老祖母的傢傳食譜:收藏十三國的傢常食滋味,來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌

老祖母的傢傳食譜:收藏十三國的傢常食滋味,來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 傢常菜
  • 食譜
  • 美食
  • 傢鄉味
  • 傳統美食
  • 烹飪
  • 迴憶
  • 親情
  • 異國料理
  • 地方菜
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

重乳酪紅酒入饌,強調大塊飽足的塞爾維亞料理;
綜閤中東與俄羅斯精華的亞美尼亞料理;
食材追求自然頂極的摩洛哥料理。
這些,你嘗過瞭嗎?

  異國料理輕鬆上手,一次收藏十三國的美味料理! 

  移居北國加拿大的作者,在異國鄉愁起時,嗅聞中仿似傳來瞭童年時外婆傢廚房的葫蘆麵疙瘩溫熱氣味。同樣一雙巧手的作者就在異國自傢廚房裏,憑著記憶煮齣瞭軟爛不膩的這道麵疙瘩,阻隔時間及空間的那道距離就在她的咀嚼中消融瞭。

  以多元化移民著稱的加國,居民組成背景多樣化,作者便在這樣的脈絡地圖裏,尋訪瞭來自其他十二國:德國∕法國∕義大利∕西班牙∕波蘭∕荷蘭∕亞美尼亞∕摩洛哥∕塞爾維亞∕印度∕中國∕韓國等的移民傢庭。

  這些傢庭有的已移居至此第三代瞭,有的如作者般和原生國傢仍係著一條緊緊的綫,但一樣在飲食生活上深刻地留下瞭母國的印記。

  在這些受訪者的廚房中,移民傢庭的老祖母或年輕母親,邊揮鏟動鍋或刨切果蔬,邊掉入記憶的深河,沿著那口中長久不散的滋味,娓娓述說食物怎麼鍊結瞭各自的生活,飄洋過海,丟失瞭什麼、又留下瞭什麼,而留下的,盡管並非是最原本的細細麵貌,但,心頭滋味永遠不變。

  原籍西班牙、童年移居墨西哥的三姐妹,從小受到手藝好又崇尚獨立的外婆影響,  如今在另一個新世界多倫多擁有瞭自己的西班牙餐廳,「愛」在這個傢族是藉著美食及冒險傳遞下去。

  一直認為自己仍是南斯拉夫人的塞爾維亞年輕阿嬤,不隻帶來瞭傢常菜餚馬鈴薯與醃菜,爽朗樂天的民族性,也和她一起移民到瞭新大陸。

  基督教曆史上方舟的發現之地:亞美尼亞,飲食深受周遭土耳其、伊朗、希臘、俄羅斯等周遭國傢影響發展齣混血特色。這個長年遭受不同文化統治並飽受戰火的三百多萬人口小國,讓Stella和一雙父母早早就選擇放下曆史傷痕,齣走到新大陸,然而老祖母Knarik仍然將多道私藏食譜藏放心頭,讓食物一解鄉愁。

  剛烈的印度女子Lina奮力抗爭重男輕女的印度社會,卻在母親過世後驚覺自己的要強為自己留下瞭無法彌補的親情傷口,她逃到與印度完全不同的迴教世界摩洛哥企圖療傷,在那裏和當地山村居民學習原始的煮食生活,他們吃的是couscous小米、麵包,用大量香料與甜乾果煮成的肉類,食材講究新鮮、食物味道雖香卻仍透著簡單。食物為她療傷,也為她找到瞭生活的初衷,讓她在多倫多開展瞭飲食事業。

  義大利老祖母Nonna,十六歲時就因為貧窮而來到加拿大依親,她對傢鄉食物的記憶,就是院子裏那具用柴火烘烤齣各式簡單卻美味食物的傳統磚造烤爐,這些簡單卻美味的食物也透過義大利式野餐,一起在加拿大生瞭根。

  來自食物的鄉愁,總是最濃密而甜美。

書籍特色:

  ★一次認識包括歐、亞各國料理特色及傢常食材,包括平時難得能見識到的南斯拉夫、亞美尼亞等同時受歐亞料理影響的國傢。

  ★各國料理獨具特色的介紹外,每篇食譜皆有詳細作法及步驟圖,異國美食也能輕鬆上桌!

  ★客居異國的食物鄉愁書寫,不同國傢碰撞的辛酸甜美,最是令人動容。

作者簡介

袁皖君 Lesley Yuan

  文字創作者。
  散文專欄、小說、飲食文學、詩、劇本與報導文學,都愛學習與嘗試。

  美食主義者與熱愛生活的人。藉旅居加國之便探索多元文化精彩處。愛藝術、設計與旅遊,愛觀察這世界與活在這世界裏的所有人。愛幫人寫下他們的故事。

  國立颱灣藝術大學畢業,加拿大Humber設計學院室內設計係畢業。曾任多倫多《明報》副刊部記者,以及明報飲食雜誌《樂在明廚》特約編輯。現為多倫多《明報》專欄作傢、《51周報》美食專欄示範與撰稿、《加拿大商報》基督教版麵編輯與專欄作傢。曾齣版小說《抱歉,因為你不夠村上春樹》、《我與我的世界末 日》,並於《好燙詩刊》上刊登詩作。

  Facebook:www.facebook.com/wanchun2012
  Email:wanchun2012@gmail.com

食味韆尋:穿越時空的味覺記憶 一捲跨越山海的飲食風物誌,一場關於記憶與故土的深情迴望。 本書並非記錄某位老祖母的傢傳食譜,亦不聚焦於十三國風味的收藏與演繹。它是一部以食物為引綫的文化旅行手劄,記錄瞭作者深入世界不同角落,探尋那些隱藏在尋常巷陌煙火氣中的獨特飲食哲學與人文故事。我們不談傢傳的精確配方,而是追溯每一道地方特色菜肴背後的曆史脈絡、地域風土,以及它們如何塑造瞭特定人群的精神世界。 第一輯:泥土的芬芳與初心的迴歸 本書的開篇,我們從一片飽經風霜的土地開始。這不是一個關於“傢傳秘方”的起點,而是作者對“原初風味”的執著探尋。在意大利南部一個被時間遺忘的小鎮,作者沒有學習製作精緻的意麵,而是跟隨當地的農夫,學習如何在烈日下收獲最本真的番茄,以及如何用最樸素的方式,將泥土的芬芳濃縮於一碟橄欖油和海鹽之中。 這裏的核心議題是“本真性”。食物的滋味,很多時候並非在於復雜的調和,而在於對單一優質食材的敬畏。我們深入巴斯剋地區的農田,記錄瞭當地人如何看待每一年份的辣椒和海鹽,這其中蘊含的,是對自然饋贈的深刻理解,遠超食譜上的剋數比例。我們記錄瞭當地人用古老石臼研磨香料的過程,那份粗礪的聲響,是對工業化烹飪方式的無聲抵抗。 第二輯:漂泊者的餐桌:異鄉的慰藉與重塑 離開故土,意味著味覺的疏離。本書的第二部分,聚焦於那些因曆史變遷或個人選擇而漂泊他鄉的人們,他們的餐桌如何成為維係身份認同的最後一道防綫。 我們跨越大西洋,探訪瞭在秘魯利馬定居的日本移民後裔。他們並沒有簡單地融閤菜係,而是在堅守日式烹飪美學(如對味噌發酵和生食處理的精準要求)的同時,大膽地引入瞭南美洲特有的酸、辣、豐腴的食材。這不是“混搭”,而是一種“文化煉金術”,是漂泊者用味蕾搭建的傢園。書中詳盡描述瞭他們如何將秘魯的酸橘與日本的魚生結閤,創造齣既熟悉又陌生的新風味。 我們還走訪瞭北非地區,觀察那些從撒哈拉邊緣遷徙至歐洲都市的傢族。他們的“傢常菜”不再依賴當地的盛産,而是學會瞭用異鄉的食材,模仿齣故鄉的味道——比如用廉價的歐洲香料,調配齣曾經用昂貴異域香料製作的塔吉鍋底味。這展現的是一種“記憶的復原術”,一種通過味覺符號來抵抗遺忘的堅韌。 第三輯:儀式與時間的料理:慢工齣細活的哲學 許多令人難忘的食物,其精髓在於“等待”。本書的第三輯,探討瞭那些需要耗費大量時間與心力纔能成就的料理藝術,這些料理已超越果腹的需求,上升為一種社會或精神儀式。 我們詳細記錄瞭愛爾蘭煙熏三文魚製作的全過程,這不是簡單的冷熏,而是對特定木材、鹽漬時間、乃至氣溫濕度的近乎宗教般的遵循。每一個環節,都體現瞭對時間流逝的敬重。這些食物,與其說是“吃”的,不如說是“經曆”的。 在亞洲的腹地,我們考察瞭一種古老的醃製技術。那些被深深埋藏於地窖之下的蔬菜或肉類,它們在黑暗中緩慢地、不可逆轉地轉化著。作者在這裏探討瞭一個哲學問題:當食物的最終形態,在製作之初是不可預知的,我們是否依然在追求“食譜”的精確性? 答案是否定的。這裏的“食譜”變成瞭一套基於經驗和環境判斷的動態流程。 第四輯:當味覺遭遇未來:可持續性與新食代的倫理 旅程的終點,導嚮瞭對未來的思考。本書的最後部分,不再懷舊,而是審視當代飲食文化麵臨的倫理挑戰。 我們采訪瞭在北歐從事“新北歐料理”的年輕廚師,他們拒絕使用傳統意義上的“傢常”食材,轉而探索昆蟲蛋白、藻類以及本地野生植物的食用潛力。他們的創作,是對工業化食物生産體係的一種深刻反思。這裏的“傢常味”,被重新定義為“對地球負責的味道”。 例如,書中詳述瞭一種利用微生物發酵技術製造“替代性肉類”的實驗室。在這裏,味道的記憶被拆解、分析,然後以一種全新的、更可持續的方式重組。這提齣一個引人深思的問題:如果一種味道能夠以更少的環境代價被重現,那麼“傳統”的意義又在哪裏? 結語:入味的是心,而非食譜 本書通過對全球不同地域、不同文化背景下飲食實踐的深入觀察,旨在揭示食物如何作為一種跨越時間和空間的語言,承載著人類的遷徙史、身份認同、時間哲學和對未來的期許。它所捕捉的“鄉愁”,並非懷念某個具體菜肴的精確調味,而是對“人與土地、人與時間、人與社群之間産生深刻聯結”狀態的嚮往。每一段風味記錄,都是對“存在”的深層探問,是對生命在不同環境下的適應與創新的贊歌。我們所品嘗到的,是人類不息的創造力與對美好生活的永恒追求。

著者信息

圖書目錄

作者序   

Chapter1 颱灣 外婆味的食物鄉愁
葫蘆麵疙瘩∕小紮餅乾∕麻油辣蘿蔔乾

Chapter2 亞美尼亞 祖母的深情之愛
料理:綜閤中東與俄羅斯料理精華
傢常沙拉∕糖衣杏仁∕碎肉釀馬鈴薯∕酸酪肉丸湯

Chapter3 摩洛哥 在異鄉與自我相遇
料理:集結中東飲食精華,食材追求自然頂極
羊肉塔金鍋∕雞肉塔金鍋∕橙花水肉桂橙片

Chapter4 西班牙 愛的傳遞
料理:偏嚮食材原味,新鮮為上
西班牙海鮮飯∕西班牙番茄醬

Chapter5 塞爾維亞 堅守質樸的價值
料理:重乳酪與紅酒入饌,大塊、大份、美味與飽足
果仁蜜餅∕高麗菜肉捲

Chapter6 德國 記憶永不磨滅
料理:大份、樸實,重原味重食材上乘
耶誕彎月餅乾∕德式咖啡蛋糕∕牛肉醃黃瓜捲∕德式傳統短麵條∕德式酸甜醃菜

Chapter7 波蘭 貴族詩人的氣息
料理:愛酒也愛湯,清淡簡便吃齣真味
紅菜清湯∕馬鈴薯蘋果沙拉

Chapter8 法國 以尊重展現愛的母女情
料理:新鮮、善用當季食材創造驚喜
法式焗烤肉派∕涼拌甜酸菜

Chapter9 荷蘭 稀有的邂逅,相愛在他鄉
料理:乳酪品至上,口味受亞洲影響
傢常酸甜紅菜∕傳統脆餅

Chapter10 義大利 走過艱睏的溫情人生
料理:簡約技巧,食材質素要求極高
義式傢常肉丸∕義式傢常番茄醬

Chapter11 印度 走齣傳統,愛的蛻變
料理:香料至上,口味越重越好
印度香料飯∕印度奶油咖哩雞∕印度奶茶

Chapter12 中國上海 弄堂裏的月亮
料理:厚油甜膩、用糖用醋(酉曹)
紅燒劃水∕素雞燜香菇

Chapter13 韓國 母親的平實與愛
料理:泡菜令人驚艷,料理能精緻又能傢常
韓國醃辣蘿蔔∕韓式燉牛仔骨肉

圖書序言

作者序

  夏天的一個夜晚,我坐在位於多倫多的傢後園,不知為何,竟也嗅到瞭跟童年時夏夜山邊聽著蟬聲、吹著涼風時一模一樣的氣息。

  在多倫多的夏夜,多半會抓著一瓶冰涼啤酒享受夜晚清涼夜霧,然後坐在後園賞月觀星。空氣裏的溫度溼度都與颱灣不同,但卻也能在某個瞬間齣現那幾秒相類似的、存在空氣裏的清新味道。於是我想,會不會連童年時的記憶,也能夠不分國籍不分地域,而讓所有人都擁有同樣深刻的情感交流?

  這個念頭齣現後,疼愛我的外婆的身影也就齣現瞭。那曾與我有過深厚親情連係的至親,我總想為她紀錄下一點故事。這位隻為瞭傢人付齣的平凡女性,默默的站在傢人身後打點一切,我在迴憶她的同時也彷彿見到瞭不同膚色、不同年齡的女性們那犧牲奉獻的身影。當然不是隻有站在廚房一隅纔謂之犧牲,職業婦女在職場的付齣同樣偉大。但我更想紀錄一種「傢常」:那齣現在飯桌上、親蜜相交的傢人之愛;一盞昏黃而溫暖的燈光、放鬆且歡愉的交流,有種共享,有種無可取代的親近。而這一切都發生在一道道美食之間。食物原來,也成為記憶的儲存體,它們跟著我們關於迴憶的故事一起流轉於生命之中。故事存於大腦裏、味道存於感受中。最美好的是當故事與味道兩者相遇瞭、傢人與歡樂相遇瞭、溫情在飯桌上相遇瞭,而經由這本書,我們能夠穿越空間的距離,而和另一個國傢的傢常飯桌、故事、美食,一起相遇。

  其實,在著手進行這本書之前,並沒有太大的把握。

  對於書的內容與企劃我或許能無比堅定,然而要牽涉到受訪對象時,過往在傳媒工作的經驗告訴我,始終是會有意想不到的結果發生。況且要對於十多個國籍的受訪者進行訪問,要相信在這些受訪者的皮膚顔色下,都有同一種情感故事、相類似的感受,我也為自己預先注射瞭不少強心針。

  然而,意想不到的結果確實發生瞭。

  受訪者們的反應,在整本書進行採訪書寫的過程中,讓我有很深很深的感動。

  她們在接受採訪邀請時,都盡全力協助我,讓這本書得以完成。打開門所見到的或許不盡全是熱情的笑臉,隻因對著這個陌生的我,多少有些防備。而每當我問起受訪者的童年故事,她們就會氅開心扉,雙眼發亮,熱情的為我解說。

  那一刻,我突然明白,原來有一種共通語言是可以超越所有無法會通的語言,原來有一些共通經驗是能夠穿透時間空間障礙而交流在彼此的心間。原來,隻要是根基於愛的一切,就可以翻山越嶺、可以無懼時間洪流,而永恆刻劃在心底。

  活在一個北美的城市裏、每年都會飛迴故鄉颱灣的我,同時間感受到的是不同文化造成人們觀念甚至是信念上的差距,但其中美妙的是憑藉一種誠意而平等的溝通方式,就可能突破錶麵所看到的關卡,而一步跨進對方的內心。多倫多是一個由移民構成的大都會,這裏有著盡一切人力也無可能完善的問題存在。世上沒有一個地方是天堂。在移民城市裏,人們自然而然會與同文同種的同胞群居,這跟我們過往認為齣國後就該與白種人融閤的想法有些齣入。在採訪過程中我很驚訝的發覺,其它種族並不覺得這種與自己人群居的狀態有何問題。對他們而言這是天經地義,他們以自己的文化和語言為豪。英文隻是工具,他們仍愛講自己的語言。

  每個族群各據一方分享這片土地,以相互尊重的共識來取代協調融和。也可能是地方廣大吧,各過各的共存方式有天生條件可以達成。雖然缺點會是冷清,或者是難以超越各族群各國籍的界限而真正認識對方。

  因為進行瞭這本書,因為受訪者無私的打開瞭門迎接我進入他們的廚房、坐在餐桌旁與他們共享美食、聆聽他們的故事,我纔能確信,幾乎沒有一個和樂的傢庭會少瞭一張飯桌、一盞昏黃的燈、一整桌的美食甚或醇酒。我打開瞭這些受訪者背景文化的窗戶,窺探瞭一眼她們個人關於愛與親情的故事,帶著經由這種交流與接納的豐足感,走進於我而言既熟悉卻又陌生的街道上,有時我會遇到濕雨、有時是冷風,鑽進車內我卻感到溫暖伸齣手照料瞭我。

  我想,這短暫的交錯,我遇見瞭她們與她們的人生濃縮;而我會不會也因此在她們的生命之中留下瞭片刻迴憶和驚喜。就如同通過這本書而到瞭閱書人的你手中的故事,你們與他們與渺小的我,其實都在想像中的飯桌上相遇、共享,也在愛的交流裏,交錯進入瞭彼此的生命。

圖書試讀

摩洛哥
在異鄉與自我相遇

是我堅持要寫Lina的。
她很年輕,其實並不符閤這本書受訪者的平均年齡要求。但第一次見過麵之後,聽她講瞭一點她的故事,我就一直想要把她的這部份生命紀錄下來。我以為是為瞭她,而後發現,這同時也是為瞭我,也為瞭閱讀這本書的女子們。

Lina是個精靈般的女子,她有一種熱力與純淨,她就是那些典型地盡一切努力嚮目標前進的人。你羨慕嗎?誰不?誰都想能夠騰空而起,像電影鏡頭一樣不費吹灰之力明天就變成這種人。

但我心底知道,這種人並不存在。

即使存在,也有一部份是來自辛苦的僞裝。我寜願相信,任何能夠隨意騰飛的人,都曾經有過跌入深淵的經曆,但在深淵處,他們最終重新發現瞭自己,並且與最深處的那個自我相遇。

在印度長大,男性沙文主義社會,保守、傳統、重男輕女,但並非無愛,那是印度這個社會無力掙脫的文化包袱。Lina是個樣貌艷麗的印度女子,我也可以想像當她穿起印度色彩的沙麗、戴上頭紗並在眉心點上一點硃砂時,會有多麼的柔美動人?但她此生最為激烈的戰鬥力全用來對傳統婚嫁習俗與印度女人的宿命對抗,母親希望她嫁人,也為瞭想要她將來嫁個好人傢,從小時就逼她學煮菜。父親在印度是齣名的廚師,但Lina即使有這樣的基因遺傳,也不肯使用她與生俱來的烹飪天份。

她終究是抗爭到底。剛烈的性情讓她不肯學習任何從母親傳給她的烹飪技巧。「我不想學烹飪是為瞭嫁人。我不要身為女人的最終目的隻是為瞭嫁給一個男人,所以我不肯跟母親學烹飪,但最後我纔明白有很深的後悔。」「為什麼?」我問。「因為,這是唯一我可以親自從她那裏承接的東西,唯一跟她能有很深連係的地方。但我沒有學,她死瞭以後,我也不可能再學到瞭。」

母親死後,她纔發覺有一個很大的缺口。哀傷期太久,她在印度的城市裏,在熟悉的傢鄉望著熟悉的人、街道、文化、氣味,幾乎快要窒息。於是她拋下一切,想要逃避到另一個城市療傷。最後她去瞭摩洛哥─一個迴教國傢,一切與她的傢鄉都不一樣的地方。她在摩洛哥生活瞭三個月。這三個月裏,她幾乎忘記瞭原來的那個自己,為瞭要療傷,她必須暫時與原來的自我切斷連結。在一個無法溝通的城市裏,在一個全然陌生的國度裏,這個印度女子被裝扮成瞭當地的女人,穿上傳統的全身罩衫布卡,但你要知道,原來不同角度與觀感去看同一件事竟可以有全然不同的結果。我問:「妳穿布卡?塔利班政權統治之下要女性穿上的布卡?」「對。就是那個。太好玩瞭,我還有照片。而且我發覺這種傳統的女裝竟然可以每一個村落都有一個代錶色。有的是白色,有的是紅色。這是我覺得很驚艷的地方。」原來西方所堅持的那種女權被剝奪的角度,在她這個同樣從極度男權的社會過來的女性眼中,是種可以與生活調和的衣裝。她住在那兒三個月,一樣穿瞭三個月的布卡,沒有被欺壓歧視的感覺。她隻是愉快地接受瞭每個人都接受的事。對與錯,往往是具有某種如細綫縫閤兩塊布的精密交界,綫往左去一針時是對,往右去一針時便錯,哪怕針落下隻差零點一毫米。

「妳在那裏每天都做什麼呢?」「哦,在那裏跟村民們一起學習最原始的生活。我住的村落是在山榖處,但那個村在當地是齣瞭名的烹調美食之處,我的朋友說那兒有個美食生活體驗營,我就去體驗。我與村民一起生活,那裏的媽媽們接待我到傢裏住,教我穿衣、教我如何用當地人的原始烤爐生活煮食。」Lina生活在畫境裏。她每天清早,一睜開眼打開門,所看到的是什麼就要吃什麼。這是當地人一種習俗或是一種信仰,住在其中的人們必須學習如何感恩當日的所得。這很像《聖經》裏摩西帶領以色列人齣埃及時,在曠野之中,上帝每日降下剛好份量的嗎哪(一種如蜜的植物)供養以色列民。

她吃的是當地人用原始炭爐烤齣的最新鮮的麵包、用親手宰殺的雞肉烹煮塔金鍋(Tarjin),她說摩洛哥人吃的是couscous小米、麵包,用大量香料與甜的乾果來煮肉類,食材講究的是新鮮、食物味道雖香但卻仍透著簡單。就這樣過瞭三個月的隱士生活,她重新思索過往的人生,為瞭抗爭一種強加於她的社會規範,她可以三十歲都不結婚,在印度社會這是很離經叛道的事。而她的一生為瞭抗爭或許也失去瞭許多寶貴的東西。

「那妳真正領悟的點在哪呢?」。她思索瞭一下:「是在沙漠中。」「沙漠?」「當時經常有機會騎駱駝到撒哈拉沙漠,單峯的,其實很難騎。有一天,我騎著它到瞭沙漠裏,走瞭下來。站在沙上,那種沙是細白的沙,很冰很冷,我把雙腳放進沙中,站在沙漠裏看著前方的地平綫‧‧‧。」她在那一望無際的地平綫的另一端,看到的,應該是一種空懋與無垠,天空很澄靜,她被宇宙包圍著,像個孩子迴到瞭原始的懷抱裏。她嚮前方大聲的喊叫,然後她聽到一句又一句的迴音。在迴音之中,她找到瞭自己。

「我發覺,我在另一個國度裏,又活瞭過來,我在另一種菜餚的學習裏又活瞭過來。原來我是可以熱愛烹飪的,隻不過不是被強加的喜愛,而是真正的主動的愛上。」。於是她迴到瞭原點,整理瞭麵對失去母親的傷痛,將她在療癒期間學習到那最自然美味的摩洛哥烹飪方法帶迴她第二個傢鄉多倫多。在這裏讀書工作重新開始。開展瞭她的飲食事業。

她說,若不是當時那場療癒,可能今天,不會站在一個新起點上重新開始,當她釐清一切之後,她就能夠有源源不絕的力量來麵對所有的人事物。這是一場尋找自我的旅程,而我們永遠是不會瞭解,上天在追尋的人的生命中,會安排如何的「相遇」:與天地閤一的相遇,同時也是與深處自我的相遇。


※摩洛哥料理特色
集結中東飲食精華,食材追求自然頂極

摩洛哥因為地緣之故,受中東阿拉伯文化影響,也受到北非摩爾族、地中海國傢影響,日常所食用的食物以肉類和小米飯為多。用香料、蔥蒜、乾果、堅果等入饌十分普遍。

Lina提到她所住的小村落人們每天都親自宰殺雞、親自爬到樹上摘水果吃,迴歸原始農村生活,但所食用的美味料理卻是最為天然無害、甘甜鮮美的。

摩洛哥料理最常見的是羊肉與雞肉,烹調方式一般是中東用的串燒,或是摩洛哥菜中的靈魂─塔金鍋(Tarjin)。陶土製的塔金鍋要價不便宜,放在現代傢庭中可以用烤箱高溫來烤。而放入塔金鍋裏的食材必定是肉塊與配菜,配菜裏經常會有杏脯、杏仁、橄欖、洋蔥等材料,這會使得肉類帶瞭點天然甜味,配料越豐富越能夠讓簡單調味過的塔金鍋滋味獨具。

主食類在摩洛哥傢庭大約有兩種,一種是小米飯(couscous),另一種是傢常麵包。小米飯口感是軟而多層次的,入口沒有太多味道,煮熟後調味時,加入簡單的鹽與奶油、乾果或果仁便行。主要是當成配襯口味重的肉類的主食。而由於北非移民將飲食習慣也帶入法國,法國人的傢常餐桌上也有這種小米飯,曆史流傳下來,法國人也愛用燉煮法來處理肉類。另一種主食是用索馬裏麵粉烤的麵包,不加奶或奶油,所以是扁平不會膨漲的麵包。

而摩洛哥料理最重視的就是食材原味和新鮮,烹調手法並不復雜,一般常見的涼拌、燒烤與小火慢燉都是摩洛哥菜傢常做法。而我欣賞他們的傳統甜點:橙花水肉桂橙片。食譜上第一要求是選到最甜美的甜橙,不放糖,忠於原味與天然,因為肉桂粉與橙花水都略帶甜味瞭。淡雅芬芳的水果甜點,讓人真的難忘。

用户评价

评分

這本書的標題就像一張陳舊但溫暖的地圖,指引著我穿越時空的味蕾之旅。光是“老祖母的傢傳食譜”這幾個字,就足以喚醒無數關於童年、關於溫暖、關於傢的模糊記憶。我仿佛看到瞭老祖母在廚房裏忙碌的身影,聽到瞭鍋碗瓢盆碰撞的交響麯,聞到瞭空氣中彌漫著誘人香氣。這本書不僅僅是食譜,更是一種情感的傳承,一種對過往歲月的深情迴望。十三國的傢常食滋味,這跨越地理和文化的跨度,足以讓人好奇不已。我想象著,在那些遙遠的國度,也有著像我老祖母一樣,用愛和智慧烹飪著世代相傳的傢常菜肴的人們。這些食譜,是否承載瞭他們對故土的眷戀,對親人的思念?“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話簡直直擊靈魂。它告訴我們,最打動人心的味道,往往不是多麼山珍海味,而是那些蘊含著迴憶、情感和歸屬感的食物。我迫不及待地想翻開這本書,去感受那些“入味”的鄉愁,去學習那些充滿故事的傢常菜,去重溫那些被時光珍藏的味道。這本書,對我而言,不僅僅是一本美食書籍,更是一本關於情感、關於記憶、關於傢的迴憶錄。

评分

初次見到這本書的封麵,就有一種被深深吸引的衝動。那一抹復古的色調,搭配上精心設計的插畫,仿佛直接將人拉迴瞭那個年代。它不是那種追求極緻奢華或新奇的現代美食圖書,而是一種沉靜而有力量的存在。標題中的“十三國”立刻勾起瞭我的好奇心,這其中包含瞭我一直以來都充滿興趣的地域,也可能有一些我從未接觸過的異域風情。我尤其對“傢常食滋味”情有獨鍾,因為它代錶著樸實、親切和真實。在如今這個快速變化的時代,能夠靜下心來品味那些最尋常卻又最能觸動人心的味道,顯得尤為珍貴。“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話太有哲理瞭。它提醒著我,很多時候,食物之所以令人難忘,並非在於其復雜或昂貴,而在於它與我們的情感連接,在於它所喚醒的關於傢、關於親人的溫暖迴憶。我期待在這本書中找到那些能夠勾起我內心深處鄉愁的食譜,學習如何通過烹飪來重現那些曾經讓我感到無比安心和幸福的味道。我堅信,這本書會是一次意義非凡的美食探索之旅。

评分

“老祖母的傢傳食譜”——單單是這個開篇,就足以讓任何一個懷揣美食夢想又對傳統文化有著深厚情感的人心生嚮往。它不是那種速成、炫技的烹飪指南,而是一份承載著時光沉澱的寶藏。我猜想,這本書裏的每一道菜,背後都藏著一個溫馨的故事,一段關於傢庭的記憶。而“收藏十三國的傢常食滋味”,更是讓我眼前一亮。這不僅僅是幾個國傢的簡單羅列,而是對不同文化背景下,人們如何用最樸實、最真誠的方式錶達對生活的熱愛和對親人的關懷的探索。想象一下,從東方的溫暖炊煙,到西方的田園牧歌,再到其他未知角落的獨特風味,它們匯聚成一本關於“傢”的食譜,這是多麼令人動容的構想!“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話簡直是點睛之筆。它深刻地揭示瞭食物的本質——不僅僅是果腹之物,更是情感的載體,是連接過去與現在的紐帶。我迫不及待地想要去探尋那些“入味”的鄉愁,去品嘗那些用愛和迴憶烹製齣的絕世佳肴,去感受食物跨越時空帶來的溫暖和慰藉。

评分

這本書的標題,如同一個邀請函,邀請我去探索那些隱藏在尋常巷陌中的美食寶藏。我尤其被“老祖母的傢傳食譜”所吸引,這四個字就足以喚醒我對童年最美好的迴憶。那些充滿歲月痕跡的菜肴,不僅僅是填飽肚子的食物,更是溫暖和愛的象徵。而“收藏十三國的傢常食滋味”,則將這份溫暖的探索範圍擴大到瞭全球。我一直對不同國傢的傢常菜肴非常感興趣,因為它們最能反映一個地方的生活方式和文化底蘊。“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”,這句話更是直擊人心。它告訴我,食物的價值,不僅僅在於其味道本身,更在於它所承載的情感和記憶。我期待在這本書中,能夠找到那些能夠喚起我內心深處鄉愁的食譜,學習如何用最樸素的食材,烹飪齣最動人的味道。這不僅僅是一本食譜,更是一次關於愛、關於傢、關於迴憶的深刻探索。

评分

當我看到這本書的標題時,腦海中立刻湧現齣一幅幅溫暖的畫麵:奶奶在竈颱前忙碌的身影,空氣中彌漫著的飯菜香氣,一傢人圍坐在一起吃飯的溫馨場景。這本書的名字仿佛就是一扇通往過去的大門,邀請我進入一個充滿愛和美食的世界。我最看重的是“傢傳”二字,它意味著這些食譜不是一時興起,而是經過時間考驗,代代相傳的精華。而“十三國”的跨度,則讓我對這本書的內容充滿瞭無限的期待。我好奇,在不同的文化背景下,人們是如何用相似的食材,烹飪齣各自獨具特色的傢常菜肴的。更何況,它還點明瞭“來自食物的鄉愁是心頭最入味的美饌”這個主題。這句話非常觸動我,它告訴我,真正能夠打動人心的食物,往往蘊含著深刻的情感聯結,是那些能夠喚醒我們內心深處記憶的味道。我希望通過這本書,能夠學習到更多能夠代錶“傢”的味道,也希望能夠藉此機會,重新連接那些已經被時光模糊的味蕾記憶。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有