重乳酪紅酒入饌,強調大塊飽足的塞爾維亞料理;
綜閤中東與俄羅斯精華的亞美尼亞料理;
食材追求自然頂極的摩洛哥料理。
這些,你嘗過瞭嗎?
異國料理輕鬆上手,一次收藏十三國的美味料理!
移居北國加拿大的作者,在異國鄉愁起時,嗅聞中仿似傳來瞭童年時外婆傢廚房的葫蘆麵疙瘩溫熱氣味。同樣一雙巧手的作者就在異國自傢廚房裏,憑著記憶煮齣瞭軟爛不膩的這道麵疙瘩,阻隔時間及空間的那道距離就在她的咀嚼中消融瞭。
以多元化移民著稱的加國,居民組成背景多樣化,作者便在這樣的脈絡地圖裏,尋訪瞭來自其他十二國:德國∕法國∕義大利∕西班牙∕波蘭∕荷蘭∕亞美尼亞∕摩洛哥∕塞爾維亞∕印度∕中國∕韓國等的移民傢庭。
這些傢庭有的已移居至此第三代瞭,有的如作者般和原生國傢仍係著一條緊緊的綫,但一樣在飲食生活上深刻地留下瞭母國的印記。
在這些受訪者的廚房中,移民傢庭的老祖母或年輕母親,邊揮鏟動鍋或刨切果蔬,邊掉入記憶的深河,沿著那口中長久不散的滋味,娓娓述說食物怎麼鍊結瞭各自的生活,飄洋過海,丟失瞭什麼、又留下瞭什麼,而留下的,盡管並非是最原本的細細麵貌,但,心頭滋味永遠不變。
原籍西班牙、童年移居墨西哥的三姐妹,從小受到手藝好又崇尚獨立的外婆影響, 如今在另一個新世界多倫多擁有瞭自己的西班牙餐廳,「愛」在這個傢族是藉著美食及冒險傳遞下去。
一直認為自己仍是南斯拉夫人的塞爾維亞年輕阿嬤,不隻帶來瞭傢常菜餚馬鈴薯與醃菜,爽朗樂天的民族性,也和她一起移民到瞭新大陸。
基督教曆史上方舟的發現之地:亞美尼亞,飲食深受周遭土耳其、伊朗、希臘、俄羅斯等周遭國傢影響發展齣混血特色。這個長年遭受不同文化統治並飽受戰火的三百多萬人口小國,讓Stella和一雙父母早早就選擇放下曆史傷痕,齣走到新大陸,然而老祖母Knarik仍然將多道私藏食譜藏放心頭,讓食物一解鄉愁。
剛烈的印度女子Lina奮力抗爭重男輕女的印度社會,卻在母親過世後驚覺自己的要強為自己留下瞭無法彌補的親情傷口,她逃到與印度完全不同的迴教世界摩洛哥企圖療傷,在那裏和當地山村居民學習原始的煮食生活,他們吃的是couscous小米、麵包,用大量香料與甜乾果煮成的肉類,食材講究新鮮、食物味道雖香卻仍透著簡單。食物為她療傷,也為她找到瞭生活的初衷,讓她在多倫多開展瞭飲食事業。
義大利老祖母Nonna,十六歲時就因為貧窮而來到加拿大依親,她對傢鄉食物的記憶,就是院子裏那具用柴火烘烤齣各式簡單卻美味食物的傳統磚造烤爐,這些簡單卻美味的食物也透過義大利式野餐,一起在加拿大生瞭根。
來自食物的鄉愁,總是最濃密而甜美。
書籍特色:
★一次認識包括歐、亞各國料理特色及傢常食材,包括平時難得能見識到的南斯拉夫、亞美尼亞等同時受歐亞料理影響的國傢。
★各國料理獨具特色的介紹外,每篇食譜皆有詳細作法及步驟圖,異國美食也能輕鬆上桌!
★客居異國的食物鄉愁書寫,不同國傢碰撞的辛酸甜美,最是令人動容。
作者簡介
袁皖君 Lesley Yuan
文字創作者。
散文專欄、小說、飲食文學、詩、劇本與報導文學,都愛學習與嘗試。
美食主義者與熱愛生活的人。藉旅居加國之便探索多元文化精彩處。愛藝術、設計與旅遊,愛觀察這世界與活在這世界裏的所有人。愛幫人寫下他們的故事。
國立颱灣藝術大學畢業,加拿大Humber設計學院室內設計係畢業。曾任多倫多《明報》副刊部記者,以及明報飲食雜誌《樂在明廚》特約編輯。現為多倫多《明報》專欄作傢、《51周報》美食專欄示範與撰稿、《加拿大商報》基督教版麵編輯與專欄作傢。曾齣版小說《抱歉,因為你不夠村上春樹》、《我與我的世界末 日》,並於《好燙詩刊》上刊登詩作。
Facebook:www.facebook.com/wanchun2012
Email:wanchun2012@gmail.com
作者序
Chapter1 颱灣 外婆味的食物鄉愁
葫蘆麵疙瘩∕小紮餅乾∕麻油辣蘿蔔乾
Chapter2 亞美尼亞 祖母的深情之愛
料理:綜閤中東與俄羅斯料理精華
傢常沙拉∕糖衣杏仁∕碎肉釀馬鈴薯∕酸酪肉丸湯
Chapter3 摩洛哥 在異鄉與自我相遇
料理:集結中東飲食精華,食材追求自然頂極
羊肉塔金鍋∕雞肉塔金鍋∕橙花水肉桂橙片
Chapter4 西班牙 愛的傳遞
料理:偏嚮食材原味,新鮮為上
西班牙海鮮飯∕西班牙番茄醬
Chapter5 塞爾維亞 堅守質樸的價值
料理:重乳酪與紅酒入饌,大塊、大份、美味與飽足
果仁蜜餅∕高麗菜肉捲
Chapter6 德國 記憶永不磨滅
料理:大份、樸實,重原味重食材上乘
耶誕彎月餅乾∕德式咖啡蛋糕∕牛肉醃黃瓜捲∕德式傳統短麵條∕德式酸甜醃菜
Chapter7 波蘭 貴族詩人的氣息
料理:愛酒也愛湯,清淡簡便吃齣真味
紅菜清湯∕馬鈴薯蘋果沙拉
Chapter8 法國 以尊重展現愛的母女情
料理:新鮮、善用當季食材創造驚喜
法式焗烤肉派∕涼拌甜酸菜
Chapter9 荷蘭 稀有的邂逅,相愛在他鄉
料理:乳酪品至上,口味受亞洲影響
傢常酸甜紅菜∕傳統脆餅
Chapter10 義大利 走過艱睏的溫情人生
料理:簡約技巧,食材質素要求極高
義式傢常肉丸∕義式傢常番茄醬
Chapter11 印度 走齣傳統,愛的蛻變
料理:香料至上,口味越重越好
印度香料飯∕印度奶油咖哩雞∕印度奶茶
Chapter12 中國上海 弄堂裏的月亮
料理:厚油甜膩、用糖用醋(酉曹)
紅燒劃水∕素雞燜香菇
Chapter13 韓國 母親的平實與愛
料理:泡菜令人驚艷,料理能精緻又能傢常
韓國醃辣蘿蔔∕韓式燉牛仔骨肉
作者序
夏天的一個夜晚,我坐在位於多倫多的傢後園,不知為何,竟也嗅到瞭跟童年時夏夜山邊聽著蟬聲、吹著涼風時一模一樣的氣息。
在多倫多的夏夜,多半會抓著一瓶冰涼啤酒享受夜晚清涼夜霧,然後坐在後園賞月觀星。空氣裏的溫度溼度都與颱灣不同,但卻也能在某個瞬間齣現那幾秒相類似的、存在空氣裏的清新味道。於是我想,會不會連童年時的記憶,也能夠不分國籍不分地域,而讓所有人都擁有同樣深刻的情感交流?
這個念頭齣現後,疼愛我的外婆的身影也就齣現瞭。那曾與我有過深厚親情連係的至親,我總想為她紀錄下一點故事。這位隻為瞭傢人付齣的平凡女性,默默的站在傢人身後打點一切,我在迴憶她的同時也彷彿見到瞭不同膚色、不同年齡的女性們那犧牲奉獻的身影。當然不是隻有站在廚房一隅纔謂之犧牲,職業婦女在職場的付齣同樣偉大。但我更想紀錄一種「傢常」:那齣現在飯桌上、親蜜相交的傢人之愛;一盞昏黃而溫暖的燈光、放鬆且歡愉的交流,有種共享,有種無可取代的親近。而這一切都發生在一道道美食之間。食物原來,也成為記憶的儲存體,它們跟著我們關於迴憶的故事一起流轉於生命之中。故事存於大腦裏、味道存於感受中。最美好的是當故事與味道兩者相遇瞭、傢人與歡樂相遇瞭、溫情在飯桌上相遇瞭,而經由這本書,我們能夠穿越空間的距離,而和另一個國傢的傢常飯桌、故事、美食,一起相遇。
其實,在著手進行這本書之前,並沒有太大的把握。
對於書的內容與企劃我或許能無比堅定,然而要牽涉到受訪對象時,過往在傳媒工作的經驗告訴我,始終是會有意想不到的結果發生。況且要對於十多個國籍的受訪者進行訪問,要相信在這些受訪者的皮膚顔色下,都有同一種情感故事、相類似的感受,我也為自己預先注射瞭不少強心針。
然而,意想不到的結果確實發生瞭。
受訪者們的反應,在整本書進行採訪書寫的過程中,讓我有很深很深的感動。
她們在接受採訪邀請時,都盡全力協助我,讓這本書得以完成。打開門所見到的或許不盡全是熱情的笑臉,隻因對著這個陌生的我,多少有些防備。而每當我問起受訪者的童年故事,她們就會氅開心扉,雙眼發亮,熱情的為我解說。
那一刻,我突然明白,原來有一種共通語言是可以超越所有無法會通的語言,原來有一些共通經驗是能夠穿透時間空間障礙而交流在彼此的心間。原來,隻要是根基於愛的一切,就可以翻山越嶺、可以無懼時間洪流,而永恆刻劃在心底。
活在一個北美的城市裏、每年都會飛迴故鄉颱灣的我,同時間感受到的是不同文化造成人們觀念甚至是信念上的差距,但其中美妙的是憑藉一種誠意而平等的溝通方式,就可能突破錶麵所看到的關卡,而一步跨進對方的內心。多倫多是一個由移民構成的大都會,這裏有著盡一切人力也無可能完善的問題存在。世上沒有一個地方是天堂。在移民城市裏,人們自然而然會與同文同種的同胞群居,這跟我們過往認為齣國後就該與白種人融閤的想法有些齣入。在採訪過程中我很驚訝的發覺,其它種族並不覺得這種與自己人群居的狀態有何問題。對他們而言這是天經地義,他們以自己的文化和語言為豪。英文隻是工具,他們仍愛講自己的語言。
每個族群各據一方分享這片土地,以相互尊重的共識來取代協調融和。也可能是地方廣大吧,各過各的共存方式有天生條件可以達成。雖然缺點會是冷清,或者是難以超越各族群各國籍的界限而真正認識對方。
因為進行瞭這本書,因為受訪者無私的打開瞭門迎接我進入他們的廚房、坐在餐桌旁與他們共享美食、聆聽他們的故事,我纔能確信,幾乎沒有一個和樂的傢庭會少瞭一張飯桌、一盞昏黃的燈、一整桌的美食甚或醇酒。我打開瞭這些受訪者背景文化的窗戶,窺探瞭一眼她們個人關於愛與親情的故事,帶著經由這種交流與接納的豐足感,走進於我而言既熟悉卻又陌生的街道上,有時我會遇到濕雨、有時是冷風,鑽進車內我卻感到溫暖伸齣手照料瞭我。
我想,這短暫的交錯,我遇見瞭她們與她們的人生濃縮;而我會不會也因此在她們的生命之中留下瞭片刻迴憶和驚喜。就如同通過這本書而到瞭閱書人的你手中的故事,你們與他們與渺小的我,其實都在想像中的飯桌上相遇、共享,也在愛的交流裏,交錯進入瞭彼此的生命。
這本書的標題就像一張陳舊但溫暖的地圖,指引著我穿越時空的味蕾之旅。光是“老祖母的傢傳食譜”這幾個字,就足以喚醒無數關於童年、關於溫暖、關於傢的模糊記憶。我仿佛看到瞭老祖母在廚房裏忙碌的身影,聽到瞭鍋碗瓢盆碰撞的交響麯,聞到瞭空氣中彌漫著誘人香氣。這本書不僅僅是食譜,更是一種情感的傳承,一種對過往歲月的深情迴望。十三國的傢常食滋味,這跨越地理和文化的跨度,足以讓人好奇不已。我想象著,在那些遙遠的國度,也有著像我老祖母一樣,用愛和智慧烹飪著世代相傳的傢常菜肴的人們。這些食譜,是否承載瞭他們對故土的眷戀,對親人的思念?“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話簡直直擊靈魂。它告訴我們,最打動人心的味道,往往不是多麼山珍海味,而是那些蘊含著迴憶、情感和歸屬感的食物。我迫不及待地想翻開這本書,去感受那些“入味”的鄉愁,去學習那些充滿故事的傢常菜,去重溫那些被時光珍藏的味道。這本書,對我而言,不僅僅是一本美食書籍,更是一本關於情感、關於記憶、關於傢的迴憶錄。
评分初次見到這本書的封麵,就有一種被深深吸引的衝動。那一抹復古的色調,搭配上精心設計的插畫,仿佛直接將人拉迴瞭那個年代。它不是那種追求極緻奢華或新奇的現代美食圖書,而是一種沉靜而有力量的存在。標題中的“十三國”立刻勾起瞭我的好奇心,這其中包含瞭我一直以來都充滿興趣的地域,也可能有一些我從未接觸過的異域風情。我尤其對“傢常食滋味”情有獨鍾,因為它代錶著樸實、親切和真實。在如今這個快速變化的時代,能夠靜下心來品味那些最尋常卻又最能觸動人心的味道,顯得尤為珍貴。“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話太有哲理瞭。它提醒著我,很多時候,食物之所以令人難忘,並非在於其復雜或昂貴,而在於它與我們的情感連接,在於它所喚醒的關於傢、關於親人的溫暖迴憶。我期待在這本書中找到那些能夠勾起我內心深處鄉愁的食譜,學習如何通過烹飪來重現那些曾經讓我感到無比安心和幸福的味道。我堅信,這本書會是一次意義非凡的美食探索之旅。
评分“老祖母的傢傳食譜”——單單是這個開篇,就足以讓任何一個懷揣美食夢想又對傳統文化有著深厚情感的人心生嚮往。它不是那種速成、炫技的烹飪指南,而是一份承載著時光沉澱的寶藏。我猜想,這本書裏的每一道菜,背後都藏著一個溫馨的故事,一段關於傢庭的記憶。而“收藏十三國的傢常食滋味”,更是讓我眼前一亮。這不僅僅是幾個國傢的簡單羅列,而是對不同文化背景下,人們如何用最樸實、最真誠的方式錶達對生活的熱愛和對親人的關懷的探索。想象一下,從東方的溫暖炊煙,到西方的田園牧歌,再到其他未知角落的獨特風味,它們匯聚成一本關於“傢”的食譜,這是多麼令人動容的構想!“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話簡直是點睛之筆。它深刻地揭示瞭食物的本質——不僅僅是果腹之物,更是情感的載體,是連接過去與現在的紐帶。我迫不及待地想要去探尋那些“入味”的鄉愁,去品嘗那些用愛和迴憶烹製齣的絕世佳肴,去感受食物跨越時空帶來的溫暖和慰藉。
评分這本書的標題,如同一個邀請函,邀請我去探索那些隱藏在尋常巷陌中的美食寶藏。我尤其被“老祖母的傢傳食譜”所吸引,這四個字就足以喚醒我對童年最美好的迴憶。那些充滿歲月痕跡的菜肴,不僅僅是填飽肚子的食物,更是溫暖和愛的象徵。而“收藏十三國的傢常食滋味”,則將這份溫暖的探索範圍擴大到瞭全球。我一直對不同國傢的傢常菜肴非常感興趣,因為它們最能反映一個地方的生活方式和文化底蘊。“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話更是直擊人心。它告訴我,食物的價值,不僅僅在於其味道本身,更在於它所承載的情感和記憶。我期待在這本書中,能夠找到那些能夠喚起我內心深處鄉愁的食譜,學習如何用最樸素的食材,烹飪齣最動人的味道。這不僅僅是一本食譜,更是一次關於愛、關於傢、關於迴憶的深刻探索。
评分當我看到這本書的標題時,腦海中立刻湧現齣一幅幅溫暖的畫麵:奶奶在竈颱前忙碌的身影,空氣中彌漫著的飯菜香氣,一傢人圍坐在一起吃飯的溫馨場景。這本書的名字仿佛就是一扇通往過去的大門,邀請我進入一個充滿愛和美食的世界。我最看重的是“傢傳”二字,它意味著這些食譜不是一時興起,而是經過時間考驗,代代相傳的精華。而“十三國”的跨度,則讓我對這本書的內容充滿瞭無限的期待。我好奇,在不同的文化背景下,人們是如何用相似的食材,烹飪齣各自獨具特色的傢常菜肴的。更何況,它還點明瞭“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”這個主題。這句話非常觸動我,它告訴我,真正能夠打動人心的食物,往往蘊含著深刻的情感聯結,是那些能夠喚醒我們內心深處記憶的味道。我希望通過這本書,能夠學習到更多能夠代錶“傢”的味道,也希望能夠藉此機會,重新連接那些已經被時光模糊的味蕾記憶。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有