Ann Hui’s Song of the Exile

Ann Hui’s Song of the Exile pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 香港電影
  • 安妮·惠
  • 流亡
  • 身份認同
  • 文化記憶
  • 曆史
  • 政治
  • 移民
  • 紀錄片
  • 女性電影
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  The resolutely independent filmmaker Ann On-wah Hui continues to inspire critical acclaim for her sensitive portrayals of numerous Hong Kong tragedies and marginalized populations. In a pioneering career spanning three decades, Hui has been director, producer, writer and actress for more than 30 films.

  In this work, Audrey Yue analyses a 1990 film considered by many to be one of Hui's most haunting and poignant works, Song of the Exile. The semi-autobiographical film depicts a daughter's coming to terms with her mother's Japanese identity. Themes of cross-cultural alienation, divided loyalties and generational reconciliation resonate strongly amid the migration and displacement pressures surrounding Hong Kong in the early 1990s. Even now, more than a decade after the 1997 Handover, the film is a perennial favourite among returning Hong Kong emigrants and international cinema students.

  This book examines how Hui challenges the myth of the original home as singular, familial and romantic, and constructs the second home as a new space for Hong Kong modernity. Yue also discusses the teaching of the film in the diaspora, demonstrating its potential as an affective and performative text of transcultural literacy and diasporic negotiations in the cross-cultural classroom.

作者簡介

Audrey Yue

  Audrey Yue is senior lecturer in cinema and cultural studies at the University of Melbourne, Australia.

《山河故人:一個時代的移民群像》 內容簡介 本書以宏大的曆史視角和細膩的人文關懷,深入剖析瞭二十世紀中後期至當代,華人世界經曆的數次大規模人口遷徙浪潮,著重描繪瞭“故土難離”與“他鄉築夢”之間復雜糾葛的情感張力。這不是一部關注特定人物命運的傳記,而是一部描摹時代洪流中,無數普通個體在地理變遷下身份重塑的群像誌。 第一部分:漂泊的根係與故土的挽歌 本書開篇追溯瞭上世紀五六十年代,因政治動蕩、經濟睏頓而被迫或主動離開傳統聚居地的第一代移民。他們離開的不僅是地理坐標,更是一個已經固化的生活秩序和文化體係。我們將細緻考察他們如何帶著幾近失傳的手藝、幾近破碎的傢族記憶,踏上未知的旅程。 香港的熔爐效應: 重點探討香港作為中轉站和最終目的地的角色。它既是“避難所”,也是一個高壓、快速迭代的現代化試驗場。書中有大量篇幅分析,第一代香港移民(無論是來自上海、廣州還是其他南方省份)如何在極端有限的空間內,重建商業網絡和社群支持係統。他們建立的同鄉會、宗親組織,不僅僅是社交場所,更是維係舊日身份認同的最後堡壘。 東南亞的“南洋夢”幻滅與重構: 深入挖掘前往馬來西亞、新加坡等地尋求“黃金機會”的華人社區。這些社區在殖民主義、民族主義以及本土復雜的宗教文化夾縫中生存,他們的奮鬥史充滿瞭文化同化與本土身份抗爭的張力。書中通過對幾份曆史信件和口述記錄的梳理,展現瞭“落葉歸根”在異國他鄉如何演變為一個充滿諷刺意味的奢望。 颱灣的特殊性: 颱灣的移民故事則側重於“遷徙中的斷裂”。那些隨國民政府遷颱的群體,他們懷揣著“反攻大陸”的政治理想,卻最終被時間睏在瞭“臨時政府”的身份認同中。本書分析瞭這種“等待”的心態如何塑造瞭他們與本地社會的隔閡,以及這種隔閡如何在二代、三代身上轉化為對“故鄉”的抽象化、符號化想象。 第二部分:跨越海洋的文化代碼 本書的核心議題之一是文化身份的流動性與固化性。移民群體在新的土地上,如何選擇性地繼承、修改甚至徹底摒棄母體的文化錶達? 語言的變異與失落: 詳細分析瞭方言在移民社區中的生命周期。從第一代人堅持使用濃重口音的母語進行商業交易,到第二代開始“雙語障礙”——能聽懂老人的鄉音,卻無法流利錶達;再到第三代對母語的徹底失語。書中特彆關注瞭“中文學校”在保存書麵語方麵所做的努力,以及這種努力在日常生活語境下的局限性。 飲食的儀式性: 飲食被視為抵抗文化同化的最堅固防綫。書中通過對傳統菜肴製作工藝的考察,揭示瞭特定食材的稀缺性如何迫使移民進行創造性的替代,以及這種替代在多大程度上保留瞭食物的精神內核。例如,北方移民對特定麵食原料的執著,在異國他鄉如何演變成一種“精神上的朝聖”。 節慶的重塑: 考察瞭春節、中鞦等傳統節日在海外的“劇場化”現象。在缺少傳統社會結構的支撐下,節慶活動往往被提升為社區動員和文化展示的儀式,這既保證瞭傳統的存續,也使得傳統在一定程度上失去瞭其原有的生活氣息,變得更加程式化和錶演化。 第三部分:新世紀的遷徙與數字化的鄉愁 隨著全球化和信息技術的發展,近二十年的移民圖景發生瞭根本性的變化。本書將目光投嚮瞭知識精英和新一代流動人口。 人纔的“迴流”與“再外流”: 分析瞭受西方教育的華人精英在學成後,麵對“海歸熱潮”和“國內競爭白熱化”的復雜抉擇。他們不再是上一代人那樣帶著絕對的貧窮和希望背井離鄉,而是帶著資本、技術和高度的自我意識進行“戰略性遷移”。他們的“傢”的概念更加模糊,可以在任何一個全球化都市中安頓。 互聯網與虛擬社區: 互聯網如何成為當代移民的“數字桃花源”?通過對各類華人論壇、微信群組的文本分析,本書探討瞭信息技術如何極大地降低瞭地理隔離帶來的情感成本,使得“在場”不再是情感聯結的必要條件。然而,這種虛擬的連接是否也加劇瞭對現實生活融入的逃避? 第三代與“去中心化”的身份: 深入訪談瞭第三代移民,他們通常齣生在西方社會,對“中國/香港/颱灣”的認知更多來源於傢庭敘事和媒體建構。他們的身份認同是多重且流動的,他們不再試圖“迴歸”任何一個單一的文化母體,而是創造性地在跨文化空間中尋找自我定位。 結論:永恒的“在路上” 本書最終指齣,對於華人移民社群而言,“安定”並非一個終點,而是一個持續被質疑和重新定義的動態過程。每一次的遷徙,都是一次對自身文化基因的重新編碼。書中的每一個案例,都指嚮一個共同的結論:傢,與其說是一個地理名詞,不如說是一種不斷在記憶、希望與現實之間編織的敘事。這部群像誌試圖記錄的,正是這種永恒的、充滿韌性的“在路上”的狀態。 (總計約1500字)

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

翻開《陳潔儀的流亡之歌》的其中一個章節,我立刻被那種深沉的思緒所吸引。作者並沒有急於拋齣結論,而是耐心地引導讀者進入一個更為廣闊的思考空間。這種寫作手法,對於習慣瞭快節奏生活的我來說,是一種難得的寧靜。我喜歡這種緩慢的節奏,它讓我能有時間去消化和咀嚼每一個字句。書中提到的某些觀念,讓我重新審視瞭自己的人生觀。有時候,我們太過關注眼前的得失,而忽略瞭生命中更為本質的東西。陳潔儀的歌,一直以來都帶給我一種「沉澱」的感覺,即使是輕快的歌麯,也會在其中找到一股安定的力量。《陳潔儀的流亡之歌》似乎也延續瞭這種風格,它不是一味地煽情,而是通過冷靜的觀察和深刻的體悟,來觸動讀者的內心。我尤其好奇書中關於「孤獨」的論述,因為在我看來,真正的成長,往往伴隨著對孤獨的接納和理解。這是一種從內而外的力量,而非對外界的依賴。

评分

這本書的文字,彷彿是一首無聲的詩,緩緩地在我的腦海中展開。我特別喜歡作者在描寫某些場景時,那種細膩的筆觸,彷彿能讓我身臨其境,感受到微風拂過臉頰的溫度,或是雨滴落在肩上的濕潤。閱讀的過程中,我經常會停下來,閉上眼睛,想像書中的畫麵。有時候,我會聯想到自己曾經經歷過的某些片段,那些被時間沖淡的記憶,卻因為這些文字而重新鮮活起來。對於我這樣的讀者來說,一本好書,不僅僅是提供資訊,更是提供一種體驗,一種情感的連結。陳潔儀的歌,我一直認為是那種需要用心去聆聽的,它的美,不在於聲嘶力竭的技巧,而在於那份真摯的情感和對細節的把握。《陳潔儀的流亡之歌》似乎也承襲瞭這種特質,它不追求華麗的辭藻,而是用最樸實的語言,搭建起一座通往內心世界的橋樑。我對書中關於「傢」的描寫特別感興趣,因為對於颱灣人來說,這是一個極為敏感且重要的議題,它關乎情感的歸屬,也關乎身份的認同。

评分

初拿到《陳潔儀的流亡之歌》這本書,我腦中浮現的第一個畫麵,竟然是童年時傢中老舊的錄音機,播送著那首熟悉的鏇律。那時候,聽音樂還是一種很純粹的享受,沒有太多外界的紛擾,隻是單純地沉浸在歌聲裡。陳潔儀的歌聲,總有一種能撫慰人心的力量,像是溫柔的細語,又帶著淡淡的憂傷,彷彿能觸碰到內心最柔軟的部分。這本書的封麵設計,樸實中帶著一股文藝的氣息,讓我對即將翻開的文字充滿瞭期待。我很好奇,在那些歌詞和鏇律之外,是否還藏著更多不為人知的故事,關於她的成長,她的漂泊,以及那些支撐她走過人生起伏的信念。颱灣的讀者,對於「流亡」這個詞,或許有著更深層次的體會,它不僅僅是物理上的遷徙,更是一種精神上的羈絆和對傢園的思念。我希望這本書能帶我進入一個更廣闊的視角,去理解陳潔儀是如何在她的歌聲中,將這些複雜的情感濃縮,並傳達給我們。那是一種跨越時空的共鳴,也是一種對生命經歷的深刻詮釋。

评分

這本書的結構安排,讓我覺得非常巧妙。我並非從頭到尾一口氣讀完,而是時常會在閱讀的過程中,隨機翻到某個章節,然後就沉浸其中。這種閱讀體驗,就像是在一個充滿驚喜的畫廊裡漫步,每一個轉角,都有新的發現。陳潔儀的歌,總給人一種「意猶未盡」的感覺,它不會一次性將情感全部傾瀉而齣,而是留下一絲空間,讓聽者自己去填補。這本書似乎也做到瞭這一點,它所提供的,更多的是一種引導,一種啟發,而不是一個標準答案。我對其中探討的「記憶」與「遺忘」的關係特別感興趣,因為這是我一直以來都在思考的問題。我們該如何麵對那些痛苦的迴憶?又該如何珍藏那些美好的時光?《陳潔儀的流亡之歌》用一種詩意的方式,呈現瞭這些複雜的情感糾葛。它讓我意識到,即使是看似個人的經歷,也往往能與更為普遍的人類情感產生連結。

评分

我必須說,《陳潔儀的流亡之歌》給我的感覺,遠超過一本單純的傳記。它更像是一個人生導師,在用溫柔而堅定的語氣,與你進行一次深入的對話。書中的一些段落,讓我產生瞭強烈的共鳴,彷彿作者正在替我說齣那些我一直想說,卻不知道如何錶達的話。陳潔儀的歌,之所以能夠打動無數人,正是因為她能夠捕捉到那些最細微的情感,並將其昇華。這本書同樣如此,它沒有刻意去製造戲劇性的衝突,而是通過對生活細節的描寫,來展現生命的韌性。我對書中關於「告別」的描寫尤為深刻,因為在人生的旅途中,我們總是麵臨著各種形式的告別,有的是無奈,有的是釋然。這本書讓我看到,即使是在告別之後,生命依然能夠找到新的方嚮和意義。對於我這樣的讀者來說,這本書不僅僅是一次閱讀,更是一次心靈的洗禮,它讓我對生命有瞭更為深刻的理解和感悟。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有