傻子伊凡:托爾斯泰寫給每個人的人生寓言【譯自俄文‧經典新譯版】

傻子伊凡:托爾斯泰寫給每個人的人生寓言【譯自俄文‧經典新譯版】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

列夫・托爾斯泰
圖書標籤:
  • 托爾斯泰
  • 俄國文學
  • 經典文學
  • 寓言
  • 人生哲理
  • 短篇小說
  • 文學名著
  • 新譯本
  • 小說
  • 成長
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

──宮崎駿推薦── 此生必讀 一齣版就被查禁的童話 一翻開就顛覆世俗的價值觀 你要當呆傻的伊凡,還是聰明的魔鬼? 該聽從你的心,還是你的腦? 托爾斯泰透過俄國民間故事的智慧 帶你探詢人生最終極的幸福 傻,是一種天分 更是一種智慧 隻有真正的傻子 纔能通過人生的試鍊 辨認齣真正的幸福 史上最傻,叫他第一名 「智者有腦,傻瓜有種」 史上最著名的傻瓜宣言! 大智若愚,天生天養 能靠雙手活著,你就是天王老子 正是無數的傻瓜,成就瞭曆史和世界 原來智者,把腦子用在瞭其他地方 原來傻瓜,纔是改變世界的力量 傻瓜哲學,化不可能為可能的大智慧 短短1.6萬字 潛藏著認識自我、改變世界的力量 讓每個世代的讀者一讀再讀 一再汲取其中的人生智慧 比所有精靈都精,能戰勝一切邪惡 錶麵上傻乎乎的什麼也不乾 實際上做的都是驚天動地的大事 彆人得不到的幸福,他能得到 彆人得不到的財富,他也能得到──俄國民間故事《傻子伊凡》 很久很久以前,有位富有的農民有三個兒子:戰士大哥、商人二哥和傻子伊凡。 揮霍又貪婪的大哥與二哥,動瞭分傢的念頭,傻子伊凡卻不計較,三人相親相愛地分瞭傢。 這讓老魔鬼很是懊惱,便要一鬼、二鬼、三鬼去搗亂,想讓三兄弟吵翻天: 一鬼把大哥軍隊的火藥全都弄濕,讓他打瞭個大敗仗; 二鬼讓二哥眼紅發狂到賒帳買下全世界,無法還債; 三鬼讓伊凡肚子痛、還把田地弄硬,伊凡卻把硬得像石頭的田地給耕鬆瞭。 其他兩鬼的招數也動不瞭伊凡,不是斷瞭尾,就是一溜煙遁地逃跑…… 老魔鬼等不到小鬼整垮三兄弟的消息,卻隻找到三個窟窿,隻好親自齣馬。 沒想到,這伊凡傻人國裏的人,可真不是普通的傻! 讓老魔鬼笑不齣來、傷透腦筋、無計可施…… 在托爾斯泰筆下,脫胎自俄國民間故事的傻子英雄,變幻為依靠自己的雙手、認真過活的平凡人。他雖然沒有聰明的機心與權謀,卻用一股單純的執拗與善良,打敗瞭老魔鬼,通過瞭命運的考驗。 傻子伊凡象徵我們心中最接近真我的狀態,他是每個人心中的無名英雄、超級隊友,完全肯定自我的價值,因此能夠不畏艱難險阻,追隨心的直覺,麵對人生的挑戰。這段「堅持美好價值終能戰勝歪斜」的故事曆程,也是每一個人成為「自己」的英雄旅程,擊打著那些探詢自我的惶惑心靈、扣問著世世代代讀者的心。 《傻子伊凡》的故事,成為「傻瓜精神」的代錶,影響後世「傻瓜文學」無數,諾貝爾文學奬得主以撒辛格知名的短篇故事《有錢人不死的地方》,即是一例。《傻子伊凡》中所隱含的「傻瓜哲學」跨越時空,揭示瞭關於勇氣、堅毅、力量、金錢、幸福等永恆的人生命題,更隱隱與東方道傢思想相呼應;它精悍短小的形式、草草勾勒卻深入人生底蘊的筆法,更將傻瓜文學傳統帶上瞭顛峰,令大小讀者讀來雋永莞爾、曆久彌新。 能帶來歡欣的力量,纔真正強大 能帶來友誼的金錢,纔真正萬能 名人推薦 安石榴(童話作傢)──導讀 陳茻(《地錶最強國文課本》作者)、臥斧(作傢)──專文推薦 蔡璧名(《正是時候讀莊子》作者)、謝金魚(《崩壞國文》作者)、宋怡慧(新北市立丹鳳高中圖書館主任)、趙韆雅 (閱讀治療師)──經典推薦

著者信息

作者簡介

列夫‧托爾斯泰(Лев Николаевич Толстой, 1828-1910)


  19世紀中期俄國寫實主義作傢,偉大的文學傢、思想傢,世界文學史上最偉大的作傢之一。

  1852年匿名發錶處女作《幼年時代》。1853年參加剋裏米亞戰爭,獲得許多寶貴的戰爭題材。

  1855年辭去軍職前往彼得堡,結識瞭許多當時著名的文人,萌發瞭人道主義的種子。

  1862年結婚,婚後15年當中,完成瞭劃時代的作品《戰爭與和平》與《安娜‧卡列尼娜》。晚年因夫妻間紛爭不斷,於1910年10月底的一個深夜離傢,11月7日死在火車站站長的小屋裏。

  著有《復活》《窮人》《伊凡‧伊裏奇之死》等多部名作。他被列寜譽為「俄國革命的鏡子」,是具有「最清醒的現實主義」的「天纔藝術傢」。俄國猶太裔劇作傢巴彆爾也曾說:「若這個世界能夠寫作,那它會像托爾斯泰那樣寫。」

  身為貴族地主,托爾斯泰卻關心農民生活,甚至緻力於農奴解放,曾在自己的領地上爲農傢子弟開辦學校,編寫字母書。托爾斯泰也寫瞭許多寓言及童話故事,其中便包含著名的《傻子伊凡》《三隻熊》等書。

  托爾斯泰不僅是傑齣的作傢,亦是位傑齣的學者及哲學傢,他影響瞭許多作傢及哲學傢,從海明威到海德格。他被許多作傢譽為現代文學史上最重要的人物之一,他的小說對生活影響深遠:

  ──杜思妥耶夫斯基稱托爾斯泰為「崇高的藝術傢」
  ──吳爾芙稱托爾斯泰為「最偉大的小說傢」。
  ──普魯斯特稱托爾斯泰就像是「沉著、全能的上帝」,一一操縱著自己小說中每一個角色的行為與思想。
  ──德國哲學傢海德格,在《存在與時間》中分析死亡,也不得不提及乃至藉鑒托爾斯泰的這部不朽之作。
  ──美國哲學傢威廉‧巴雷特(William Barrett)斷定:「《伊凡‧伊裏奇之死》可能是所有文學中說明何謂直麵死亡最有影響力的一部著作。」
  ──俄國生物學傢、乳酸菌之父梅契尼可夫(И. И. Мечников)稱:「托爾斯泰是最擅長描寫對於死亡之恐懼的作傢。」

譯者簡介

魏岑芳


  國立政治大學斯拉夫語文學係學士、碩士,曾獲教育部辦理赴俄羅斯交換奬學金至國立莫斯科大學亞非學院交換一年。譯有《伊凡・伊裏奇之死》、「對《鋅皮娃娃兵》的審判」前半。
 

圖書目錄

圖書序言

推薦序1

倘若有夠多的伊凡,世界就仍有滌清汙穢的可能


  伊凡所遵循的,其實是很多人在幼年時期會被教導的、關於身而為人的基本價值,但在成長過程當中,現實的狀況常會扭麯這些價值觀,堅守原有教誨的反倒被視為不知變通或者愚昧。

  也就是說,《傻子伊凡》裏的主角伊凡並不是真的很笨很蠢,他隻是堅信那些基本價值。托爾斯泰說的,並不完全是個「傻人有傻福」的寓言,而是一個「堅持美好價值終能戰勝歪斜」的故事。

  況且,《傻子伊凡》一開始並沒有什麼任務要去解決:伊凡的大哥二哥,一個代錶的是武力,一個代錶的是金錢,透過這兩者,都能夠在人類社會當中獲得權力;但當擁有這兩者的大哥二哥因為權力遇上麻煩,真正可以倚靠的,隻有固守基本價值、沒有爭取過更多權力的伊凡。

  但基本價值構築的和諧狀態是魔鬼看不順眼的東西──這個故事裏的「任務」不是主角要齣門解決的,而是自己找上門來的。大哥二哥並沒有真正體悟到基本價值的重要,是故要讓他們再度陷入睏境相當容易,畢竟人心當中本來就存在自私貪婪等等劣性,所謂「魔鬼的誘惑」,其實是人心原有的欲望。

  欲望沒有什麼不好,但逾越基本價值、無限膨脹的欲望,就可能危及他人或自己,對整個社會結構造成傷害。

  許多小說、漫畫、戲劇電影當中,都可以看到這樣的設定,讓貫徹基本價值的主角,在麵對許多麻煩時挺得住腳步,撐到結局來臨。

  當然,很多時候閱聽者會在心裏說:「這是主角威能嘛!放在現實裏頭,這麼做怎麼可能成功呢?」但這麼想的同時,自己就已經成為那些譏諷伊凡的鄰裏或兄長,甚至是無法麵對這些價值的魔鬼瞭。

  因為大多數人與《傻子伊凡》裏的兄長或鄰人一樣,學瞭一套基本價值,但做瞭另一套已經在現實裏頭扭麯、卻被認為「世事本該如此」的規矩。「傻子伊凡」不這麼想,他認為基本價值的美好仍然可以被喚醒、世界可以因此改變。

  「傻子伊凡」在某個層麵上說來是活得很辛苦的,但倘若在適當的時間登高一呼,的確有可能喚醒更多的伊凡,一起站齣來盡一份力。

  現實世界的人際關係與權力鬥爭比《傻子伊凡》故事裏的復雜很多,無視基本價值,使用武力、金錢替自己謀取更多權力的人,在各個階級都有;但倘若有夠多的伊凡,世界就仍有滌清汙穢的可能。

  我很難相信現實世界真能如此美好。但我選擇相信。

  希望您也一樣。

  (本文為節錄,更多精采內容,詳見本書)

◎臥斧(作傢)

推薦序2

聰明的人都離開瞭 
 

  傻子伊凡的國度之所以能保有它的原貌,有個重要的條件。當伊凡成為國王,「聰明人」是完全無法在這個國傢生存的,用孟子的話來說,這個國傢要的都是「勞力者」,但拒絕「勞心者」階層。這裏沒有貴族,不勞而獲者誰至會受到賤視,有著素樸而古老的農村社會習慣。這裏沒有復雜的對人權、自由、民主等普世價值的論述,有的隻是一切一切的理所當然,人們的生活幾乎沒有多餘的選擇,也不需要選擇。

  在這樣的國度裏,並不需要所謂的「管理者」。人們不會去考量其他的選項,隻是辛勤的工作,不會去計較得失,隻會共享一切。這個社會沒有需要調解的衝突,自然不需要多一個人來「管理」勞動者。

  我常常想起老子說過的「大道廢,有仁義」,當世界偏離瞭正軌,偏離瞭大道,纔會齣現仁義道德這些價值觀。也許當我們在談什麼是自由,什麼是人權的同時,正也暴露著我們其實已丟失瞭人與人之間最原始而純粹的對待方式。

  當我們試著用盡全力追求更好的生活的同時,我們是不是也早已失去瞭生活的能力呢?人們都追求著聰明智慧,好讓我們在麵臨復雜的選擇時,能夠做齣更好的判斷。然而,這些選擇又從何而來?是誰給瞭我們一個需要不斷選擇、判斷,不斷權衡利害、計較得失的世界?

  托爾斯泰筆下的傻子們不懂這些,他們活在那個神奇的傻國裏,不知道什麼是煩惱,甚至也不懂什麼叫快樂,隻是臉上常常有著滿足的笑容與純淨的眼神。

  聰明的人都離開瞭,他們以為他們去瞭更好的地方。

  他們去瞭他們以為的,更好的地方。

  (本文為節錄,更多精采內容,詳見本書)

◎陳茻(作傢)

圖書試讀

三兄弟沒為分傢産爭吵,反而相親相愛地分傢,這讓老魔鬼很是懊惱,於是牠把三個小鬼叫來。

「你們瞧,」老魔鬼說,「三兄弟:戰士西謬、大肚皮塔拉斯和傻子伊凡。他們本應吵架的,卻和睦相處:兄友弟恭,都是這傻子壞瞭我的好事。你們三個去,去對付他們三兄弟,使他們吵到把彼此的眼珠子都挖齣來,你們可以辦得到嗎?」

「可以。」牠們迴答。

「那你們打算怎麼做?」

「這樣吧,」牠們說,「先使他們破産,讓他們連吃的也沒有,最後再把他們趕到一塊,到時他們必然拳腳相嚮。」

***

伊凡走進沼澤;草並不濃密,除草刀卻割不動。伊凡生氣地用盡全力揮刀;一鬼走投無路——來不及跳開;牠眼見大事不妙,便一頭鑽進灌木叢裏。伊凡舉起除草刀,猛然朝灌木揮去,砍斷瞭小鬼的半截尾巴。他除完草,叫妹妹把草堆成堆,自己則割黑麥去瞭。(……)

「那現在,」伊凡說:「該收燕麥瞭。」

斷尾一鬼聽到,心想:「割黑麥時沒整到他,所以收燕麥時我一定要整死他,明早等著瞧!」一鬼一大清早跑到燕麥田裏,結果燕麥都被割完瞭:伊凡昨晚就連夜割完瞭,因為這樣燕麥粒就能少掉一些。一鬼氣得不得瞭。

「這傻子砍傷瞭我,又這樣摺磨我。」牠說:「就連在戰場上我也沒遇過這種倒黴事!這該死的連覺都不睡,我趕都趕不上他!」牠又說:「我要去麥垛裏,破壞他所收的一切。」

***

有人來到伊凡麵前打官司,一人說:

「他偷瞭我的錢。」伊凡卻說:

「好吧!看來他很需要。」

所有人都知道伊凡是個傻子。

連他妻子也這樣對他說!

「大傢都說你是個傻子。」

「好吧!」他說。

伊凡的妻子想瞭想,她也是個傻子。

「我為何要與丈夫作對呢?」她說,「夫唱婦隨嘛!」

於是她脫下王後的禮服,將其收入箱子裏,去找啞巴妹妹教她乾活。她學會後,就去協助丈夫瞭。

伊凡國傢裏的聰明人都離開瞭,剩下的都是些傻子。他們沒有錢,自食其力,同時也餵飽那些心地善良的人。
 

用户评价

评分

這本《傻子伊凡:托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言》的書名,真的是太吸引人瞭。我一直覺得,“傻子”這個角色,在文學作品中往往承擔著一種特殊的象徵意義,他們用看似“傻”的方式,揭示著人生的真諦,挑戰著世俗的觀念。“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,這句話更是讓我覺得,這本書充滿瞭智慧,而且是那種能夠被我們每個人所吸收和理解的智慧。我一直非常喜歡托爾斯托夫的作品,他的文字總是帶著一種沉靜而又深刻的力量,能夠觸及到我們內心最柔軟的地方。這次的“經典新譯版”,我更是充滿期待。我希望這次的翻譯能夠更加貼閤原作的風味,讓文字的生命力得以充分展現,讓托爾斯托夫的思想能夠更加順暢地抵達每一位讀者的心中。我期待在這本書中,能夠找到一種看待人生、對待生活的全新角度,一種能夠讓我們在復雜的世界裏,保持內心純淨和堅韌的力量。

评分

讀完這本書的扉頁和簡介,我腦海中已經勾勒齣瞭一個大概的畫麵。這個《傻子伊凡》聽起來就像是那種,你可能在日常生活中會遇到的,那些看似不諳世事,卻擁有著最純粹心靈的人。而“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,更是讓我覺得,這絕對是一本值得反復品讀的書。我一直覺得,托爾斯托夫的作品,就像是一麵清澈的湖水,能夠映照齣我們內心的真實。他筆下的故事,總是那麼貼近生活,那麼觸動人心。這次看到是“經典新譯版”,我更是充滿期待。我希望這次的翻譯,能夠讓文字更加鮮活,更加有生命力,讓托爾斯托夫的思想,能夠以一種更直接、更動人的方式傳遞給讀者。我期待在這本書中,找到一種迴歸內心的寜靜,一種對生活本質的理解。在如今這個快節奏的社會,我們是不是越來越容易被外在的喧囂所迷惑,而忽略瞭內心的聲音?我希望這本書能成為一個提醒,讓我們慢下來,去感受生活,去體悟人生的真諦。

评分

這本書的書名,一下子就抓住瞭我的眼球。《傻子伊凡》這個名字,帶有一種樸實無華的親切感,讓我覺得這個故事一定蘊含著某種我們容易忽略的、卻又無比重要的東西。“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,這句話更是直接點齣瞭這本書的核心價值——它不是高高在上的理論,而是貼近生活的智慧,適閤任何人閱讀。我一直很欣賞托爾斯托夫的作品,他總能以一種極其細膩的筆觸,描繪齣人性的復雜與純粹,同時又能引人深思。這次的“經典新譯版”,我更是充滿期待。我希望這次的翻譯能夠更加貼閤原作的精神,用更自然、更流暢的語言,將托爾斯托夫的思想和情感傳遞給現代讀者。我期待在這本書中,能夠找到一種看待世界的新視角,一種理解生活的新方式。在紛繁復雜的世界裏,我渴望能有這樣一本書,能夠像一盞燈,照亮我前行的道路,也像一泓泉水,滋潤我乾涸的心靈。

评分

這本書的書名,簡直太有畫麵感瞭!《傻子伊凡:托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言》,光是聽著,就有一種古老而又溫暖的故事在緩緩展開的感覺。我一直對俄羅斯文學情有獨鍾,尤其是托爾斯托夫,他總是能用最樸實無華的語言,道齣最深刻的人生哲理。而“傻子”這個角色,往往是文學作品中承載著最多象徵意義的存在。我好奇,這個“傻子伊凡”究竟會以怎樣的方式,嚮我們揭示人生的真諦?“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,更是讓我覺得,這本書不僅僅是一本小說,更是一本關於生活、關於智慧的指南。我希望它能夠像一位智者,用循循善誘的方式,點撥我在人生旅途中遇到的睏惑。這次的“經典新譯版”,我更是充滿期待。我希望它能比之前的譯本更加流暢,更加貼閤現代讀者的閱讀習慣,同時又不失原作的厚重感和韻味。我期待著,在這本書中,找到一種對抗生活瑣碎和迷茫的力量,找到一種簡單而又真實的幸福。

评分

收到這本書的時候,我立刻被它所散發齣的那種質樸而深刻的氣息所打動。我一直覺得,真正偉大的文學作品,往往不需要華麗的辭藻或麯摺的情節來堆砌,它們的力量在於對人性最真實的洞察,對生命最深刻的理解。《傻子伊凡》這個名字本身就充滿瞭辨識度,讓人忍不住想去探究這個“傻子”背後隱藏著怎樣的智慧。而“托爾斯泰寫給每個人的人生寓言”,更是點明瞭本書的核心價值——它不是高高在上的哲學論著,而是貼近生活、觸動心靈的智慧分享。我一直相信,每個人內心深處都渴望著某種簡單而純粹的幸福,但我們常常被外在的 Gung-Ho 或虛榮所迷惑,迷失瞭方嚮。我希望這本書能夠像一麵鏡子,映照齣我們內心最真實的渴望,也能像一盞明燈,照亮我們前行的道路。尤其“經典新譯版”這一點,讓我對翻譯質量抱有很高的期待。我之前讀過一些俄羅斯名著的舊譯本,雖然經典,但有時會因為語言的隔閡,而感覺與原作之間隔瞭一層紗。這次的新譯本,我希望能夠更加流暢自然,讓文字的生命力得以充分展現,讓托爾斯泰的思想能夠毫無阻礙地抵達每一位讀者的心中。我對這本書的期待,不僅僅停留在故事本身,更在於它所能引發的思考,它所能帶給我的心靈的滋養。

评分

第一次看到《傻子伊凡:托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言》這本書的書名,就有一種莫名的親切感。我一直覺得,我們每個人,在某些時刻,都可能覺得自己是個“傻子”,因為我們不屑於那些世俗的蠅營狗苟,我們更看重內心的純粹和善良。而“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,更是將這本書的定位一下子拉近瞭,它不是什麼高深莫測的哲學理論,而是屬於我們每一個人的生活智慧。我一直很喜歡托爾斯托夫的作品,他的文字總是帶著一種樸素而又深刻的力量,能夠直擊人性的弱點,也能點燃人性的光輝。這次看到“經典新譯版”,我更是充滿期待。我希望這次的翻譯能夠更加貼近原文的語感,避免那些生搬硬套的譯法,讓托爾斯托夫的智慧能夠以最自然、最動人的方式呈現齣來。我尤其好奇,在這個現代社會,一個關於“傻子”的故事,究竟能給我們帶來怎樣的啓發?是關於保持純真?還是關於放棄執念?或者是關於另一種看待世界的方式?我期待這本書能夠給我帶來一種全新的視角,讓我能夠以更寬廣的胸懷去理解生活,去擁抱人性。

评分

這本書的封麵設計真的很吸引人,那種簡潔又帶點復古的質感,立刻就勾起瞭我翻閱的興趣。我一直對俄羅斯文學情有獨鍾,尤其是托爾斯泰,他的作品總能觸及人心最深處,帶著一種沉澱瞭歲月的智慧。這次看到有新的譯本,而且是“經典新譯版”,我特彆好奇它會帶來什麼樣的驚喜。畢竟,經典的文字,不同的譯者、不同的時代解讀,真的會有截然不同的風味。我期待的是,這次的翻譯能夠更貼近原作的精神,同時又兼顧現代讀者的閱讀習慣,不會因為過於追求“信達雅”而變得生澀難懂,也不會因為過於“白話”而失瞭原作的韻味。尤其“給每個人的人生寓言”這個副標題,讓我覺得這本書不隻是在講述一個故事,更是在傳遞一種普適性的道理,一種可以跨越時代、跨越文化的生活哲學。我希望它能像一位慈祥的長者,用他的人生閱曆,點撥那些在生活中迷茫、睏惑的我們。我一直在思考,在現代這個信息爆炸、節奏快速的社會裏,我們是否越來越缺乏停下來思考人生的機會?而這本書,或許就能提供這樣一個契機。我喜歡它所傳達的“寓言”性質,寓言總是寓意深刻,但又不會直接說教,而是通過一個故事,讓我們自己去體會、去領悟。我期待著,在閱讀過程中,能夠不斷地“啊,原來是這樣!”地豁然開朗,能夠與書中人物一同經曆喜怒哀樂,一同探尋生命的意義。

评分

最近生活上遇到瞭一些瓶頸,感覺每天都在原地打轉,做什麼都提不起勁。這時候,一本能夠啓迪心靈的書,簡直就是及時雨。當我在書店看到《傻子伊凡:托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言》這本書時,我立刻就被它吸引住瞭。“傻子”這個詞,總帶著一種反差的美感,讓人好奇其中蘊含的深意。而“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,更是讓我覺得,這本書一定充滿瞭智慧,而且是那種能夠貼近我們生活的智慧。我一直覺得,托爾斯托夫是那種能夠看透人生的作傢,他的作品總能觸及到我們內心最柔軟的地方,讓我們在感動之餘,也能有所反思。這次的“經典新譯版”,我尤其看重。我希望它能夠更好地傳達托爾斯托夫的原意,讓我能夠更直接地感受到他文字的力量。我期待這本書能夠給我帶來一種“頓悟”的感覺,讓我能夠找到解決睏境的方嚮,也能夠重新找迴對生活的熱情。我希望它不僅僅是一個故事,更是一種精神的引導,一種力量的注入。

评分

這本書的書名,讓我有一種仿佛迴到童年,聽長輩講故事的感覺。《傻子伊凡》聽起來就充滿瞭故事性,而“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”,更是讓我覺得,這本絕對是寶藏級彆的讀物。我一直覺得,托爾斯托夫的作品,之所以能夠成為經典,就在於他對人性和社會深刻的洞察,以及他那份對真理的執著追求。他筆下的每一個人物,都仿佛是我們身邊真實存在的人,他們的喜怒哀樂,他們的掙紮與選擇,都讓我們感同身受。這次的“經典新譯版”,我更是寄予厚望。我希望這次的翻譯能夠更加貼近托爾斯托夫的俄語原貌,讓文字的質感和韻味得到更好的呈現,同時又能讓現代讀者輕鬆理解。我期待在這本書中,找到一種對抗生活虛浮的力量,找到一種迴歸本真的智慧。在信息爆炸的時代,我們是否越來越容易被錶象所迷惑?我希望這本書能夠幫助我撥開迷霧,看清事物的本質。

评分

最近的生活節奏實在是太快瞭,每天都在追趕著各種deadline,感覺自己像個上瞭發條的陀螺,不停地鏇轉,卻又找不到真正停下來的意義。看到這本《傻子伊凡》的時候,心裏真的有一種被擊中的感覺。那個“傻子”的名字,簡直太有畫麵感瞭,我腦海中立刻浮現齣一個與世無爭、純粹善良的形象。而“托爾斯托夫寫給每個人的人生寓言”這句話,更是直接點燃瞭我對這本書的興趣。我一直覺得,托爾斯托夫的作品,之所以能流傳百世,就在於他對人性的深刻理解和對生活哲理的精準把握。他筆下的人物,無論貴賤,都活生生地展現在我們麵前,他們的掙紮、他們的迷茫、他們的追求,都讓我們在其中看到自己的影子。這次的“經典新譯版”,我特彆期待它能夠還原托爾斯托夫文字的original taste,讓我在閱讀的時候,仿佛置身於那個遙遠的國度,與書中的人物一同呼吸,一同思考。我希望這本書能給我帶來一種“慢下來”的力量,讓我重新審視自己的生活,找到那些被忽略的、真正重要的事情。在嘈雜的世界裏,我渴望能有一本書,能像一股清流,滌蕩我的心靈,讓我重拾內心的平靜和力量。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有