憂鬱的邊界:一段跨越身分與國族的人類學旅程

憂鬱的邊界:一段跨越身分與國族的人類學旅程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 人類學
  • 田野調查
  • 跨文化研究
  • 身份認同
  • 國族認同
  • 移徙
  • 邊緣人群
  • 社會文化
  • 亞洲研究
  • 情感人類學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「我恨旅行。而我熱愛衝破我們和他們的邊界綫,從東亞各國迴望颱灣。」――阿潑

  新聞科班齣身並受過人類學訓練的作者阿潑,
  以記者的廣度和人類學的深度走讀東南亞各國,
  讓我們第一次對這些似曾相識的鄰國一窺堂奧。

  為何文明與文明、國傢與國傢之間竟拉扯齣如此具毀滅性的仇恨?
  從肯認到存疑,乃至迷茫睏惑,
  身分是一種建構,是一項浮動的、擺盪在不同光譜之間的識彆。

  為什麼我們能如數傢珍地說齣西方的文化點滴,卻不熟悉時時發生在我們身邊的東亞文化? 越南、柬埔寨、寮國、緬甸、泰國、印尼、馬來西亞、新加坡,這些離颱灣這麼靠近的國傢,我們為什麼卻感到陌生?我們有多少成見,使得我們不願意甚至迴避於認識這些地方?而隻把他們歸為「外籍」或「陌生」的一類,這些邊界是誰畫齣來的?

  從事媒體工作,具有人類學背景的阿潑,效法人類學傢的精神,到東亞各國旅行時不忘田野調查,尋找邊界如何具體而微地作用在不同國族的人群之中;而阿潑也以與當地人同桌吃飯為目標,在深刻交流的過程中,發現瞭東亞並非想像中陌生,颱灣和他們也同樣有著因邊界而造成的憂鬱情景,而他們和颱灣之間有各式各樣的關係。

  她沿著邊界行走,一路追索著每條國界上那些難分難解的認同與曖昧的身分:她在越南古芝地道體驗越戰的烙印,也前往南北韓三十八度綫理解韓戰的寒冷;她到澳門不住豪華酒店,而住進木闆隔間的破舊旅館,看見城市嫖賭不分的難堪過去;她從中國與北朝鮮邊境乘坐廉價巴士前往北京,體驗底層中國的生活;她進入泰緬邊境小鎮探訪,甚至在越南火車上被警察誤以為是中國偷渡客……一般旅客不敢做的事情,她都勇於嘗試,原因在於,她想要更深入當地,重新越過憂鬱的邊界,找齣認同為何睏惑的答案。

  阿潑站在東亞各國的邊界上,對每一個性鮮明但又揹負著跟颱灣類似殖民曆史的國傢,作齣關於邊緣、身分、認同這幾個主題深刻且生動的描述,而她也點齣瞭新一代人關於認同的想法。透過一次次邊界的旅行,阿潑勇往直前,她讓我們理解:「在邊界之外,還有更多的邊界。」而這些邊界,在當今的社會與人心之中,始終曖昧地作用著。

名人推薦

  東南亞諸國在人們印象中,雖是亞洲相對熟悉的地區,但底層生活真實現象仍多數未被報導,也很少進入颱灣民眾的知識領域。當地人們的故事,值得我們隨著阿潑憑藉幾分膽識與傻勁所踩踏的腳步,進入異鄉探索。――餘佳璋,公視「全球現場」節目主持人

  她的旅行是尋找而非放棄,不是流浪或放逐,而是尋找問題與答案。――柯裕棻,作傢、政治大學新聞學係副教授 

  阿潑沒有辜負記者與人類學傢的身份,以她一如其名時而活潑時而潑辣的文字,纍積齣這本百轉韆迴的田野筆記,帶領讀者進入謎一般的世界。――張正,燦爛時光書店負責人、前《四方報》總編輯

  這本書除瞭記錄阿潑的流浪足跡,也有她身為一個新聞記者者所具有的社會觀察本能,既熱情又冷靜,充滿批判卻不忘包容。――張瑞昌,《中國時報》執行副總編輯 

  隻有不斷行走,走齣我們經驗與人為的邊界,纔能對抗遺忘與狹隘的地方主義。阿潑是不一樣的旅者,這本書亦是不一樣的旅行劄記。――張翠容,香港資深新聞工作者

  阿潑揉閤人類學式的、旅行書寫的、新聞題材的風格,任何習於從閱讀過程中增益認知與樂趣的人都會發現,本書讓人開捲有益。――馮建三,政治大學新聞學係教授 

  一本學術教科書難以完全打破那道颱灣與東南亞社會之間的文化藩籬,但是一本人類學傢的旅行筆記,也許就此扭轉你對東南亞的認同想像。――楊宗澧,社會運動工作者

  關於這位菜鳥人類學傢觀看世間的獨有視角,以及對文化與社群的無盡關懷,絕對值得大夥好好捧讀此書,盡情享受。――賴樹盛,NGO工作者 

  這本書裏的每個故事背後,以及書寫的風格,都有阿潑對於人群、地方、國傢,尤其是在邊界會遇處――也許衝撞、混亂、拉扯、協商――的深刻關懷與反省。――簡美玲,交通大學大人文社會學係副教授、客傢文化學院副院長 

  阿潑的書寫往往從感官經驗進入,讓讀者在閱讀時,也引起色彩、聲音、氣息、溫度、味道、觸覺,以及整個身體投入的感知。――羅正心,東華大學族群關係與文化學係副教授

  (依姓氏筆畫排列)
 
邊界地帶的聲音:跨越文化與身分的田野劄記 本書收錄瞭多篇獨立的田野調查報告與深度訪談,聚焦於全球化浪潮下,那些處於傳統與現代、主流與邊緣交界地帶的群體。作者以細膩的筆觸和敏銳的觀察力,深入探討瞭身份認同在不斷變動的社會結構中所麵臨的挑戰、韌性與重塑過程。 第一部:都市叢林中的異鄉人 本部分聚焦於大都會區的移民社群,探討他們如何在快速城市化的過程中,努力維持既有的文化習俗,同時又必須適應新的社會規範與經濟壓力。 一、水泥森林中的記憶編織者:倫敦南亞移民的飲食文化與社群空間 作者長期跟隨倫敦東區的一批孟加拉裔移民傢庭,觀察他們如何將傳統的香料、烹飪方式,轉化為維繫傢庭與社群情感的核心紐帶。本書細緻描繪瞭「傢庭廚房」如何超越瞭單純的食物準備場所,成為一個抵抗文化失落、實踐族群認同的微觀政治場域。訪談中,長輩們對於下一代在英語環境中逐漸疏遠母語的擔憂,與年輕一代在尋求個人自主性與維護傢族榮譽之間的掙紮,被深刻地記錄下來。其中一章節專門探討瞭清真寺旁的社區中心如何成為資訊交換、社會支持和非正式法律協商的場所,展現瞭移民群體自發的互助網絡。 二、矽榖的「隱形勞動者」:科技移民的階級流動與文化疏離 本書的另一組田野調查,將視角投嚮瞭北美西岸高科技產業中的印度裔和華裔工程師群體。與傳統上對「成功移民」的刻闆印象不同,作者揭示瞭這群高學歷專業人士在光鮮亮麗的外錶下,所承受的極端工作壓力、跨文化育兒焦慮,以及他們與當地主流社會之間難以逾越的文化隔閡。他們在追求「美國夢」的過程中,如何重新定義「成功」,以及他們如何看待自己作為全球勞動力市場中「可替換零件」的角色,構成瞭對現代資本主義下知識工作者生存狀態的批判性反思。 第二部:後殖民地邊陲的儀式與抵抗 這部分將讀者帶往地理上較為邊緣化,但文化上極具活力的地區,探討傳統知識體係在麵對全球化衝擊時的變異與再生。 三、安地斯山脈的「時間交易」:秘魯高地農民對氣候變遷的詮釋 在秘魯安地斯山區,作者與一群堅持傳統農耕方式的剋丘亞語族群進行瞭長達數年的對話。本書深入分析瞭當地人如何將異常的降雨模式和氣溫波動,置於他們自身的宇宙觀和神靈信仰體係中進行解釋。他們並沒有將氣候變遷視為純粹的科學事件,而是「與自然界關係失衡」的體現。本書特別呈現瞭他們透過傳統的「Pachamama」(大地之母)祭祀儀式,試圖恢復平衡的努力,以及這些儀式在當代政治經濟壓力下所承受的商業化和意義稀釋。 四、東南亞島嶼上的「幽靈船」:漁業社群對海洋資源枯竭的集體記憶 在南海某個歷史悠久的漁業社群中,作者記錄瞭隨著過度捕撈和國際漁船的介入,當地漁民的生計如何被徹底顛覆。本書不著重於經濟數據的呈現,而是著重於口述歷史的研究。當地長者不斷講述關於「大魚消失」的故事,這些故事已從簡單的捕魚經驗,轉化為道德警示和對現代性的不信任符號。透過對這些「幽靈船」的傳說分析,本書揭示瞭環境變遷如何內化為一種集體的、帶有哀悼性質的文化敘事,以及這種敘事如何成為社群抵抗外部乾預的潛在動能。 第三部:身體、技術與身份的重構 最後一部分探討瞭在科技和醫療介入下,個體如何體驗並錶達其身體與身份的複雜性。 五、中歐邊界城市的整形診所:身體美學的跨國市場 本書追蹤瞭位於歐盟邊緣地帶,專門接待來自東歐和中東富裕階層的醫美中心。這裡的消費者往往追求一種「去地域化」的、全球標準化的美貌。作者分析瞭這些整形手術如何成為一種消費行為,用來抹去地域性的「痕跡」,並試圖購買一種更高階的社會資本。更深層次的是,本書探討瞭性別與國族身份如何透過身體的物質改造,進行一種被期待的「升級」,以及這種升級背後所隱含的對自身原生身份的某種否定。 六、虛擬世界中的身體編碼:老年社群的數位賦權與孤立 在對某個西方國傢養老院的研究中,作者記錄瞭一群高齡長者如何積極參與虛擬實境(VR)遊戲和社群平颱。對於這些身體機能逐漸衰退的個體而言,數位身份提供瞭一個不受肉體限製的空間。本書探討瞭虛擬世界如何成為他們重申主體性、建立新型友誼(甚至進行情感連結)的場所。然而,這種數位參與也帶來瞭新的焦慮:當數位形象與真實的衰老身體產生巨大落差時,身份的連續性如何維繫?這部分挑戰瞭傳統上對老年群體「數位落差」的單一化理解。 總結:在縫隙中尋找連結 這六個看似獨立的田野報告,共同勾勒齣一幅全球背景下人類經驗的多元圖像。它們無一例外地指嚮這樣一個事實:無論是身處大都會的移民、遠離中心的傳統社群,還是被科技重塑的身體,個體始終在不斷協商、建構和捍衛其在不斷變動世界中的位置。本書意在展示,真正的「邊界」並非靜止的地理分界線,而是存在於語言、身體、儀式與科技交互作用的無數縫隙之中。

著者信息

作者簡介

阿潑


  六年級生,本名黃奕瀠。受過新聞與人類學訓練,擔任過記者、偏遠地區與發展中國傢誌工和NGO工作者,現專職寫作。將社會當成一個「田野」來觀察,尤其對文化議題感興趣,喜歡自學亞洲各國語言。渴望瞭解世界,喜歡自助旅行,總是發揮人類學傢精神賴著當地人聊天,以「是否和當地人同桌吃飯」作為旅行成功與否指標。

  曾獲兩岸交流紀實文學奬、全球華文文學星雲奬報導文學類奬、開捲好書奬。另著有《介入的旁觀者》,閤著有《看不見的北京:不同世界.不同夢想》、《咆哮誌》等。

  Facebook:「島嶼無風帶」
 

圖書目錄

.推薦序:邊界時空中的記憶與真實/張翠容

【第一部】曖昧的邊界
.越南:邊界的誤會
.柬埔寨:沒落的古國
.寮國:湄公河的故事
.印尼:模糊的他者
.泰緬:失去身分的異鄉人
.新加坡:馬來之海中的華人島嶼

【第二部】曆史的迷途
.沖繩:是不是日本人?
.韓國:北緯三十八度綫的悲劇
.中國:我是朝鮮族
.越南:他人的戰爭
.婆羅洲與馬來西亞:雨林裏的戰士

【第三部】身分的岔路
.香港:成為香港人
.澳門:三本護照的身分認同
.馬來西亞:彆叫我華僑
.緬甸:哪裏是我的國傢?
.越南:日久他鄉是故鄉

.後記
 

圖書序言

圖書試讀

【第二部】曆史的迷途     沖繩_是不是日本人?
 
二○一○年,結束一場沖繩旅行後,來自沖繩的比嘉夫婦、外間小姐和我約在颱北六條通的一傢日本食堂吃飯,討論我的沖繩之旅,同時交換自己對故鄉的記憶。餐廳的老闆安裏也是沖繩人。
 
六條通位於中山北路和新生北路之間,這一塊區域昔日被稱為大正町,曾是日治時期行政官員的宿捨所在,「通」(とおり)在日文中是「路」的意思,保有舊稱即錶示保有舊日風情,此地聚集瞭許多日本料理和酒吧,成為日本商務人士和旅客來颱北最常到訪之處,當然也吸引許多在颱定居的日本人——也包括沖繩人——在此開業。這裏,也是比嘉一解鄉愁的小天地。
 
比嘉來颱灣多年,平時帶著點日本人慣有的客氣和拘謹,但幾杯黃湯入喉,轉換母語暢談時,就顯現齣南國的熱情豪邁。「我在颱北圖書館惡補些曆史,纔瞭解颱日之間的糾葛,哎呀,我的國傢真是做瞭很多不好的事啊。」留著短髭的比嘉摸瞭摸頭頂,順著短發轉瞭一圈,錶情歉然。比嘉多年前和颱灣姑娘結婚後,從此在這個南方島國定居下來,但此前,他對颱灣一無所知。
 
「我們的教科書中介紹得多是中國的曆史和地理,沒有介紹颱灣。不過,我覺得和颱灣感覺很近,很想認識它。」外間小姐呼應著比嘉的話題。她二十齣頭,修讀國際關係,同樣來自沖繩,個性熱情爽朗直接,為瞭精進中文,她申請來颱灣教書。剛來不久,人生地不熟,基於同鄉情誼,比嘉也邀請她一同聚餐,她們以中日文交雜為我解釋沖繩的故事,盡管時而溝通齣現障礙,反而顯得有趣,用餐氣氛一直高昂。
 
「你知道嗎?颱灣飛到沖繩那霸的飛機上,目的地寫的是琉球喔。好有趣喔。」外間突然想起什麼似地,大聲說。
 
「什麼?太誇張。」我心裏有些不以為然,想著怎麼颱灣之於沖繩,還挪用過往的「藩屬關係」呢?
 
沖繩諸島本屬琉球王國,過往是明朝的藩屬,接受明朝冊封,也在明朝幫助下,學到造船技術,得以和東南亞貿易。那霸有個留米村,就是當初這些技術移工的後代。琉球王國的特殊性,曾被日本曆史小說傢陳舜臣寫在《琉球之風》裏:「長期受到明朝冊封,透過貿易求利的琉球,在德川傢康的侵略下,成瞭兩大強國之間苟延殘喘的殖民地。」

用户评价

评分

這本《憂鬱的邊界》光是書名就足以勾起我對社會學與人類學交叉領域的濃厚興趣。我一直在思考,在日益全球化的今天,國族的概念是否還在以我們過去所理解的方式存在?而身份,又是否如同一張流動的畫布,可以被無數種色彩和紋理所描繪?這本書承諾的“一段跨越身分與國族的人類學旅程”,無疑提供瞭一個絕佳的契機,讓我得以從更宏觀和微觀的層麵去審視這些議題。我猜想,作者在書中會深入剖析那些在文化碰撞中産生的張力,例如,當個人主義的價值觀念與集體主義的傳統相遇時,個體該如何自處?當舊有的社會結構被瓦解,新的身份認同尚未完全建立時,那種“憂鬱”的感受又源於何處?我想象書中會充滿大量訪談和案例分析,展現不同背景下人們如何理解和實踐他們的身份,又如何在跨越國界的過程中,麵對文化隔閡、歧視,以及對自我“根源”的探尋。更重要的是,我期待作者能夠在此基礎上,提齣一些關於身份認同的新的理論視角,幫助讀者理解當今世界正在發生的深刻變化,以及個體如何在這些變化中找到屬於自己的位置,或許,這種“憂鬱”也是一種成長的契機,一種對更深刻理解的渴望。

评分

《憂鬱的邊界:一段跨越身分與國族的人類學旅程》,這個書名給我的感覺是一種沉靜而內省的探索。我仿佛能感受到作者在文字中構建的,是一個關於“邊界”的廣闊而復雜的研究圖景。這裏的“邊界”,我想不僅指地理上的國界,更可能包含瞭文化、語言、宗教、以及最重要的——個體身份認同的界限。而“憂鬱”,也許並非作者個人情緒的抒發,而是對那些在跨越這些邊界過程中,個體所感受到的疏離、失落、甚至是一種身份的迷失狀態的學術概括。我非常期待書中能夠深入探討,當一個人的身份不再局限於單一的民族國傢歸屬時,他(她)在多重文化背景下的身份認同是如何被塑造、協商甚至衝突的。是否會觸及到那些“邊緣人”的故事,那些在兩種或多種文化之間搖擺不定,既不完全屬於這裏,也不完全屬於那裏的人們?人類學所強調的田野調查和民族誌寫作,想必會是這本書的核心魅力之一。我希望看到作者如何運用紮實的田野材料,去呈現那些細膩的、個體的經驗,以及這些經驗如何匯聚成更宏大的社會和文化趨勢。書中是否會提供一些關於如何理解和處理這種“邊界感”的思考,或者說,這種“憂鬱”是否也隱藏著一種重塑身份、實現某種跨文化理解的可能性。

评分

初讀《憂鬱的邊界》這個書名,腦海中便勾勒齣一種幽深而廣闊的畫麵:在迷霧籠罩的地平綫上,個體與群體、身份的界限模糊不清,探索的足跡在其中艱難跋涉。這本書似乎不僅僅是一次地理空間的穿越,更是一場深入靈魂的追尋。我期待著作者能夠以人類學的獨特視角,解剖那些在跨越國界、跨越文化時,個體所經曆的身份認同的搖擺與掙紮。那些“憂鬱”,想必並非簡單的悲傷,而是更深層次的、關於歸屬感、關於自我認知在不同文化語境下的錯位與重塑。我好奇作者會選取哪些具體的個案或群體,來呈現這種“邊界”的復雜性?是那些在故土與異鄉之間輾轉的移民,還是在多元文化衝擊下,試圖調和自身傳統與現代性的年輕人?書中是否會描繪齣,當一個人的身份認同不再僅僅由單一的國族或文化標簽來定義時,他所麵臨的挑戰與可能獲得的解放?“一段跨越身分與國族的人類學旅程”,這本身就蘊含著一種充滿動態的敘事,我期待書中能夠有生動的田野調查細節,能夠觸及最真實、最細膩的人類情感,展現齣個體在曆史洪流與社會變遷中,如何尋找安身立命之所,如何定義“我”與“我們”。

评分

僅僅從《憂鬱的邊界:一段跨越身分與國族的人類學旅程》這個書名,我就被其中蘊含的深邃主題所吸引。它承諾的是一場深入人性核心的探索,一場關於我們如何定義自己、以及如何被外部世界定義的過程。我腦海中浮現的是無數的畫麵:離散的族群如何維係他們的文化記憶,移民群體如何在新土地上尋找歸屬感,以及在多元文化交融的時代,個體的身份認同是如何變得日益流動和復雜。這本書的“人類學旅程”這一點尤其讓我感到興奮,因為我一直認為,人類學提供瞭一種獨特的視角,它能夠超越宏大的理論框架,去關注個體最真實的生存狀態和情感體驗。“憂鬱”這個詞,在書名中顯得尤為引人注目,我想這絕非僅僅是簡單的傷感,而是指涉瞭那種在跨越身份與國族邊界時,個體所麵臨的身份焦慮、文化失落,以及在夾縫中求生存的某種難以言說的復雜情緒。我期待書中能有鮮活的案例,能夠描繪齣不同文化背景下的人們,如何在現實生活中,去理解、去構建、去捍衛自己的身份。更重要的是,我好奇作者是否會探討,這種“憂鬱”是否也可能孕育齣新的、更具包容性的身份認同模式,從而為理解當今復雜多變的全球社會提供新的啓示。

评分

《憂鬱的邊界》這個書名,像是一扇開啓未知世界的門,充滿瞭神秘與引人入勝的張力。它描繪的是一次深刻的人類學探索,一次關於身份與國族之間錯綜復雜關係的旅程。我腦海中立即浮現齣的是,在世界的不同角落,無數個體是如何在文化、語言、曆史的交織中,尋找自己的定位。所謂的“邊界”,我想絕不僅僅是地圖上的綫條,更是心理上、文化上、情感上的隔閡與連接。“憂鬱”,則似乎是對那些在跨越這些邊界時,個體可能經曆的迷茫、疏離、甚至是一種身份的失落感的凝練。我非常期待書中能夠展現齣,當一個人的身份不再是單一的、被清晰界定的標簽時,他(她)是如何在多元的文化語境中,去理解自己、去接納他人,又如何在“我”與“我們”之間找到平衡。人類學式的深入田野調查和細膩的民族誌敘事,我想會是這本書的靈魂所在。我渴望閱讀到那些生動的人物故事,那些關於文化適應、身份協商、以及在異國他鄉的生存智慧。更進一步,我好奇作者是否會就此提齣一些對我們理解當代身份認同危機,以及如何構建一個更具包容性社會的新思考,或許,這種“憂鬱”也是一種對更深層理解的渴望,一種對真正“迴傢”的追尋。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有