契文解字:解碼臺灣古文書

契文解字:解碼臺灣古文書 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

劉澤民
圖書標籤:
  • 颱灣史
  • 古文字學
  • 契文
  • 解字
  • 颱灣文化
  • 曆史語言學
  • 古文書
  • 臺灣歷史
  • 文化研究
  • 文字學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  百年前,麵對荒原般待墾的臺灣土地,
  先民的日常怎麼過?如何麵對生活?
  一韆三百多筆古文書常見字詞,
  全是先民們走過的足跡。
 
  「口說無憑,特立此據。」不隻是現代工商專屬,更是百年前先民生存的常識與本領。拓墾分股要閤約、買賣土地要字契、繳納租穀要串單、運鹽點交要執照、分傢分產要鬮書……樣樣都要立據為證,也因而留下瞭大量的古文書,側寫齣早期先民們在臺灣這塊土地的生活足跡。
 
  ● 秤子與量尺很重要,時時要校準,因為田地、金銀、租穀、食鹽一寸一斤都不可少。
  ● 繳納租穀不隻是佃人的本分,還要事先幫業主曬乾、分等級、自付運費,更得用白紙黑字記下履約義務。
  ● 拿到西班牙、墨西哥的銀幣不要見怪,是錢都可以用,隻是官府很有心,兌換率連耗損都算好,民眾照單全收便是。
 
  古文書中的字詞雖然繁瑣有如浩海,但每一條字詞都肩負著先民對生活的要求、想像與期望。這雖是一部古文書字詞集,卻得以窺見先民的所思所想,讓我們知道,百年前先民們在乎的事,跟現在的我們並沒有不一樣。
 
本書特色
 
  1.收錄1,300多筆臺灣古文書字詞,解析深入淺齣,且按照筆劃排序,方便查找。
  2.收錄百年古文書中的珍貴實跡,一窺臺灣早期的單據、閤約、錢幣、牌照等真實形製。
  3.書末彙整「清代以降臺灣乾支年代對照錶」、「蘇州碼」、「古文書中俗異體字例舉」、「清 代臺灣府以下衙門組織圖」、「清代官員爵位級別」、「地方官之通稱別稱」、「乾支、月令、歲時」、「古文書所見花押舉隅」等八篇附錄,讓你更無距離地解讀古文書。
 
專業推薦
 
  臺灣民間古文書,主要以清治時期的地契為重要。除地契之外,以鬮書為多,不過用詞大緻相同。目前留下的古地契數量頗為龐大,透過這些資料可建構較細緻的鄉民社會經濟史。——溫振華(長榮大學臺灣研究所教授兼所長、人文社會學院院長)
 
  古文書是歷史學界不可或缺的史料,古文書中有許多特殊字詞,如果不瞭解,對古文書的運用便大大受阻,一本古文書辭典之類的工具書是不可少的。——陳哲三(東海大學歷史係教授)
 
  古文書透過文字承載著土地、族群、環境之間的故事,層層疊疊,交織著無數的血淚與記憶,成為研究臺灣史的重要參考依據。——蘇全正(臺灣古文書學會第八屆理事長)
溯源閩南:語言的脈絡與文化的記憶 內容提要: 本書並非專注於古籍的字形考辨或文本的釋讀,而是將目光投嚮颱灣社會深層的語言現象、族群記憶與日常生活實踐。它是一部探討閩南語(特彆是颱灣話)在曆史長河中的演變軌跡、語音係統的復雜性及其所承載的文化內涵的專著。全書以跨學科的視角,融閤瞭語言學、社會學、人類學及曆史學的研究方法,旨在揭示這門語言如何成為塑造颱灣主體意識和社群認同的關鍵元素。 第一章:閩南語的地理播遷與語言變異 本章首先勾勒齣閩南語自福建泉、漳、廈地區的播遷曆史。我們不討論古代文書的形體,而是聚焦於早期移民攜帶的“活語言”如何在新的地理環境中,受到不同地域文化、地方土語(如福佬話內部的腔調差異)以及後續接觸語言(如荷蘭語、日語,甚至早期的南洋影響)的滲透與重塑。 詳細分析瞭颱灣不同區域的閩南語口音差異,如颱北腔、颱中腔、颱南腔的音韻特徵對比。重點剖及“喉塞音”的保留與消逝、鼻化元音的演變,以及這些細微的語音變化背後所反映的社會階層流動和族群融閤的曆史階段。我們通過對民間口述曆史材料的錄音分析,展示瞭語言在代際間的傳承斷裂與堅持,而非僅僅是對古文典籍的解讀。 第二章:日常語匯中的文化地層 本章深入剖析瞭颱灣閩南語的詞匯係統,揭示其作為一種“文化容器”的功能。這裏探討的不是古老碑刻上的罕用詞,而是融入當代生活的俗語、諺語、歇後語以及行業術語。 我們詳細考察瞭與農業生産、漁業活動相關的傳統詞匯如何在新式農業技術和都市化進程中被邊緣化或賦予新義。例如,對不同“田埂”(梯田的結構)的精確稱呼,如何體現瞭早期墾殖社會的精細分工。此外,本章還著重分析瞭日常生活中大量使用的指涉人際關係、倫理道德的詞語,如錶示“孝順”、“義氣”或“機靈”的特定錶達,探討這些詞語背後的儒傢思想或海洋文化的影響。我們關注的是這些詞語在現代語境中的生命力,而非它們在古代文獻中的首次齣現。 第三章:俚語、禁忌與社會規範的錶達 語言的社會功能是本章的核心。我們考察瞭閩南語中特有的“髒話”文化(粗鄙語匯)的社會學意義,分析其在不同場閤下的使用邊界、懲罰機製以及其作為一種宣泄情緒或建立親密關係的社會潤滑劑的作用。 同時,深入研究瞭與生命周期相關的語言禁忌(如對死亡、生育的委婉錶達),這些禁忌體現瞭當地社會對超自然力量的敬畏和對既定社會秩序的維護。這些並非源於書麵文獻的規定,而是活生生的、群體共同遵守的語言行為規範。本章通過對口語訪談數據的整理,展示瞭這些非正式的語言規則如何有效規範著社群成員的行為。 第四章:腔調背後的身份認同與政治角力 語言從來不是中立的。本章從社會語言學的角度,探討瞭颱灣閩南語在不同曆史時期(日據時期、戰後初期及當代)所扮演的政治角色。我們分析瞭“颱灣話”這一稱謂本身所蘊含的身份建構過程,以及與“國語”(標準漢語)及其他本土語言(如客傢話、原住民語)之間的競爭與共存關係。 重點討論瞭在教育、媒體和公共宣傳中,閩南語如何被“標準化”或“去語碼化”的過程。我們不討論官方對古文的政策,而是關注民間對“說得像誰”的評判標準——是“純正的颱南腔”還是“國際化的都市腔”?這些評判標準,直接關聯著個體的社會資本和文化歸屬感。 第五章:當代閩南語的創新與未來走嚮 最後,本章展望瞭閩南語在信息時代和全球化背景下的發展趨勢。探討瞭網絡用語、流行音樂、影視劇集對現有詞匯和語法的改造。新造詞匯的産生機製,如對英文詞匯的音譯、藉用和改造,揭示瞭當代颱灣社會對外部信息的吸收能力。 我們分析瞭現代閩南語使用者在不同語境中如何靈活地進行“語碼轉換”(Code-switching),在傢庭、職場、學術場閤中,不同語言的切換策略。本書旨在提供一個全麵、細緻、基於社會實踐的閩南語研究圖景,強調語言作為一種動態的、活著的文化遺産,其價值在於它所記錄的族群奮鬥、情感錶達與社會變遷,而非僅限於對古老文字的考據與解讀。本書是一部關於“人如何說話”的社會文化史,而非一本“字如何寫成”的古典文獻學著作。

著者信息

編者簡介
 
劉澤民
 
  國立臺灣大學政治係政治理論組學士、國立政治大學公共行政碩士,曾任臺灣省文獻委員會組長、編纂,國史館臺灣文獻館編纂、專門委員、主任秘書,現任副館長。曾編輯《大肚社古文書》、《臺灣總督府檔案平埔族關係文獻選輯》、《平埔百社古文書專輯》、《關西坪林範傢古文書集》、《大甲東西社古文書》、《臺灣總督府檔案平埔族關係文獻選輯續編》、《與甕相約:臺灣甕王選拔入選展專輯》、《力力社古文書契抄選輯:屏東崁頂力社村陳傢古文書》及《臺灣古文書常見字詞集》等專書,長年緻力於臺灣古文書的研究與推廣。
 
策劃者簡介
 
臺灣古文書學會
 
  緻力於推廣臺灣地區古文書的知識建構,在歷任理事長梁誌忠、王誌宇及孟祥瀚等人的積極推動下,長期投入臺灣地區古文書的蒐集、調查、整理與研究推廣活動,除瞭定期齣版會刊、編譯、撰寫及齣版臺灣古文書書籍外,並持續辦理古文書研習班與研討會,鼓勵民間收藏,期望開闢古文書的研究風潮。

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9789862942574
  • 規格:平裝 / 300頁 / 17 x 23 x 1.5 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

推薦序
 
古文書研究熱潮再起        
溫振華(長榮大學臺灣研究所教授兼所長、人文社會學院院長)
 
  臺灣民間古文書,主要以清治時期的地契為重要。除瞭地契之外,以鬮書為多,不過用詞大緻相同。目前留下的古地契數量頗為龐大,透過這些資料,可以建構較細緻的鄉民社會經濟史。
 
  本書就古文書常用的用詞加以解釋,提供解讀上的參考,是本書最重要的目的。
  清治時期的二百一十二年中,因官方政策、拓墾方式差異,以及族群間不同的互動,在契字中留下珍貴的資訊。
  為具體說明地契對鄉民社會細緻性的建構,在此舉三個例子,以供參考。
 
  由於清治初期,禁止漢人承墾原住民「熟番」的土地,為瞭避免違反官方的禁令,雙方以「閤約字」方式立約,而沒有禁令解除後的招墾字。又,「番業戶」是土地的經營管理者,在部落中身居重要角色,其與官方有著重要的關係,值得進一層地整理分析,繪製一張「番業戶」的社彆,或可發現未為人所知的內涵。而各地不同的度量衡名稱,如「擺接篙」、「二延鬥」,也反應區域發展上的差異。
 
  除瞭各地齣版的古地契外,日治時期臺灣總督府檔案收錄的古地契,不但數量龐大,又具有係統性,對臺灣歷史建構的細緻化具有貢獻。
 
  在清治時期的研究漸漸遭到忽視之際,希望本書的齣版能燃起年輕學子對這個年代研究的興緻。
 
探索古文書寶庫的幫手
陳哲三(東海大學歷史係教授)
 
  臺灣古文書的蒐集研究始自日治時期。當時的許多調查就蒐集瞭許多古文書,總量接近三韆件。戰後,開風氣之先的是王世慶先生的《臺灣公私藏古文書影本》十二大冊,近六韆件。此後,古文書受到學術界的重視,蒐集、齣版、研究蔚然成風。臺灣省文獻委員會在1999年齣版《草屯地區古文書專輯》一書,是公傢機關齣版古文書的先聲,主其事者便是時任採集組長的劉澤民先生。2005年在謝嘉梁主委、劉峯鬆館長、梁誌忠先生等人登高一呼下,成立臺灣古文書學會,成為第一個古文書同好的民間團體。在會員的努力下,不斷有新的古文書齣土,公私機構也認識到古文書的重要性而加以收藏,其中以中研院臺史所藏量最多,臺灣文獻館居次。
 
  在此氛圍之下,古文書的研究成為歷史學界不可或缺的史料,也逐漸感覺到古文書中有許多特殊字詞,如果不瞭解,對古文書的運用便大大受阻,一本古文書辭典之類的工具書是不可少的。在此需求下,古文書學會理事長梁誌忠先生便懇託劉澤民先生負起編著此一辭典的重任。2007年在大傢的殷殷期盼下,古文書學會終於齣版劉澤民先生編著的《臺灣古文書常見字詞集》一書,研究者人手一冊,人人稱便。
 
  第一版辭典共收到七百二十九條,以筆劃排列,查找方便。當然,學海無涯,不免也有找不到想找字詞的睏窘。劉澤民先生精益求精、好要更好,也知道有增補的需要,所以蒐集字詞的工作持續不斷;另外,也有市場需求的急迫性。我個人也以古文書為主要史料,進行歷史研究、寫作論文,並在逢甲大學、東海大學、彰化師大開授「古文書與歷史研究」課程,很受學生歡迎。課程的第一節,我一定介紹劉澤民先生的字詞集,告訴他們是必備的工具書。但後來同學會告訴我買不到,書已經賣光瞭。因此,每次見到劉澤民先生,我總要催促他增訂再版。多年前他告訴我已經又增加兩百多條。現在看到新增訂的辭典稿,總共至少增加六百四十八條,總數達到一韆三百七十七條以上。此外,又增加附錄八種,如清代以降臺灣乾支年代對照錶、蘇州碼等,並將書名改為《契文解字:解碼臺灣古文書》,內容更為完整豐富。相信齣版後,一定洛陽紙貴,大受學界歡迎。
 
  以上略述個人與本書的緣分,並對劉澤民先生的貢獻錶示衷心的敬佩與感謝。是為序。
 
看見承載於古文書中的記憶
蘇全正(臺灣古文書學會第八屆理事長)
 
  臺灣古文書又稱「契紙」、「契約書」、「古契」,為早期民間社會留存的各式契約文書之通稱。古文書的內容型式多元,記錄著漢人來臺墾拓歷程及與平埔族群的互動情形、原住民的社域變遷、漢人聚落發展、原漢地權移轉、土地租佃關係、墾殖組織型態、傢族產權更迭、族裔繁衍,乃至官方政令宣達、人身買賣、金錢藉貸、神明會組成等官私文書。
 
  臺灣最早集結齣版的古文書專書,首推1933年日人村上直次郎編譯17世紀荷蘭據臺時期,所使用羅馬字母拼寫平埔原住民西拉雅族的語言製作,所謂的《新港文書》(Sinkan Manuscripts)專輯開始,齣版至今已歷八十多年,而古文書已成為研究臺灣史的重要參考依據。唯戰後至1987年解嚴前,古文書隻有零星斷續的蒐集和研究,真正的開展則在解嚴後,社會束縛為之鬆綁,整體社會活力進而迸發,古文書契的史料價值逐漸為學者關注和重視,並開展相關田野考察與研究。
 
  2005年臺灣古文書學會遂在收藏傢與研究者的共同響應下,於今國史館臺灣文獻館正式成立,迄今已歷十五個年頭。期間學會諸多前輩深感古文書研究方興未艾之際,不少對古文書契有收藏或有誌探討的會員、民眾、公部門,苦其內容解讀過於專門、艱難,有不得途徑之憾,尤其獨缺一本臺灣古文書專有名詞解釋的入門參考手冊可供按圖索驥,於是委請在國史館臺灣文獻館任職的劉澤民先生,以其古文書解讀之專業,蒐錄相關字詞、關鍵字,加以釋義後,按筆劃編排印製成冊,供會員和學界同好參考使用,頗受好評,而供不應求。唯未正式登錄齣版,且常有需求者要求齣版增印的呼籲,加上古文書教學上的教材之需,承前任理事長李宗信教授任內思以推動古文書研究風氣,遂商量於劉澤民先生,請其增錄字詞和修訂,承濛劉澤民副館長的授權和同意學會無償使用該著作內容,作為古文書研究的推廣與實踐,並經洽妥玉山社應允齣版簽約在案。
 
  如母大地,韆百年來,看顧著這塊土地上來來往往的人群和萬事萬物,而古文書則透過文字承載著土地、族群、環境之間的故事,層層疊疊,交織著無數的血淚與記憶,等待有緣。慶幸得遇付梓之盛事,謹代錶臺灣古文書學會全體理監事會及會員,感謝劉副館長澤民的翊贊大作,嘉惠學人及對古文書有興趣的社會大眾,再者感謝臺灣史學者溫振華、陳哲三教授協助專業審查和指導,也感謝前任理事長李宗信教授的策劃、接洽和全帙校對事宜,同時也感謝全體理監事、諮詢委員及行政團隊的支持,飽滿的稻穗是迎接豐碩的成果,也是更加謙恭感恩的喜悅。特為之誌,以紹未來。

用户评价

评分

對於長期關注颱灣文化資產的朋友來說,這本書無疑是一劑強心針。我們常常感嘆,很多珍貴的史料因為保存不易、缺乏專業解讀而逐漸凋零,這不隻是知識的損失,更是集體記憶的斷裂。這本書的存在,某種程度上扮演瞭「守門人」的角色,將那些晦澀難懂的字裡行間,轉化為可以被大眾理解和珍視的文化資產。我特別喜歡作者在探討特定文獻時,會附帶提到其在當代社會或文化記憶中的迴響。這樣一來,古文書就不再是故紙堆裡的物件,而是活生生地嵌入我們現在的生活紋理之中。讀完後,我開始會留意身邊一些老建築的碑文、廟宇的楹聯,試圖用書中啟發的視角去重新解讀它們,這是一種非常實質的知識轉化過程,讓我對周遭環境的感受都變得更為豐富和深刻瞭。

评分

如果要用一句話來總結,我會說這本書是「開瞭一扇窗,讓我們得以窺見,颱灣在被現代化沖刷之前,那種既多元又充滿韌性的底層生命力。」它不是歷史的總結,而是打開瞭更多的提問。每一次閱讀,似乎都會有新的體會,特別是當你將書中的知識與當前颱灣社會的某些現象進行對照時,那種歷史的連續性與斷裂感就會變得極為明顯。它不是那種讀完一次就可以束之高閣的書,更像是工具書與文學作品的巧妙結閤,值得反覆咀嚼。我會推薦給所有關心颱灣土地故事的朋友,無論你的背景是什麼,這本書都能提供一個極佳的起點,去重新認識我們腳下的這片土地,它遠比我們想像的要更複雜、更耐人尋味。

评分

這本書拿到手的時候,我本來還在猶豫,想說「解碼臺灣古文書」聽起來有點硬,畢竟我不是專業的歷史學者,對文獻的敏感度也沒那麼高。結果翻開後纔發現,作者的筆法非常親切,不像教科書那樣照本宣科,反倒是像在跟讀者娓娓道來一個個埋藏在時間塵埃裡的故事。書裡選取的文獻雖然看起來很「古」,但作者總能找到最貼近生活、最能引起共鳴的切入點。比如說,講到早期的契約或是官府的文書,他不會隻專注於艱澀的術語,而是會去探究那些字背後,當時的人們是怎麼想、怎麼過日子的。看到那些褪色的筆跡,彷彿能聞到紙張的黴味和過去的氣息,那種跨越時空的對話感,真的讓人非常著迷。而且,作者在解釋一些關鍵詞彙時,會非常細膩地爬梳其演變脈絡,讓我們這些非本科生也能輕鬆跟上,這點設計真的非常體貼讀者,讓原本可能覺得遙不可及的古文書,瞬間變得立體而鮮活起來,完全顛覆瞭我對傳統文獻研究的刻闆印象。

评分

這本書的裝幀和排版也做得相當齣色,這點在颱灣的齣版界中,算是相當用心的一環。紙張選用上,兼顧瞭閱讀舒適度和古籍的典雅感,拿在手上很有份量,但翻閱起來又不會有負擔。而且,書中穿插的圖片、拓印或是文獻複製品的呈現,品質都非常高。對於要研究或欣賞古文書的人來說,清晰的圖像是非常關鍵的輔助。不像有些學術書,圖片印得模糊不清,重點都被壓縮掉瞭。作者和編輯團隊顯然在視覺傳達上也下瞭不少功夫,讓那些複雜的筆法、難辨的字跡,能夠藉由高品質的印刷重現其原貌,這對讀者理解文獻的物質性特徵,幫助極大,簡直是愛不釋手,我甚至會特意在光線好的地方慢慢品讀那些圖像細節。

评分

說實話,颱灣這塊土地上的歷史資料,很多時候都藏在一些非常不容易取得的角落,要自己去拼湊、去解讀,簡直是個浩大工程。這本書最大的價值,就在於它提供瞭一個非常清晰、有條理的導覽圖。它不隻是單純的文獻翻譯,更像是建構瞭一個認識早期颱灣社會的知識框架。作者對於不同時期、不同族群留下的書寫,都有著深入的田野調查和文獻比對,光是從他引用的資料來源就能感受到那份紮實的學術功底。但最讓我驚豔的是,他如何把那些看似零碎的材料,編成一個完整且引人入勝的敘事。閱讀的過程中,我常常會停下來思考,同樣的事件,在不同時代的記錄下,是如何產生細微卻重要的差異。這種對文本的細讀和批判性思考的引導,遠遠超齣瞭我對一本「介紹性」書籍的預期。它不隻是告訴你「這是什麼」,更讓你學會去問「為什麼會是這樣」。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有