閱讀,我不得不說,《新譯帛書老子》在很大程度上滿足瞭我的期待。 首先,它在翻譯上花瞭很多心思。我特彆喜歡它對一些關鍵詞的解讀,比如“道”和“德”。以往的譯本常常把“道”翻譯成“道路”或者“真理”,雖然不無道理,但總覺得少瞭些什麼。而這本書的譯者似乎更傾嚮於從“本源”、“規律”的角度去理解,這種釋義更貼近我所感受到的宇宙運行的宏觀法則。而且,它在翻譯時,保留瞭帛書版本的一些獨特之處,這讓我在閱讀時,仿佛能瞥見韆年以前那個更加原始、更加純粹的老子思想。 其次,這本書的注釋也做得相當到位。很多時候,我們讀古籍,最怕的就是“不知所雲”,而一本好的注釋,就像一位循循善誘的老師,能夠在你睏惑的地方點撥一二。這裏的注釋,並沒有堆砌繁復的考據,而是著重於解釋詞義、梳理邏輯、聯係上下文,有時還會穿插一些不同學派對同一概念的看法,這讓我對某些章節有瞭更深入、更立體的理解。比如,關於“無為而治”的解釋,書中就結閤瞭當時的社會背景和老子的哲學理念,讓我不再將其簡單理解為“什麼都不做”,而是領悟到其背後蘊含的順應自然、不妄為的智慧。 再者,這本書的版式和排版也十分考究,閱讀體驗極佳。大字排版,疏朗的行間距,加上優質的紙張,都讓長時間的閱讀成為一種享受。很多時候,一本好書的價值,不僅僅在於內容本身,也體現在它呈現給讀者的整體感受上。這本書在這方麵做得相當齣色,讓人愛不釋手。 總而言之,《新譯帛書老子》是一本值得推薦的讀物,特彆是對於那些想要更深入地理解《道德經》的讀者而言。它在翻譯、注釋、以及整體呈現上都展現齣瞭極高的水準,能夠幫助讀者跨越時空的鴻溝,與古代聖賢進行一次深刻的對話。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有