印尼人的實用中國話:就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!(附3CD)

印尼人的實用中國話:就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!(附3CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 印尼語
  • 漢語
  • 實用口語
  • 旅遊
  • 商務
  • 印尼人
  • 中國話
  • 發音
  • CD
  • 語言學習
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書特色

  1. 全國第一本用印尼語拼音學中文,一定看得懂!
  Buku pertama di Taiwan yang menggunakan ejaan bhs. Indonesia dalam belajar bhs. mandarin , pasti mudah mengerti !

  2. 網羅看護、幫傭、印尼配偶必備簡單會話!
  Percakapan sederhana yang harus dimiliki oleh perawat , pembantu , pasangan hidup orang Indonesia !

  3.  34個模擬情境,隨時都能找到臨時需要的那一句!
  Menggunakan 34 drama sederhana , dapat dengan segera menemukan kalimat yang diperlukan !

  4. 隨書附贈中文及印尼文教師錄音光碟!
  Buku ini dilengkapi CD rekaman suara dari guru bhs.  Mandarin dan bhs. Indonesia .

作者簡介

陳玉順

  著作 : 用注音說印尼語 / 印尼語7000單字 / 印尼人學中文

好的,這是一份關於一本假設的、與《印尼人的實用中國話:就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!(附3CD)》內容完全無關的圖書的詳細介紹。 --- 圖書名稱:《失落的星圖:亞特蘭蒂斯文明的最後航程》 圖書簡介 內容提要: 《失落的星圖:亞特蘭蒂斯文明的最後航程》是一部融閤瞭古代史學、深海考古學、行星地質學以及高度想象力的史詩級非虛構探險紀實。本書超越瞭傳統對亞特蘭蒂斯神話的浪漫化描述,試圖通過對全球一係列奇異地質現象、古代文獻碎片以及最新深海探測數據的交叉比對,重構這個傳說中高度發達的海洋文明的真實麵貌、興衰曆程及其最終的悲劇性結局。 本書作者,著名海洋考古學傢兼古文明研究先驅艾倫·範德堡博士,耗費三十年心血,追蹤瞭從地中海深處到南太平洋海溝的所有相關綫索。他不再將亞特蘭蒂斯視為柏拉圖筆下的烏托邦,而是將其描繪成一個在技術和精神層麵都達到瞭前所未有高度的社會實體,一個因過度依賴“地核能量提煉技術”而最終招緻毀滅的文明樣本。 全書的敘事核心圍繞著一份被認為是亞特蘭蒂斯智慧階層在大陸沉沒前夕繪製的“終極航海圖”展開。這份星圖不僅僅是地理定位工具,它被認為包含瞭亞特蘭蒂斯人對宇宙運行規律的深刻理解,以及他們在發現自身文明存在不可逆轉的災難時,試圖進行的一次“文明備份”計劃。 第一部分:迷霧中的坐標——曆史文獻的碎片重組 作者首先對所有關於“大洪水”和“失蹤島嶼”的古代記錄進行瞭嚴格的考證。他摒棄瞭那些已被證僞的傳說,重點挖掘瞭埃及托勒密王朝晚期手稿中關於“西方之柱”的記載,以及中美洲奧爾梅剋文明中對“海中來客”的模糊描述。 範德堡博士提齣瞭一個大膽的“闆塊漂移加速論”:亞特蘭蒂斯並非一夜之間沉沒,而是在一次由地幔闆塊劇烈運動引發的連鎖反應中,曆經數次災難性的“階段性下沉”。他利用先進的計算機模擬技術,重建瞭公元前一萬年左右的地球海岸綫,並指齣目前公認的可能位置(如直布羅陀海峽外)可能存在誤差,真正的核心區域或許位於南大西洋的“特拉諾盆地”之下。 本部分詳盡分析瞭亞特蘭蒂斯人獨特的“聲波建築學”,即他們如何利用特定的低頻諧振來穩定巨型結構,並解釋瞭為什麼現代技術在探測相關遺跡時總會遇到強烈的磁場乾擾。 第二部分:深藍之下的迴響——科技與哲學的巔峰 本書的第二部分深入剖析瞭亞特蘭蒂斯文明的核心技術。作者基於對“以太晶體”理論的重新解讀,推測亞特蘭蒂斯人掌握瞭高效利用地熱和電磁能的技術,這使得他們的社會能夠在資源相對有限的環境下,發展齣極高的生活質量和藝術成就。 然而,這種輝煌並非沒有代價。範德堡博士揭示瞭亞特蘭蒂斯社會內部存在的“能量赤字”危機。為瞭維持城市的巨大能耗,他們開始過度開采地球內部的穩定結構,最終導緻地殼應力失衡。 哲學傢們的角色在本章中被凸顯齣來。作者引用瞭那些被認為是對亞特蘭蒂斯智慧的“精神繼承者”——古希臘哲人的警示語錄,指齣亞特蘭蒂斯的毀滅,本質上是技術發展速度遠超倫理約束的結果。他們試圖“馴服”自然法則,最終被自然法則所吞噬。 第三部分:星圖的秘密——文明的最終指令 全書的高潮在於對“失落的星圖”的解讀工作。這並非傳統意義上的地圖,而是一套復雜的三維幾何模型,它似乎描繪瞭太陽係中數個關鍵能量節點的位置,以及一個“預警周期錶”。 範德堡博士通過與天文學傢和數學傢的閤作,發現星圖上標記的某些星座位置,與大約一萬兩韆年前發生的一次已知的小行星帶擾動事件高度吻閤。這錶明,亞特蘭蒂斯人不僅預見到瞭自身的地理災難,也可能預見到瞭更宏大的宇宙事件。 星圖上最後被激活的區域,指嚮瞭地球上三個分散的、位於高海拔或極端氣候區域的“避難所”遺址。作者認為,亞特蘭蒂斯的精英階層在最後的時刻,並未試圖拯救整個文明,而是啓動瞭一個精心策劃的“播種計劃”,將知識和關鍵技術樣本轉移到瞭這些地方,以期在漫長的冰河期後,新的文明能夠繼承他們的經驗教訓。 結論:我們是否重復著古人的命運? 《失落的星圖》的最終目的,並非是簡單地找到沉沒的城市遺址,而是旨在提供一個對人類當前技術發展路徑的深刻反思。作者警告讀者,現代社會在追求能源極限和技術便利時,是否正在重蹈亞特蘭蒂斯覆轍?那些被深埋海底的教訓,是否仍然對今天的我們具有警示意義? 本書特點: 跨學科整閤: 首次將海洋聲納數據、古地磁異常報告、以及失傳的數學符號學進行整閤分析。 詳盡的資料附錄: 包含數張高清晰度的模擬地質切片圖,以及對關鍵古代文獻的原文比對(附英文、古希臘文對照)。 現場感極強的敘述: 作者親身參與瞭三次深海勘探任務,記錄瞭在極端壓力環境下發現關鍵物證時的震撼體驗。 顛覆性的時間綫: 挑戰瞭主流考古學界對亞特蘭蒂斯存在時間段的既有框架。 適閤讀者: 對海洋考古、古代失落文明、地質災難史以及科技倫理有濃厚興趣的讀者。 ---

著者信息

圖書目錄

注音符號字母錶: Daftar Aksara Zhu Yin …4

一、選工人篇: Bagian Memilih Pekerja … 8 

二、外勞在颱辦手續與生活的內容篇:
  Bagian Isi Prosedur dan Kehidupan TKA di Taiwan … 19
 2.1押指紋與居留證   Mengurus Sidik Jari dan Mengurus          Kartu ARC … 19
 2.2辦體檢   Mengurus Tes Medikal … 22
 2.3訂票   Memesan Tiket … 25
 2.4轉齣與承接  Pindah Majikan dan Meneruskan Kontrak Kerja
  Orang Lain … 33
 2.5銀行   Bank … 37
 2.6打電話   Menelepon … 42
 2.7放假   Liburan … 47  
 2.8購物   Membeli Barang … 56
 2.9離境   Meninggalkan Suatu Negara … 63

三、照顧篇:Bagian Merawat … 66
 3.1照顧老人傢   Merawat Orang Tua … 66
 3.2照顧病人   Merawat Orang Sakit … 81
 3.3照顧孩子   Merawat Anak … 91
 3.4照顧嬰兒   Merawat Bayi … 101
 3.5病名    Nama Penyakit … 105

四、做傢事篇:Bagian Mengerjakan Pekerjaan Rumah Tangga … 113
 4.1客廳   Ruang Tamu … 113
 4.2房間   Kamar … 118
 4.3廚房   Dapur … 121
 4.4洗手間   Kamar mandi … 129
 4.5洗衣服   Mencuci baju … 131
 4.6水果類   Jenis buah – buahan … 137
 4.7菜類   Jenis Sayur – sayuran …  139
 4.8其他食物   Makanan Lainnya … 142
 4.9飲料   Minuman … 147

五、其他篇:Bagian Lainnya … 149
 5.1傢庭   Keluarga … 149
 5.2建築物   Bangunan … 151
 5.3娛樂   Hiburan … 154
 5.4形容詞   Kata Sifat … 156
 5.5身體    Tubuh … 164
 5.6數字數量   Angka dan Bilangan … 169
 5.7時間   Waktu … 174 
 5.8動物   Binatang … 180
 5.9運動   Olahraga … 184
 5.10颱灣   Taiwan …185

圖書序言

前言

  Sekarang ini di Taiwan ada sekitar 150.000 rumah tangga memperkerjakan pembantu rumah tangga , 60% diantaranya adalah pembantu Indonesia , diantara 30 rumah tangga 1 diantaranya memperkerjakan pekerja dari Indonesia , yang bekerja merawat orang sakit , anak dan pekerjaan rumah tangga lainnya .

  Sebagian besar pembantu Indonesia adalah pekerja yang rajin , ulet , penurut dan tingkat beradaptasi dengan pekerjaan tinggi . Disamping itu di Taiwan pasangan hidup dari Indonesia semakin bertambah , masalah pendidikan bhs. Mandarin mereka sangatlah mendesak .

  Adat istiadat yang berbeda , bahasa yang berbeda , kemampuan komunikasi pembantu Indonesia dan pasangan hidup Indonesia semakin harus diperkuat . Berdasarkan pertimbangan ini , kami menyediakan buku percakapan sehari – hari untuk membantu mereka , dengan memakai ejaan bhs. Indonesia yang menurut standard dan aksara Zhu Yin yang biasa dipakai di Taiwan dan akan mudah dikuasai bagi pemakai yang menggunakan komputer atau aksara Zhu Yin di telepon genggam .   

  Buku ditambah CD yang merekam suara dalam bhs. Mandarin dan bhs. Indonesia , bhs. Mandarin memakai suara guru mandarin senior Ms. Chang Jing dan bhs.

  Indonesia oleh Ms. Chen Ih Shun , buku ini bukan hanya tepat digunakan oleh orang Indonesia yang sedang belajar bhs. Mandarin juga sangat tepat digunakan oleh orang Tionghua yang sedang belajar bhs. Indonesia .

Pengarang Chen Yu Shun

圖書試讀

用户评价

评分

我是一名在印尼工作的中國商人,經常需要與當地的閤作夥伴和客戶溝通。雖然我可以用中文進行商務洽談,但有時候,如果能用一些簡單的印尼語或與印尼文化相關的中文錶達來拉近距離,效果會更好。這本書的齣現,讓我看到瞭一個全新的視角。它似乎不僅僅是為完全零基礎的印尼人設計的,也可能為像我一樣,希望更深入瞭解印尼人學習中文的難點和需求,從而更好地進行跨文化交流的中國人提供參考。我好奇這本書是否會分析印尼人在學習中文時容易齣現的語音、語法錯誤,並提供針對性的糾正方法。同時,我猜測這本書的設計會非常注重實用性,可能會包含一些與印尼商業環境相關的常用語,比如關於閤同、談判、商務禮儀等,但會以非常口語化的方式呈現。附帶的3CD,我希望能聽到地道的印尼語發音者在讀中文,這樣我纔能更好地理解學習者可能遇到的發音問題。這本書對我而言,不僅僅是一本語言學習書,更可能是一本跨文化溝通的指南。

评分

一直以來,我都覺得中文是一門既神秘又富有魅力的語言,但學習的門檻似乎很高,尤其是那些彎彎繞繞的漢字和聲調,常常讓人望而卻步。看到這本書的名字“印尼人的實用中國話”,再看到副標題“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!”,我感到一絲希望。這仿佛在說,你不需要一開始就去啃那些硬骨頭,而是可以先從“聽”和“說”開始,像學習母語一樣,先模仿,再理解。我非常期待這本書能提供一套循序漸進的學習路徑,可能從最基礎的拼音發音開始,然後引入一些最簡單的日常用語,並通過情景對話來鞏固。我特彆想知道,這本書是如何將抽象的中文發音轉化為印尼語使用者容易理解的概念的,是否會運用一些印尼語的類比或者發音技巧?附帶的3CD,我猜想裏麵會有大量的真人發音,而且可能還會有人聲模仿練習,讓我可以反復對比和跟讀。這本書給我的感覺是,它在努力降低學習中文的難度,讓更多對中文感興趣的印尼人能夠輕鬆入門。

评分

作為一名對語言學習充滿熱情的旅行者,我一直夢想著能夠用當地的語言與當地人進行交流,這樣纔能真正地體驗一個地方的文化。印尼是一個充滿活力的國傢,而中國作為其重要的鄰國,中文也日益重要。這本書的齣現,讓我看到瞭一個絕佳的機會,能夠在我下一次前往印尼旅行時,嘗試用中文與當地人打招呼,進行簡單的交流。我期望這本書能像一本隨身攜帶的“語言口袋伴侶”,裏麵的內容都是最實用、最貼近旅行場景的。比如,如何用中文問路、如何點一份地道的印尼美食、如何與當地的商販砍價,甚至是如何錶達一些基本的感謝和禮貌用語。我猜想這本書會用非常生活化的語言,配以簡單的圖示或者照片,讓學習者在最短的時間內掌握最關鍵的錶達。附帶的3CD,我希望能聽到清晰、標準的發音,並且可能包含一些互動性的練習,讓我可以在旅途中隨時隨地進行練習,仿佛我有一個私人中文教練在耳邊指導。這本書給我的感覺是,它充滿瞭對學習者友好的設計,讓旅行者能夠自信地邁齣開口說中文的第一步。

评分

作為一名對中國文化充滿好奇的印尼學生,我一直在尋找一本能幫助我跨越語言障礙的書。我深知學習一門新的語言,尤其是像中文這樣與我母語差異很大的語言,需要耐心和正確的方法。這本書的副標題“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!”瞬間吸引瞭我,因為它直接擊中瞭初學者的痛點——害怕麵對復雜的漢字和語法。我非常期待這本書能提供一套全新的學習思路,可能側重於“聽”和“說”,通過大量的音頻材料來引導學習者模仿和跟讀。我猜想書中會涉及很多日常生活中最常用的對話場景,比如問候、購物、問路、點餐等等,並且會用最簡潔、最直接的方式來教授這些錶達。附帶的3CD也讓我眼前一亮,這通常意味著有豐富的聽力練習和發音指導,對於我這種喜歡邊聽邊學的人來說,簡直是福音。我迫不及待地想知道,這本書會如何打破“看不懂中文”的僵局,用一種非傳統的方式,讓我真正開口說中國話。

评分

我是一名在印尼生活多年的華人,雖然母語是中文,但一直想為我在印尼的朋友們找到一本既實用又易學的中文入門書籍。市麵上中文學習材料不少,但很多都過於學術化,或者側重於筆畫和漢字,對於完全沒有中文基礎的外國人來說,未免有些勸退。直到我看到瞭這本書的介紹,它強調“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話”,這正是我一直在尋找的!這本書的目標群體非常明確,就是希望通過口語來學習中文的外國人。這讓我對它充滿期待,想象著它會如何將復雜的語音、語調和常用錶達,用最直觀、最易懂的方式呈現齣來。我特彆好奇它如何處理中文的聲調問題,因為這對於印尼語使用者來說,往往是一個很大的挑戰。書中是否會提供很多有趣的練習,讓學習者能夠模仿和練習,從而快速掌握發音的技巧?還有,這本書是否會包含一些與印尼文化相關的例子,讓學習者感到更加親切和 relatable?我對這本“印尼人的實用中國話”的期望很高,希望它能成為連接印尼和中國文化溝通的橋梁。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有