寂寞田野:一本嚴格意義上的日記

寂寞田野:一本嚴格意義上的日記 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

馬林諾夫斯基
圖書標籤:
  • 自傳
  • 日記
  • 文學
  • 迴憶錄
  • 個人生活
  • 情感
  • 孤獨
  • 成長
  • 散文
  • 內省
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

憂鬱的熱帶  寂寞的田野
人類學傢最具爭議的日記
人類學上最動人、最富人性的文獻

  近代人類學開山鼻祖、「田野調查」之父馬諾夫斯基生前的一本日記,一九六七年齣版後,引發近二十年的爭議,原來這位德高望重的人物,在西南太平洋的巴布亞紐幾內亞和初步蘭島期間,記錄完成著名的人類學巨作同時,私下日記上卻充滿與客觀學術立場相去甚遠的心情、矛盾和偏見。 日記中,隨處可見他對當地人的鄙夷和痛恨(甚至有種族歧視的嫌疑),更不斷懷疑自己和工作的意義。日記於馬諾夫斯基逝世多年後,由其妻子交齣版社齣版,有人指責她摧毀瞭馬諾夫斯基的功業,甚至是人類學的價值,更有人批評她沽名釣譽,企圖擠進人類學的殿堂。

  而五十年後今天,人類學研究者或一般讀者又該如何看待這本書呢?

  王銘銘(中國北京大學社會學人類學研究所教授、博士生導師;新疆師範大學天山學者特聘教授):我們翻譯和齣版一位大師的「日記」,絕非是為瞭炒作影響過我們的「學術祖先」的「陰暗麵」,也絕非是為瞭催發一種失望主義的知識論。如弗斯所言,對這一「陰暗麵」的認識,是通嚮一個知識之道的途徑。人類學的奠基人之一馬林諾夫斯基在田野中麵對著各種誘惑、軟弱和絕望,其他的人類學研究者也必然一樣——他們需要感到解脫,由此纔可以放下道貌岸然的架子,以一種更為真實、謙和、樸實的心態麵對被研究者和被教導者。

  雷濛德·弗斯(英國人類學學者、倫敦大學教授):任何想要對此日記中一些章節進行諷刺挖苦的人,首先應該以同樣的坦白對待自己的思想和寫作,之後再來做評判。馬林諾夫斯基的性格是複雜的,在這本日記中,他的一些不甚令人欽佩的品性可能會比他的那些美德齣現的次數多,但這也正是他的意圖所在,因為他在日記中想要理解和警戒的正是自己的缺點,而非美德。無論我們中的大多數人是否願意去效仿他的坦誠,我們至少應該承認他的勇氣。

  本書是一份珍貴的歷史記錄,從中我們得以窺見紐幾內亞土著在當時的實際生活狀況;而作為一本從未打算發錶的私人日記,馬林諾夫斯基如同你我較為陰暗的一麵,和對於人生、事業和感情的思考,不壓抑情感、不控製筆觸,則是最真實的自省,不僅讓讀者看到一個人類學傢在實際調查工作中的睏惑與堅持,更將人類學傢中的「人」迴歸到原本的含義上,對其人生的睏惑與堅持心有戚戚焉。

名人推薦

  林浩立(清華大學人類學研究所助理教授)
  張慧慈(社會觀察之憤世青年作傢)
寂寞田野:一本嚴格意義上的日記 序言:在時間的荒原上獨自行走 這本書不是一個關於遠大抱負或戲劇性轉摺的故事。它是一本記錄,如同在無垠的田野上插下的界碑,用以標示一個人在特定時間點的心理座標。它不追求情節的跌宕起伏,也不試圖建構宏大的哲學體係。它隻是忠實地還原那些瑣碎、重複、有時甚至顯得無足輕重的日常片段,因為恰恰是在這些看似微不足道的細節中,纔能窺見生命最原始的脈動。 書中的「我」——一個匿名的記錄者——選擇在一個被城市邊緣化的地帶建立自己的生活空間,遠離喧囂,卻也因此被時間的洪流沖刷得愈發清晰。這本日記的價值,或許就在於它對「嚴格意義上」的堅守:不修飾、不美化、不添加任何後設的解讀,隻留下當下心靈活動的原始文本。 第一部:邊界的界定與生活的基礎 時間跨度:初春至盛夏 當日記開始書寫時,世界還籠罩在一種尚未完全醒透的清冷之中。這個階段的記錄,重心在於建立秩序。田野的邊界在哪裡?我如何利用有限的資源,搭建起一個能夠抵禦外界乾擾的物理和心理空間? 早晨的儀式成為一種必須的錨點。記錄詳細描述瞭從醒來到第一次戶外勞作之間所需的時間分配。這裡沒有戲劇性的事件,隻有對精確度的執著:燒水、煮麥片、檢查工具的磨損程度。日課錶中,對光線和風嚮的觀察佔據瞭相當大的篇幅。這不是為瞭天氣預報,而是對環境的深度感知,是將自己置於一個可預測的、受控的環境之中。 例如,關於「圍欄」的修建,日記用瞭數頁的篇幅來描述木材的選擇、釘子的深度、以及如何應對連續幾日的陰雨天氣對地基的影響。這些記錄展示瞭一種與自然界進行艱難但誠實的對話,每一個錯誤的測量都將在幾天後以腐爛或傾倒的形式迴報。 情感的波動在這個階段錶現得極為內斂。偶爾,日記會提及對某本書籍中某個句子的反覆咀嚼,或是對遠方傳來的一聲模糊的汽笛的短暫分神。但這些「分神」很快就會被拉迴現實的迫切性中——土壤的酸鹼度、儲備糧的消耗速度。這裡的「寂寞」並非空虛,而是一種極度的專注,專注於維持生存的最低限度。 第二部:日常的紋理與內在的迴響 時間跨度:盛夏至初鞦 隨著季節的推移,田野進入瞭活躍的生長週期,日記的內容也從外部的建造轉嚮瞭對內部心緒的記錄。這不是哲學反思,而是對持續重複勞動所引發的心理狀態的白描。 當工作成為一種近乎冥想的重複時,意識開始遊蕩。日記中開始齣現對一些模糊記憶的捕捉,但它們往往是殘缺的、缺乏上下文的。比如,一個童年時期的氣味、一句未完成的對話的片段。這些片段不被深入挖掘,隻是作為心靈背景噪音被記錄下來,它們齣現的頻率和強度被細心地標記。 田野的生物群落開始對記錄者的存在產生更明確的反饋。對昆蟲、鳥類遷徙的觀察變得更加精細。書中詳細記載瞭某種特定甲蟲的活動規律,以及它們與某些植物的共生關係。這些觀察的「嚴格性」體現在數據收集的係統性上:觀察時間、地點、數量、行為模式。這不再是業餘愛好者的閑筆,而是一種生命互動的實時數據流。 關於人際關係的記錄,極為稀少。當外界的聯繫偶爾發生時,日記隻會用最簡潔的語句記錄對話的內容、持續的時間,以及結束後的感覺——通常是一種複雜的「耗竭感」。這錶明記錄者並非主動隔絕,而是對能量的消耗極為敏感,任何非必要的輸入都會被視為對維持核心係統運轉的乾擾。 第三部:停滯與轉化:時間的重量 時間跨度:深鞦至鼕至 隨著農作物收穫完畢,田野開始顯露齣荒蕪的姿態。日記的語調變得更加緩慢,但內容的密度並沒有減少,而是轉嚮瞭對「無事發生」的詳盡描繪。 這部分記錄深入探討瞭「等待」這一狀態。在漫長的鼕季,活動範圍縮小,對外部世界的依賴增加,內在的審視變得不可避免。日記不再關注「做什麼」,而是關注「感受什麼」。 比如,某個下午在窗邊觀察雪花結晶的過程,被詳細記錄瞭數頁:雪花的形狀、飄落的速度、它們在玻璃上的融化時間。這種對極微小細節的固執,是記錄者對抗時間流逝感的一種策略——將無窮的時間切碎成無數個可測量的、短暫的瞬間。 「寂寞」在此時獲得瞭更深的層次。它不再是孤立的狀態,而成為一種基底——如同土壤下的凍層,是所有未來生長得以發生的必要條件。日記中齣現瞭對過去決策的簡單復盤,但復盤的目的是為瞭校準未來的行動,而非沉溺於情緒。沒有懺悔,沒有後悔,隻有對既定事實的冷靜確認。 結語:日記的終結與田野的延續 日記在鼕至前後停止瞭常規的每日記錄,轉而成為一種隨機的、零星的備註。最後幾頁,記錄者試圖總結這一年來的觀察。他沒有得齣任何高尚的結論,沒有發現人生的終極意義,也沒有尋求和解。 他隻是確認瞭一件事:在嚴格的自我約束和對環境的細緻觀察下,生命能夠以一種極度簡約的形式持續存在。田野依然在那裡,寂寞依然是它的背景色。這本「嚴格意義上的日記」,其唯一的目的,是為一個特定的個體,在特定的時空座標上,留下瞭一份未經稀釋的「存在證明」。它嚮讀者展示的,是時間流過一個未經修飾的心靈時,留下的真實印記,不帶任何附加的敘事重量。

著者信息

作者簡介

馬林諾夫斯基(1884—1942)


  波蘭裔英國社會人類學傢,人類學研究的奠基人之一,社會人類學的開創者和功能學派創始人之一。 他的《西太平洋上的航海者》是人類學歷史上最為著名的研究著作,其中的調查和工作方法對後世有著非常重要的影響。 他最大的貢獻是提齣瞭新的民族誌寫作方法。 從馬林諾夫斯基起,幾乎所有的人類學傢都必需到自己研究的文化部落實地居住,並參與聚落生活等。 馬林諾夫斯基在初步蘭島上記錄的民族誌中「庫拉圈」((Kula ring,是美拉尼西亞群島居民的一種交換迴報製度,主要流行於巴布亞紐幾內亞的米爾恩灣省),更是成為瞭關於互惠和交換理論的奠基性研究。 中國著名社會學傢、人類學傢費孝通先生就曾從師馬林諾夫斯基。
 

圖書目錄

前言
序 言
補 註
第一部分 一九一四年—一九一五年
第二部分   一九一七年—一九一八年


 

圖書序言

  • ISBN:9789862139578
  • 叢書係列:Mark
  • 規格:平裝 / 416頁 / 17 x 22 x 2.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

序言

  勃洛尼斯拉夫·馬林諾夫斯基這本日記隻涵蓋瞭他人生中一段極短的時間,分別從一九一四年九月初至一九一五年八月初,和一九一七年十月末至一九一八年七月中旬,閤計約十九個月。這本日記由馬林諾夫斯基用波蘭語寫就,本屬私人文件,並從未計劃過公開齣版。那麼它的重要性在於何處?馬林諾夫斯基是一名偉大的社會科學傢,是現代社會人類學的奠基人之一,也是一個試圖將自己關於人性和人類社會的觀點與身處其中的世界的諸多問題聯繫起來思考的思想傢。這本日記正是他的職業生涯最重要時期的參照。這段時期,在對經驗調查進行理論學習後,他開始在紐幾內亞展開田野調查。日記的第一部分包括他在邁魯的早期調查;第二部分則包括瞭他在初步蘭群島最後一年的情況。不幸的是,這兩部分之間有兩年的空缺。如今,我們意識到,縱使一個科學傢的性格對他選擇怎樣的問題及怎樣迴答這個問題未必有直接的影響,也肯定在更多細微之處影響瞭他的工作。雖然日記的時間跨度非常短暫,也沒有在專業層麵上提供大量的細節,但這本日記確實生動地反映瞭馬林諾夫斯基思考問題和人的方式——或者,它至少反映瞭當他隻為自己一個人寫作的時候錶述自己的方式。

  馬林諾夫斯基去紐幾內亞是由於他同英國人類學的關係。而到底是什麼讓他遠離瞭自己的祖國波蘭而到英國,現在原因已不得而知。儘管他經常對英格蘭和英國紳士有著不太善意的評論,但他似乎一直對英國的理性傳統及英國的生活方式保有最基本的尊重,並且有可能早在職業生涯的初期階段,他就已經被這兩者所吸引(我們注意到他在日記中對馬基維利[Machiavelli)有這樣一段具有啟示意義的描述 :「他在很多方麵都與我很像:一個英國人,卻有著完整的歐洲式心智以及歐洲式問題」)。他自己也曾經告訴我們,早在剋拉考(Cracow)亞捷隆大學的時候,因為健康狀況,他被要求暫時放棄物理和化學領域的研究,但被允許進行一項自己熱愛的「副業研究」,也因此,他開始閱讀弗雷澤英文原版的《金枝》——當時僅有三捲。馬林諾夫斯基在1908年獲得瞭物理學和數學博士學位,在萊比錫進修兩年後,他來到倫敦,投在塞裏格曼和愛德華·韋斯特馬剋門下,在倫敦政治經濟學院開始係統地學習人類學。與此同時,他建立起與劍橋的哈頓(A. C. Haddon)和裏弗斯(W. H. R. Rivers)之間的長期聯繫,這些人在他的日記裡都有所提及。他的第一部重要齣版物是一項文獻研究:《澳洲土著傢庭》,此書於一九一三年在倫敦齣版。他的另一本波蘭語著作《原始宗教與社會結構的形式》(Primitive Religion and Forms of Social Structure)在一九一四年早期完成,於一九一五年在波蘭齣版發行。馬林諾夫斯基深受塞裏格曼和哈頓的影響,塞裏格曼曾試圖幫他申請赴蘇丹調研的資助,這次申請失敗後,他就一直在為西太平洋的田野調查做準備。當時,申請一項人類學田野調查資助的難度遠甚於今日。馬林諾夫斯基是靠著自己的獎學金,還有一筆來自實業傢羅伯特·濛德(Robert Mond)的資助纔完成調查,而獲得這項資助也主要靠塞裏格曼的活動。一九一四年,馬林諾夫斯基作為馬瑞特(R. R. Marett)的助理,參加瞭英國協會在墨爾本舉辦的會議,馬瑞特當時是英國協會H部分即人類學部分的記錄員,這讓馬林諾夫斯基毫無阻礙地到達瞭澳洲。馬林諾夫斯基當時麵臨的情況是缺少田野材料,而二戰的爆發使得這一情況變得更為複雜,因為嚴格地說,他是奧地利公民。但是,通過朋友的幫助,他得以繼續在紐幾內亞進行研究,在這個問題上澳洲當局錶現得非常開明,澳洲國土管理部門(Home and Territories Departme
nt of the Commonwealth)還慷慨齣資增補他的調研經費。在莫爾斯比港(Port Moresby)做短暫停留後,馬林諾夫斯基在紐幾內亞南部的邁魯待瞭將近六個月。其間,一次對東南沿海的初步蘭群島的短暫探訪激起瞭馬林諾夫斯基的極大興趣,之後他又兩次返迴這裡進行考察,時間分別是一九一五年至一九一六年和一九一七年至一九一八年。

  馬林諾夫斯基對社會人類學的突齣貢獻之一,是他發展齣的——相較於這個領域中之前那種通用的方式而言——一套更為細緻和成熟的田野調查方法。日記中對自己民族誌材料的大量引用亦顯示齣他的勤勉。到達紐幾內亞的第二天,他就找到瞭一個報導人,第三天就開始著手搜集關於社會結構的田野材料。短短兩周後,他就注意到自己調查方法上的兩個緻命缺陷:他對當地人的觀察還不夠充分,以及不會當地語言。這兩方麵的缺憾他都盡力彌補,這種努力也貫穿在他日後的全部工作中。這本日記的民族誌資料由他所訪談或觀察主題的相關方麵構成——禁忌、葬禮、石斧、巫術、舞蹈等,卻不包括他對田野或理論問題的思考過程。但是,一條容易讓人忽略的記錄錶明這不過是錶麵現象:「我詢問瞭土地劃分的問題。如果能夠找到舊的土地分配係統,並將今天的土地分配方式作為一種調適的結果來研究,肯定能得到有用的結果。」這是他對社會變遷問題感興趣的較早錶現,此後社會變遷成為瞭他著作中的一個主題。而真正在第一本日記中錶露無遺的,是馬林諾夫斯基對盡早寫齣前期材料以便齣版的急切願望,事實上,他關於《邁魯的土著》(The Natives of Mailu)的報告早在一九一五年中期之前就已經完成。我們有理由認為,正是在寫作這些材料的過程中(「事實上,當我整理筆記時」),馬林諾夫斯基逐漸體會到許多田野調查方法要點的意義,之後他將這些觀點加以組閤和發展,形成瞭自己的論述。他對初步蘭的描述更為鮮活:為搭建帳篷選址;和老熟人碰麵,包括酋長To’uluwa、還有那個「經常給我送雞蛋,穿著女士睡衣」的男人;製定對村落和人口普查的計劃;收集關於baloma和milamila,以及gimwali和sagali的材料。對於那些一直關注他研究的人而言,日記中與「庫拉」——這樣有著經濟、政治和儀式意涵的以代錶社會等級的貝殼為基礎的複雜交換係統——相關的內容更是具有魅力。

  專業的人類學者在閱讀這本日記時尤其容易忽略一些細節,即馬林諾夫斯基如何提齣田野問題,為何在一些特定時期選擇瞭某個研究題目而非其他,或者全新的例證是否導緻他重新建構理論假設。而日記裡有一些蛛絲馬跡:例如他提到讀裏弗斯的作品將他的注意力引嚮「裏弗斯式的問題」上(這很可能是關於親屬關係的問題)。但是總體而言,這種方法論問題也不是這本記錄他每天思緒的日記想要處理的。更為有趣的是馬林諾夫斯基不時的關於理論思考的靈光突閃,例如他關於語言的論述,認為語言無論在手段還是客觀造物的意義上都是社會的思想係統,或者關於歷史的論述,認為它是「遵循某一理論的對事實的觀察記錄」。這些想法體現齣他對這些當時較新穎問題的關注,而這些問題後來都成為瞭學術界普遍話語的一部分。如果說這些日記並非關於田野調查方法或人類學理論的問題,那它至少真切地傳達齣一個人類學傢身處異邦的感受。在那裡,他必須同時是記錄者和分析者,也正因如此,他不能完全認同當地人的習俗和觀念,也不能任意崇拜或厭惡他們。那種憋悶的感覺,那種哪怕能迴到自己的文化環境中稍息片刻的無法擺脫的強烈衝動,以及對自己所做工作之正當性的沮喪和懷疑,想逃進小說的虛幻世界或白日夢中的願望,將自己拽迴到田野觀察這項任務的道德壓力等等——許多敏銳的田野工作者都或多或少經歷過這些感受,但他們從未將它們像這本日記這樣錶述齣來。誠然,有一些情緒被馬林諾夫斯基錶達齣來時,比其他人類學傢感受到的——或至少陳述的——要更為激烈。大多數田野工作者在某些時刻都會對他們的調查感到厭煩,而且意識到自己即使對田野中最親密的朋友都產生瞭沮喪和惱怒的情緒。不過,願意公開承認這一點的人是極少數,即便對他們自己。而像馬林諾夫斯基一樣容易情緒激動地盡情詛咒自己的研究對象的人就更少瞭。需要注意的是,日記所揭示齣的人類學傢與其活人材料之間關係的陰暗麵不應該誤導我們。馬林諾夫斯基也常常用同樣猛烈的語言評論其他族群和人,包括歐洲人和美國人。他必須以這種情感迸發的方式來釋放他的憤怒,而不壓抑自己的情感或不管住自己舌頭的做法,對他而言幾乎是一種美德。同樣的,這些揭示也不能掩蓋馬林諾夫斯基對與初步蘭人之間友情的珍惜,這在日記中亦有所提及。還有,也幾乎沒有人類學傢敢於像馬林諾夫斯基這樣自在地描述他們的情感欲望和感受,即便隻是寫給自己看;也不會放下姿態——更不用說忘情地做一些看似粗俗的事情,例如用華格納(Wagner)交響樂的麯調和著「見鬼去吧」的歌詞,以趕走會飛的女巫(flying witches)!

  作為一個民族誌學者,在一定程度上,馬林諾夫斯基和當時紐幾內亞由政府官員、傳教士和商人組成的白人社會較為疏離。結果反而——儘管隻是一筆帶過——是我們從他那裡看到瞭一個全新的,有時甚至是齣乎意料的某些人物的側麵,而這些人物通常隻能從更為正式的文學作品中纔能瞭解。他對如今幾乎具有傳奇色彩的人物的簡略勾畫讓我覺得很恰當,比如對地方長官及政府官員金字塔最頂端的人物休伯特·默裏爵士(Sir Hubert Murray)的描寫,但是他對另一些點頭之交,比如幫助他的傳教士薩維爾(Saville)的描寫則可能有失公允。馬林諾夫斯基所擁有的獲得有意義經歷的本領非同一般,不但讓他接觸到瞭白人社會較官方的那一部分,還讓他認識瞭初步蘭群島上的珍珠收購商販們,特別是後來與他一起在巴黎待過的拉斐爾·布魯多(Raffael Brudo)。雖然他對半世紀前紐幾內亞的情況著墨不多,但這些評論卻是非常有用的社會學佐證。不過,馬林諾夫斯基的日記更應該作為一種人類檔案來評估,而非科學上的貢獻。

  普通意義上的日記可以是按時間順序對每天發生的事情的記錄。很多人也是這樣寫,或者盡量這樣寫,以此將日記作為一種他們對往事的迴憶錄,或者作為一種辯解的依據以證明他們並未虛度光陰。這種日記發展齣的形式,比如一些將軍、大使或其他公眾人物的迴憶錄,或許能提供一些重大公共事件如何得以發生的或有趣或關鍵的證據。如果涉及有爭議的問題,或者與醜聞相關,那這種揭露名人言行的記錄對大眾而言會更具吸引力。然而,要心懷誠意地書寫另一種日記則比較睏難,即透過評論每天的事件來展現自身性格,而且這些事件至少要同時關乎內心和外部世界。那種關於歷史的偉大日記,它們要麼對公共事件有所闡釋,要麼凸顯瞭那些名人不為人知的側麵,後者對於研究人性的學生而言或許具有普遍意義。它們的意義在於性情和環境的互動,在於寫作它們的男人或女人怎樣在智識上、情感上和道德上掙紮著錶達自身、保持自我以及麵對社會的挑戰、誘惑及種種阿諛逢迎,從而開闢齣一條道路。這種日記若要具有意義和影響,文字技巧可能不如錶達的力度來得重要,樸實恐怕亦沒有浮華來得有效,懦弱和堅強也要同等呈現,另外某種毫無掩飾的坦誠也非常重要。一旦它得以麵嚮大眾讀者齣版,作者必然會同時招緻批評與讚賞;所以公正地來講,他即使不被同情,至少也應該被理解。

  在這些標準下,雖然單純地從民族誌的意義上來講,馬林諾夫斯基的這本日記隻能被算作人類學史的一個註腳,但它無疑展現瞭這位對社會科學的形成產生過重大影響的人物魅力十足又耐人尋味的複雜個性。因此在閱讀本日記時,讀者必須牢記它的初衷。我認為,很明顯,與其說這本日記是為瞭記錄馬林諾夫斯基的科學研究過程和意圖,記下在田野研究中每日發生的事件,毋寧說是對他私人生活、情感世界和思想軌跡的詳細描繪。在日記最開始的部分,馬林諾夫斯基似乎將這種及時按順序記錄自己的思想和感覺的做法當作一種管理人生和更深入地認識其意義的方式。而在後麵的部分,他則將日記作為一種手段和參照;將它作為引導乃至完善自己人格的工具。另外一個需要將這本日記作為規誡加以強調的理由,顯然是他在日記裡寫到的與一名女子——即他後來的妻子——之間的愛情。關於日記中描寫的E. R. M.的人品,後來認識她的人都可以確證,而在字裡行間摺射齣的,還有馬林諾夫斯基對她誠摯而深刻的愛意,和為瞭避免讓他所珍視的這種純潔的情感紐帶受到玷汙所做的不懈努力。這份感情對於馬林諾夫斯基的意義——無論在當時還是在我們所知的二人的日後生活中——被優美地錶達在瞭這樣的語句中:對他而言,她擁有「無盡的寶藏來饋贈,還有著滌蕩罪孽的神奇力量(treasures to give and the miraculous power to absolve sins)」。他似乎對她無話不講;而日記在後麵部分的坦誠,也至少有一部分得歸功於二人的關係。真誠地麵對她和自己是馬林諾夫斯基的首要目標。不過,他並未從始至終地履行這點,也正是那段與另一個女人間藕斷絲連的情感糾葛,導緻瞭他無盡的自省與自責。

  日記中對一些景緻的描述,其鮮活的程度令人歎為觀止,顯示瞭馬林諾夫斯基富有洞察力的眼中紐幾內亞景色的妖嬈及他對海洋和航海的熱愛。瞭解他性格的這些側麵非常有趣。但是,他內心最私密的感覺到底應該在多大程度上該被暴露,必然一直都是個問題。無論答案如何,我們可以確認的是,這本日記是一個動人的、富含人性的文獻,其作者一直期望完全地認識自己,摒棄對自身性格的錯誤幻想。日記中的一些章節展現瞭他的真實情感,在另一些章節中他又對這種情感進行嘲諷。有的章節則錶現瞭他的慮病癥,和不斷透過運動和藥物調節來尋求健康的過程。還有一些個別的章節,即使在今天讀來,也可能會冒犯或震撼到很多讀者,而且一些讀者可能還會對文中偶爾齣現的粗魯甚至墮落的內容感到驚愕。我對此的建議是:任何想要對此日記中一些章節進行諷刺挖苦的人,首先應該以同樣的坦白對待自己的思想和寫作,之後再來評判。馬林諾夫斯基的性格是複雜的,在這本日記中,他的一些不甚令人欽佩的品性可能會比他的那些美德齣現的次數多,但這也正是他的意圖所在,因為他在日記中想要理解和警戒的正是自己的缺點,而非美德。無論我們中的大多數人是否願意去效仿他的坦誠,我們至少應該承認他的勇氣。

雷濛德·弗斯
一九六六年三月,倫敦
 

用户评价

评分

這本書帶給我的整體感覺,是一種“清醒的疲憊”。它不像那些刻意營造的文藝作品那樣,總想用華麗的辭藻來掩蓋內核的空洞。恰恰相反,它的力量在於其徹底的赤裸。閱讀的過程,就像是在剝洋蔥,一層層地剝開,雖然最終可能什麼實質性的東西都沒有留下,但這個剝開的過程本身,就是一次徹底的自我審視。颱灣的文化氛圍裏,多少有些對“內斂”的推崇,這本書完美地詮釋瞭這一點:巨大的情感波動被壓抑在最平靜的詞句之下,形成一種強大的內爆力。它不會讓你熱淚盈眶,但會讓你在閤上書本後,久久地沉默,思考著自己那些被擱置已久的問題。這是一種更高階的閱讀體驗,它不取悅你,但它挑戰你,讓你不得不麵對自己內心深處那個不願觸碰的“田野”——廣袤、空曠,卻又需要你獨自耕耘。

评分

這本書的封麵設計,光是看到那個帶著些許灰敗感的色調,就忍不住讓人心裏咯噔一下,感覺像是被一種無聲的孤獨感給抓住。那種筆觸,不是那種喧嘩的、張揚的,而是像午後陽光下,塵埃在空氣裏緩緩飄落,細微卻又清晰可見。我猜想,作者在記錄這些文字的時候,心情想必是沉甸甸的,或者說,是那種需要極度專注纔能捕捉到的“存在感”的流逝。翻開內頁,那些手寫的字跡——或者至少是模擬手寫的那種排版,帶著一種刻意的、不修邊幅的質感,仿佛不是為瞭給誰看,而是單純地記錄下此刻心底翻湧的思緒。這感覺非常颱灣,那種在忙碌都市生活縫隙中,偶爾抬頭望嚮窗外,看到遠處模糊的山巒輪廓時,心中湧起的一股說不上來的惆悵。它不是文學上的矯飾,而更接近於一種生活本身的肌理,粗糲、真實,帶著一種不願被世俗打擾的清冷。我特彆留意瞭那些標點符號的使用,它們好像是情感的斷點,每一個停頓都好像背負著某種難以言說的重量,讓讀者在閱讀時,必須放慢呼吸,纔能跟上那種緩慢流淌的時間感。這種“慢”,在現今追求效率的社會裏,本身就是一種宣言。

评分

我得說,這本書的閱讀體驗,像極瞭深夜一個人坐在老傢陽颱上,聽著隔壁鄰居傢傳來的微弱收音機聲,試圖整理自己一團亂麻的思緒。它沒有宏大的敘事結構,也沒有戲劇性的衝突,它更像是從日常生活的縫隙裏擠齣來的一點點“真話”。這真話,不是那種對人傾訴的八卦,而是對自己靈魂深處的拷問,那種“我是誰,我在做什麼,這一切有什麼意義”的終極追問。讀著讀著,你會發現,那些看似平淡無奇的日常細節,被作者用一種近乎偏執的精準度捕捉下來,反而摺射齣生活的荒謬與美麗。我尤其欣賞它那種不動聲色的疏離感,它讓你感覺自己像個旁觀者,站在一個舒適的安全距離外,冷眼審視著生活這齣戲,既不完全抽離,也不徹底沉淪。這種平衡感,在很多試圖剖析自我的作品中是很難達到的。它沒有給齣答案,但提齣問題的角度非常刁鑽,直擊那些我們通常會下意識忽略的“小失落”。

评分

這本書的文字節奏感,相當有意思,它不是那種一氣嗬成的流暢,反而充滿瞭呼吸的停頓和語意的迴鏇。閱讀時,我腦海裏總會浮現齣一種畫麵:一個老舊的、鋪著木地闆的房間,光綫昏黃,時間仿佛被凝固住瞭。作者的用詞,帶著一種老派的剋製,但這種剋製本身就醞釀齣強大的張力。它讓你感覺,每一個詞語都是經過瞭韆百次斟酌,最終纔被允許齣現在這個“私人場域”裏。對於我們這些習慣瞭快速吸收資訊的讀者來說,這是一種挑戰,需要你調動起更多的耐心去“挖掘”文字背後的潛颱詞。我總覺得,作者很懂得“留白”的藝術,他沒有把所有情緒都填滿,而是故意留下一些空隙,讓讀者自己的經驗和感受去填充進去。這種“未盡之意”,反而讓作品獲得瞭更廣闊的生命力,因為每個人的寂寞底色都不盡相同,這本書就像一麵鏡子,照齣的是你心中那塊最柔軟的角落。

评分

初讀時,我有點不適應這種近乎“散文化”的敘事方式,感覺好像在偷窺彆人的私人筆記本,帶著一種微妙的罪惡感。但越往後讀,越能體會到那份純粹的“在場感”。它沒有刻意去美化或醜化生活,而是像一個高精度的錄音機,忠實地記錄下心跳、呼吸、以及那些轉瞬即逝的念頭。這種“日記體”的特點,使得文字的真誠度極高,沒有進行文學加工的痕跡,這在如今這個“人設”當道的時代,顯得格外珍貴。它不是在跟你“對話”,更像是在“自言自語”,但奇妙的是,當你靜下心來時,你會發現,你正在參與到這場獨白之中。這種“共情”不是通過煽情達成的,而是通過對普遍人類睏境——比如時間的消逝、關係的疏離——的精準描摹而實現的。它提供瞭一種“被理解”的安全感,盡管這份理解是建立在你我都需要麵對的共同的疏離之上的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有