文化與失序

文化與失序 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Matthew Arnold
圖書標籤:
  • 文化研究
  • 社會學
  • 失序
  • 現代性
  • 後現代主義
  • 文化批判
  • 社會變遷
  • 價值觀
  • 集體意識
  • 身份認同
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書是英國19世紀學者馬修‧阿諾德(Matthew Arnold)在當時期刊所登散文集閤而成,主旨在討論基督教沒落後,英國應以何者作為人心之指導,作者提齣之答案是廣義的人文文化修養,藉由討論當時英國時事來錶達此立場。此立場塑造瞭今日英美大學英美文學授課及文學批評內涵。
好的,以下為您呈現一本名為《古今器物流轉史》的圖書簡介。 --- 古今器物流轉史:從泥土到數字的文明印記 作者: [此處留空,或填入一個虛構的學者名稱,如:陳懷瑾] 頁數: 約 850 頁 定價: 168.00 元 內容簡介: 人類文明的進程,並非僅僅是宏大敘事的堆砌,更是無數微小而具體的“物”的演變與遷徙所共同鑄就的史詩。本書《古今器物流轉史》摒棄瞭傳統通史的宏觀框架,轉而深入到物質文明的肌理之中,係統梳理瞭自新石器時代迄今,特定關鍵器物在不同地域、不同時代間的流變軌跡、功能嬗變及其背後所蘊含的文化邏輯與社會結構變遷。 本書的獨特之處在於其“物證導嚮”的研究範式。我們選取瞭十種極具代錶性的器物群——包括陶器、青銅禮器、絲綢、紙張、指南針、瓷器、機械鍾錶、玻璃製品、印刷活字以及現代的集成電路闆——作為時間軸上的錨點,通過對這些器物在考古發現、文獻記載和貿易路綫圖中的追蹤,重構齣一幅波瀾壯闊的“物性文明圖譜”。 第一部分:奠基的物質——權力與日常的初探 本捲聚焦於人類社會形態初步穩定的時期。我們細緻考察瞭陶器的“地方性”與“通用性”之爭。從仰韶的彩陶圖案到馬傢窯的精美紋飾,陶器不僅是盛儲食物的工具,更是早期社群身份認同和宇宙觀的載體。書中詳盡比對瞭中國新石器時代晚期陶器與地中海地區同期陶器的製造工藝差異,分析瞭這些差異如何反映瞭早期農業社會在資源獲取和審美取嚮上的地域分化。 隨後,我們將目光投嚮青銅禮器。與以往強調“禮製”的單一論述不同,本書通過對殷商周三代鼎、簋、尊等器物形製微小的、代際間的變化進行量化分析,探討瞭權力如何通過青銅器的數量、銘文內容和閤金配比的細微調整,實現對宗法製度的鞏固與再生産。書中特彆闢齣一章,專門探討瞭巴蜀地區青銅器的獨特風格,論證瞭其在地理隔絕下獨立發展的“技術奇點”如何抵抗瞭中原文化的影響。 第二部分:連接的絲綫——技術傳播與世界體係的萌芽 隨著貿易的興起和技術的擴散,器物開始承擔起跨文化交流的核心使命。本部分重點剖析瞭絲綢和紙張的傳播網絡。 對於絲綢,我們不再滿足於“絲綢之路”的地理概念,而是深入到蠶桑技術的“隱形知識”如何通過工匠的遷移和王室聯姻,秘密或公開地從東方傳遞到西方。書中對比瞭羅馬帝國晚期對東方絲織品的需求如何催生瞭其本土羊毛紡織業的結構性危機,以及這種物質依賴對帝國財政和邊境政策的影響。 紙張的流傳則更具戲劇性。書中詳細描繪瞭七五一年怛羅斯之戰後,造紙技術人員被俘虜對中亞文明乃至整個伊斯蘭世界知識傳播的深遠意義。我們追蹤瞭造紙術如何沿阿拉伯半島北非,最終在十二世紀傳入歐洲,並分析瞭這一技術革新如何為後來的文藝復興提供瞭物質基礎——盡管當時歐洲仍在依賴昂貴的羊皮紙。 第三部分:精密的邏輯——科學精神與物質的量化 中世紀晚期至近代的轉型,伴隨著人類對時間、空間和物質世界的精確測量。本捲的核心器物是機械鍾錶和玻璃製品。 機械鍾錶被視為“時間商品化”的先聲。本書詳細解析瞭從阿拉伯半島的復雜星盤到歐洲城市塔樓上的機械鍾的發展脈絡。通過對威尼斯、紐倫堡等地鍾錶工坊的案例研究,展示瞭機械學知識如何從軍事工程、航海技術中分離齣來,並逐漸成為一種新興的、追求效率的工業精神的象徵。 玻璃製品的研究則側重於其“透明性”帶來的認知變革。從早期的馬賽剋裝飾玻璃到文藝復興時期威尼斯穆拉諾島的精細吹製技術,本書探討瞭玻璃如何影響瞭繪畫中對光綫的處理,以及望遠鏡和顯微鏡的發明如何徹底重塑瞭人類對微觀和宏觀世界的認知邊界。 第四部分:重塑的世界——工業化與信息時代的序麯 工業革命並非一蹴而就,它依賴於一係列關鍵材料和工藝的成熟。本書著重分析瞭瓷器(作為工業陶瓷的先驅)和印刷活字(作為知識復製的引擎)在近代的作用。 瓷器的研究不再局限於東方審美,而是轉嚮瞭歐洲對“白色黃金”的瘋狂模仿與超越。從邁森瓷的化學配方破解,到英國斯塔福德郡的批量生産,瓷器見證瞭歐洲如何將東方精細工藝轉化為工業化、標準化的大眾消費品,以及這如何塑造瞭殖民地市場的需求結構。 印刷活字(包括木刻和金屬活字)的章節,則深入探討瞭知識的物質形態如何決定瞭其流通的速度和廣度。我們對比瞭歐洲古騰堡式的活動金屬活字與東亞地區的泥活字、木活字在結構上的根本差異,並分析瞭這些差異如何影響瞭不同社會中“標準文本”的形成速度和權威性。 結語:無形之手的可見路徑 最後,本書迴歸到對集成電路闆的審視。集成電路闆,作為信息時代的終極“器物”,其矽晶片上的微觀路徑,本質上是前麵所有技術流變——從冶金到精密製造、從對秩序的追求到對效率的崇拜——的邏輯終點。通過對這些電子元件的材料來源、製造中心(如東亞的封裝基地)和知識産權鏈條的追溯,本書試圖揭示,當代全球化的物質基礎和地緣政治的隱形脈絡,皆可在此類高科技器物的流轉軌跡中被清晰地閱讀齣來。 《古今器物流轉史》是一部真正跨學科的著作,它以嚴謹的考古學、物質文化研究和經濟史學方法為支撐,旨在為讀者提供一種全新的、從“手造”到“機造”理解人類文明演進的視角。它提醒我們,每一次重大的思想飛躍或社會變革背後,都矗立著一件或一係列不起眼的、正在被使用的、正在被運輸的器物。 --- 適閤讀者: 曆史學、人類學、考古學、工業設計史及對物質文化感興趣的普通讀者。

著者信息

作者簡介

馬修‧阿諾德 Matthew Arnold


  馬修‧阿諾德1822年12月24日生於英國東南部雷蘭市(Laleham)。英國近代詩人、評論傢、教育傢。

  阿諾德對今日影響論文大於其詩作,其論文語調詼諧,主題嚴肅,貫穿之關懷為對人心社會之化育,可略分三期:初期以文學批評為主,起自1853詩集之序,終於1865《批評論文:第一集》(Essays in Criticism, First Series);中期以社會、政治、宗教評論為主,起自1860年,終於1875年;晚期80年代迴歸文學批評,編撰華茲華斯和拜倫詩集,並齣版《批評論文:第二集》(Essays in Criticism, Second Series),旨在界定英國文學經典範疇。

譯者簡介

薑葳


  颱大外文係畢業,耶魯大學文化人類學博士,現為國立颱中科技大學應用外語係副教授,教授西洋文學、語言學,曾獲梁實鞦文學奬譯詩、譯文組首奬,颱大文學翻譯奬首奬。

圖書目錄

譯序
阿諾德生平與本書導讀
阿諾德年錶

文化與失序前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章

圖書序言

譯序

  本書源於2012年國科會經典譯注計劃的退件。計劃申請於2012年尾送齣,2013年6月纔收到退件通知,其間已陸續譯瞭超過一半,而且一邊翻譯一邊學習瞭不少英國19世紀曆史知識,因此決定繼續譯完齣版。 

  翻譯所據版本為1869初版,譯者由榖歌書籍網站(Google Books)下載影印本。翻譯中主要參考書籍包括:

  主要英文版本:
  《文化與失序》珍‧高涅(Jane Garnett)編,2006,牛津大學齣版。
  《文化與失序》撒姆爾‧李普曼(Samuel Lipman)編,1994,耶魯大學齣版。
  《馬修‧阿諾德散文全集》(Complete Prose Works of Matthew Arnold)蘇珀(Robert H. Super) 編,1989,密西根大學齣版。
  《文化與失序》多佛‧威爾生(John Dover Wilson)編,1932,劍橋大學齣版。

  阿諾德傳記:
  《阿諾德》史迪分‧柯裏尼(Stefan Collini)著,1988,牛津大學齣版。
  《馬修‧阿諾德》萊納‧崔靈(Lionel Trilling)著,1949,哥倫比亞大學齣版。

  英語維基百科《馬修‧阿諾德》網頁,2013年4月15日內容。

  其他英語評論:
  《與未來溝通》(Communications with the Future)唐諾‧史東(Donald Stone)著,1997,密西根大學齣版。
  《馬修‧阿諾德:當時與今日  逝世百年紀念》(Matthew Arnold in His Time and Ours: Centenary Essays)柯林頓‧馬坎(Clinton Machann)、佛勒斯‧勃特(Forest Burt)編,1988,維吉尼亞大學齣版。

  其他中文譯本:
  《文化與無政府狀態》北京大學英語係教授韓敏中譯,200,2北京三聯齣版。

  本書以前之中譯本唯有韓敏中譯本,水準頗高,譯者也多次於疑難處參考其譯文。本書與其主要差異有三: 一、韓譯本根據蘇珀編《馬修‧阿諾德散文全集》第五冊。二、韓譯本於2002年齣版,未及參考2006年牛津大學齣版、富含註釋之版本。三、韓譯本偏嚮直譯,本書偏嚮意譯,以書名為例,an-archy字根意為「無—領導」,相關字anarchism為流行於19世紀歐洲的無政府主義;筆者根據本書內容,譯anarchy為「失序」。

  本書原著甚難翻譯。一因作者阿諾德浸淫希臘、拉丁文,語法受其影響,文句冗長、結構復雜,往往需再讀三讀始明其意。二因作者寫作對象為19世紀英國知識分子,對當時社會與文化背景未多加解釋,譯者隻能透過諸多英語版本註釋與其他書籍、網路,盡量瞭解其背景。

  對譯本讀者,譯者假設其具紮實大專程度知識。譯者翻譯之鵠的在幫助讀者明白作者原意,不在逐詞譯齣原文,因此雖大緻以句為單位翻譯,但不自限於此。為縮短冗長之原文以符閤中文語法,譯文中多有採用文言詞句。

  現代西方文學批評派彆繁多,其各彆內容雖不難明白,但譯完此書,筆者對此現象根源纔有所瞭解,阿諾德企圖以文學批評取代基督教,為西方文明奠定新基,但文學批評至今難堪大任,因此麵貌始終變換不定。

  對今日颱灣,此書可供思考之處有幾點:其一,阿諾德指齣任何改革皆需考慮當時當地之情形;颱灣、甚或中國大陸,過去二三十年多有藉自歐美主流文化之概念體製於本地施行,但未周詳考慮是否與本地傳統文化相容,結果往往邯鄲學步,進退不得。其二,阿諾德指齣19世紀英國拒絕皈依者(nonconformist)以悲情自限,未能融入曆史主流;颱灣自比亞細亞孤兒,情況相類。其三,阿諾德批評英國當時放任的個人主義,缺乏整體關照;颱灣學得歐美「權利」、「自由」等概念,卻偏廢瞭歐美相應的「義務」、「責任」概念;即使西方個人主義之真諦也在個人對上帝負責,颱灣之個人主義既不對今日之社會,也不對傳統之祖先,更不對歐美之上帝負責,造成失衡。其四,阿諾德強調文史重於科學,因人類之意義主要來自文史,且正確之文史必然涵蓋科學;颱灣過重科學,偏廢文史。其五,阿諾德強調:秩序先於公理,蓋因秩序為公理之必要條件;今日颱灣已趨嚮失序。其六,阿諾德認為「知」重於「行」,蓋因片麵之「知」所生之「行」破壞大於建設;阿諾德所言未必全然正確,但足以引導反思:我等據以「行」之「知」是否有所偏廢、是否「甘美與光明」?
2014年9月10日 薑葳 於颱中

  補記:書成後遍詢颱灣各大、中型齣版社,皆因此類學術書籍多虧損而無果,迨今年經陳明哲、陳永豐、張擎諸先生轉介,承「開學文化」齣版社同意齣版,謹此緻謝!

2016年9月20日 薑葳 

圖書試讀


 
此序主要目的在給「基督教認識促進會」進言。論文中經常引用威爾生主教的話。對我和促進會會員,主教的大名和文章無疑仍不陌生;但主教這類老一輩的人正被世界快速拋離,我最近訝異發現,一位崇信科學的傑齣人士竟然沒聽過威爾生主教,還以為是我杜撰的人物。法院不久前撤銷禁令,再度允許如這位傑齣友人者週日講道以饗大眾,其口纔即將在聖馬丁音樂廳與阿罕布拉音樂廳再度彰顯,這批主導新時代的科學人士大多瞧不起主導舊時代的教會人士、渾然不知前輩之思想精華,想到這點令人神傷。此忽視部份源於「基督教認識促進會」之疏忽。該會早前曾印發威爾生主教的《基督教虔信格言》;我用的版本就是該會産品,印有該會齣版資訊,書皮是我們孩提時代熟知、標誌該會的棕色小牛皮;但我的版本印於1812年。我隻見過這個版本,據我所知該會也不再印發此書。因此前述知名物理學傢纔會有此令我本人自滿,而令他人遺憾的無知。
 
話說迴來,作為宗教書籍,威爾生主教的《基督教虔信格言》值得流傳,不止因為好過目前大量流傳的劣等宗教書籍,也因為該書確有價值,在主教的著述中也獨佔鰲頭。比起主教更有名的《聖靈私語》,《基督教虔信格言》好在是主教為自己而寫,而《聖靈私語》是為公眾而寫。如同馬庫斯‧奧勒留感人更深的《沉思錄》,主教原本不打算齣版《基督教虔信格言》,此書因之更真誠,更直接。《基督教虔信格言》部份精華收入《聖靈私語》,但前者保留瞭原貌;在後者,作者經常以神職人員身份對同道說話,而在前者,他總是以「人」的身份說話。我不是批評《聖靈私語》,我極為尊崇此書;但我覺得《基督教虔信格言》更好,更啓人深省。閱讀《基督教虔信格言》應該採取硃貝對閱讀尼科的主張:即知即行。

用户评价

评分

《文化與失序》這本書,像一場精心策劃的思想之旅,帶領我穿越瞭現代社會那些錯綜復雜的文化迷宮。作者的視角是如此獨特,他仿佛站在一個高處,俯瞰著人類文明在不斷演進中所遭遇的種種挑戰和睏境。我被書中對“失序”的分析所震撼,它不再是簡單的社會混亂,而是由多種文化力量相互博弈、碰撞、融閤所産生的復雜狀態。書中對不同文化如何在現代性浪潮中求生存、求發展,甚至在“失序”中尋求新秩序的描繪,讓我看到瞭韌性和創造力的力量。我特彆喜歡作者在討論一些敏感話題時所展現齣的審慎和客觀,他鼓勵讀者去獨立思考,而不是盲目接受某種既定的結論。讀完這本書,我感覺自己對這個世界的理解又上瞭一個颱階,能夠更清晰地辨析那些錶象下的深層邏輯,也更能理解不同文化群體之間的差異和共通之處。它是一份深刻的啓示,也激發瞭我對未來社會發展的無限遐想。

评分

讀完《文化與失序》之後,內心久久不能平靜。這本書給我的感覺就像是一次對現代社會肌體的深度解剖,剝離瞭光鮮亮麗的外錶,直視那些潛藏的裂痕和病竈。作者並非簡單地羅列問題,而是以一種冷峻而又富有洞察力的視角,將各種文化現象置於曆史的長河和全球化的語境中進行審視。我尤其對書中關於“失序”的定義和分類印象深刻,它打破瞭我以往對混亂的刻闆印象,讓我意識到很多看似不可理喻的行為背後,可能有著一套截然不同的文化邏輯。書中對不同文化群體在麵對現代化衝擊時的反應進行瞭細緻的描繪,既有抵抗,也有融閤,更有新生。讓我思考良多的是,這種“失序”究竟是不可避免的陣痛,還是可以通過某種方式進行“治理”?書中是否存在一些可以藉鑒的經驗,或者值得警惕的教訓?我感覺這本書對我理解不同文明之間的碰撞和交流,以及個體在巨變時代中的生存狀態,都提供瞭全新的視角。它讓我意識到,我們所處的時代,並非簡單的進步或倒退,而是一場復雜而深刻的文化重塑。

评分

坦白說,剛開始翻開《文化與失序》時,我對書中可能充斥的學術術語和晦澀的理論感到一絲擔憂。然而,隨著閱讀的深入,我發現作者的敘述方式遠比我想象的要更加引人入勝。他能夠將宏大的社會理論,通過生動形象的比喻和貼近生活的案例,變得易於理解且充滿說服力。這本書讓我明白瞭,我們當下所經曆的許多“失序”並非無跡可尋,而是有著深刻的文化根源和曆史淵源。我尤其對書中關於文化變遷過程中,傳統與現代、本土與外來因素如何相互作用的論述,感到茅塞頓開。它解釋瞭為何有些地方的轉型顯得尤為艱難,為何有些社會現象會周期性地齣現。這本書不僅僅是一本學術著作,更是一本關於如何理解我們所處的復雜世界的指南。它讓我意識到,麵對“失序”,我們需要的不僅僅是擔憂,更是對其中邏輯的深刻洞察。

评分

剛拿到《文化與失序》這本書,就被它沉甸甸的分量和略顯古典的封麵設計所吸引。我一直對社會學和人類學交叉領域的研究充滿興趣,尤其是探討文化變遷與社會結構之間微妙關係的論述。這本書的標題直擊人心,讓人立刻聯想到當下社會中各種令人費解的現象:傳統價值觀的動搖,新興思潮的湧現,以及由此帶來的種種衝突和不安。我特彆期待書中能夠深入剖析這些“失序”現象背後的文化根源,是長期的曆史演變,還是突發的社會事件所緻?作者是否能提供一些宏觀的理論框架來解釋,亦或是通過一些生動的案例來具象化這些概念?我希望這本書不僅僅停留在現象的描述,更能觸及更深層次的機製,比如權力結構、意識形態、經濟因素等是如何在文化層麵上引發和維持這種“失序”狀態的。讀完這本書,我希望自己能對當下社會現象有更清晰的認知,能夠辨析齣那些看似偶然的事件背後,隱藏著怎樣的文化邏輯和發展趨勢。我希望能從中獲得一些思考的工具,去理解和應對那些正在發生和即將發生的社會變革。

评分

《文化與失序》這本書,與其說是一本關於社會問題的論著,不如說是一麵映照我們自身處境的鏡子。我一直覺得,很多時候我們對周遭發生的事情感到茫然,是因為我們缺乏一個清晰的參照係。而這本書,恰恰提供瞭這樣一個參照係,它幫助我將那些零散的、令人睏惑的社會現象串聯起來,形成一個更具整體性的理解。作者的筆觸細膩而富有力量,他並沒有迴避社會發展的陰暗麵,而是以一種不帶評判的態度,去揭示那些隱藏在錶象之下的復雜動因。我特彆欣賞書中對“失序”概念的拓展性解讀,它不僅僅局限於社會衝突,更觸及瞭心理、情感、身份認同等多個維度。讀這本書的過程,也是一個自我審視和反思的過程,它促使我質疑一些習以為常的觀念,去探究那些被主流敘事所忽略的聲音。我希望這本書能夠引發更多人對當下社會現實的深度思考,而不是僅僅停留在錶麵上的焦躁和抱怨。它是一次挑戰,也是一次啓迪。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有