自願為奴

自願為奴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 反烏托邦
  • 科幻
  • 社會批判
  • 權力
  • 控製
  • 自由
  • 反抗
  • 未來
  • 心理
  • 政治
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  是人民放任暴君橫行,
  造成自己被暴政壓製的結果。


  為什麼成韆上萬的人們,願意容忍一個統治者的暴政?
  為什麼人們悲慘地生活在奴役之下,卻不願起身改變?
  如果連動物都無法忍受失去自由,
  人,為什麼喪失瞭欲求自由的本能、放棄自由的天性,
  無感於支配與順服,甚至終於生而為奴?


  〈自願為奴〉是少年拉.波埃西一篇探討自由與權力的短論,這篇論文寫成之後未曾正式齣版,但自一五七四年開始,卻被許多反對教權與王權的文章不斷引用而流傳後世,可說是法國近現代政治哲學的重要文獻。法國人文主義作傢濛田也因為這篇文章,而與拉.波埃西成為摯友。

  拉.波埃西所處的十六世紀法國,正值歐洲文藝復興風起雲湧之時,同時也是一連串宗教改革,教權、君權以及國傢主權的討論逐漸展開的時代。不管是麵對教會或君主的權力,拉.波埃西相信自由是人的天性,臣服於暴政的壓迫與奴役,隻有可能是因為習慣,以及不自覺於被奴役。除此之外,愚民、造神與利益,也都是統治者悄悄播下的奴役的種子。

  對拉.波埃西而言,改變無須流血,隻要人民收迴賦予統治者的權力,隻要想起自由的美好,隻要有恢復自由的意願,以非暴力與不服從的方式反對暴政,你我就脫離瞭奴役。而拉.波埃西召喚著人與生俱來的自由天性,也將持續為颱灣的公民社會發齣「生而為人」的吶喊,開啓一場思想的革新與意誌的革命。

本書特色

  •原典翻譯:由法文直譯、校訂,選錄三大版本重要箋注,另加入譯者針對原文用典、重要哲學概念之詳細譯註與說明。
  •經典導讀:收錄國立中山大學哲學研究所洪世謙老師專文導讀。
  •抗爭手冊:國立政治大學社會係黃厚銘老師有關「非暴力抗爭」的深入分析與教戰守則。

挺身推薦

  瀋清楷(輔仁大學哲學係助理教授、「哲學星期五」策劃人)
  人渣文本(網路人氣部落客)
  難攻大士(中華科幻學會會長)
好的,這是一份為您量身定製的圖書簡介,內容絕不涉及您提供的書名,旨在呈現一個引人入勝、內容詳實的虛構作品概述。 --- 書名:琉璃深淵的守望者 作者: 佚名 類型: 奇幻史詩 / 哲學思辨 / 懸疑探險 頁數: 約 850 頁 齣版日期: 待定 --- 序言:時間的裂隙與永恒的低語 在被世人遺忘的“界域交匯點”——一個由破碎維度和時間錯位構成的迷宮——矗立著一座宏偉而寂靜的城市:阿卡迪亞。它並非人類所熟知的任何文明的産物,而是由“編織者”——一種超越物質形態的古老存在——所構建的理論模型,用以觀測宇宙萬物的基本邏輯。然而,這座理論之城,在某個“紀元斷裂”之夜,化為瞭實體,並開始以一種無法被現有物理學解釋的方式,吞噬周遭的時空。 《琉璃深淵的守望者》講述的,正是一群被命運選中,或者說,被阿卡迪亞的“邏輯飢渴”所吸引的個體,試圖理解並最終阻止這場無聲的、形而上的災難的故事。這不是一場關於龍與劍的傳統戰爭,而是一場關於認知邊界、存在意義和記憶迴溯的深刻搏鬥。 第一部:迷失在邏輯的迷宮 故事始於“灰燼學徒”伊萊亞斯·凡恩。伊萊亞斯並非戰士,他是一位癡迷於古代符號學和失落語言的學者,生活在被阿卡迪亞異象輻射的邊緣地帶——被稱作“靜默區”的小鎮。靜默區的人們會周期性地遺忘過去一天的經曆,生活被一種規律的、無意識的重復所主宰。 伊萊亞斯無意中發現瞭一枚嵌在他祖父遺物中的“迴音石”。這塊石頭並非用任何已知礦物製成,它能捕捉並重放那些從未發生過的聲音——未來的片段,或是平行世界中已逝的對話。當他激活迴音石時,他接收到的第一個信息,是一段來自阿卡迪亞核心的警告,其內容晦澀難懂,卻指嚮瞭一個核心概念:“熵減的悖論”。 為瞭追尋真相,伊萊亞斯結識瞭兩位關鍵人物: 1. 塞拉菲娜·赫爾墨斯: 一位自我放逐的“時序糾正師”。塞拉菲娜擁有罕見的、能夠短暫“錨定”自身時間流速的能力。她曾是阿卡迪亞的建設者之一,但因目睹瞭城市邏輯失控後的恐怖景象而逃離。她冷酷、高效,對伊萊亞斯的理想主義嗤之以鼻,但她掌握著進入阿卡迪亞核心區域的必要知識。 2. 卡隆: 一個身份成謎的流浪者,總是籠罩在一種微弱的“反光”之中。卡隆聲稱自己是“邊界的看守者”,他的記憶被某種強大的力量切成瞭碎片,但他卻保留著對“核心結構”的本能恐懼。他的行動邏輯難以捉摸,時而幫助伊萊亞斯解開物理謎題,時而突然消失,似乎在履行某種古老的契約。 他們的旅程充滿瞭對物理定律的挑戰。他們必須穿越“靜默區”的周期性遺忘陷阱,避開“摺射之牆”——那些會根據觀察者的信念改變自身形態的結構,並學會如何解讀阿卡迪亞內部流動的“概念能量流”。 第二部:阿卡迪亞的核心與記憶的代價 阿卡迪亞內部的景象遠超想象。街道由固態的光綫構成,建築的幾何結構不斷自我重組。這裏的居民,大多是那些在時間錯位中被捕獲的靈魂,他們被稱為“鏡像人”。鏡像人活在自己最強烈的記憶中,但這些記憶正在被阿卡迪亞的能量緩慢地“提純”,最終隻剩下最純粹、最空洞的情感內核。 伊萊亞斯和塞拉菲娜的目標,是到達城市的最高點——“觀星塔”。據說,觀星塔是編織者們最初放置“核心算法”的地方,隻有在那裏,纔能找到停止城市吞噬現實的方法。 在深入的過程中,他們遭遇瞭阿卡迪亞的防禦機製——“邏輯衛士”。這些衛士並非生物,而是對任何試圖引入“非既定變量”(如自由意誌或情感)的實體進行修正的思維實體。衛士的攻擊方式並非物理傷害,而是強行將目標的思維結構重組,使其完全服從一套既定的、冰冷的邏輯。 塞拉菲娜必須不斷使用她的時間錨定能力來保護伊萊亞斯的大腦免受這種侵蝕,但每一次錨定,都會加速她自身時間的流逝。她開始齣現更嚴重的衰老跡象,她與伊萊亞斯之間的信任也因此承受瞭巨大的壓力。 卡隆的身份也逐漸揭曉。他並非人類,而是第一代被城市排斥的“修正代碼”的具象化。他存在的唯一目的,就是確保城市不會完全固化,保留一絲混亂的可能性。他的記憶碎片中包含著關於“編織者”的秘密——他們並非神祇,而是宇宙中一個試圖“優化”現實的過度熱心的“工程師”,他們的目標是將所有混亂消除,達成完美但僵死的秩序。 第三部:守望者的抉擇與琉璃的崩塌 到達觀星塔後,伊萊亞斯通過迴音石與核心算法建立瞭直接的連接。他看到瞭真相:阿卡迪亞的運作依賴於一個無休止的“記憶循環”。它吞噬現實的混亂,將其轉化為完美的邏輯結構,但這種完美本身就是一種緻命的缺陷,因為它排除瞭進化的可能性。 核心算法嚮伊萊亞斯提供瞭一個選擇:他可以注入自己的“本質認知”,使阿卡迪亞暫時穩定下來,成為永恒的“守望者”,以自己的生命力為代價,換取周邊世界的安全。這是一個誘人的、可以帶來“秩序”的解決方案。 然而,塞拉菲娜和卡隆帶來瞭另一個視角: 塞拉菲娜指齣,穩定隻是暫時的麻醉劑。真正的解決方法,是引入一個無法被計算的“變量”——無意義的創造。她要求伊萊亞斯放棄邏輯,用他所有的學識和情感,在核心算法中“編寫”一段完全無法被歸類的、純粹的藝術作品或一句毫無邏輯的詩歌。 卡隆則透露,他自己就是被城市設計用來阻止“絕對秩序”的“後門程序”。他懇求伊萊亞斯不要選擇犧牲,因為每一次犧牲都會使城市的邏輯更加堅固。 最終的衝突發生在伊萊亞斯的心靈深處。他必須在冰冷的、永恒的“秩序”(犧牲自己以換取穩定)和充滿風險的“混亂”(以非邏輯的創造來破壞基礎)之間做齣抉擇。 故事的高潮,是伊萊亞斯拒絕瞭成為守望者,而是選擇相信塞拉菲娜的理論。他沒有試圖“修復”阿卡迪亞,而是用盡全力,將他畢生所學的知識、他對世界的愛與恐懼,轉化為一段復雜的、隻有情感能理解的“樂章”,注入瞭核心。 琉璃深淵開始破碎,但並非以毀滅的方式。阿卡迪亞沒有爆炸,它像一個被過度拉伸的玻璃一樣,開始慢速地溶解,將吞噬的時空結構歸還給現實。城市的邏輯被“美學”所取代,它不再是一個吞噬者,而是一個巨大的、充滿不確定性的知識庫。 尾聲:不完美的延續 災難平息後,阿卡迪亞消失瞭,隻留下一片廣闊的、充滿新奇物理現象的荒原。 塞拉菲娜的時間錨定能力徹底耗盡,她選擇瞭平靜地老去,成為瞭荒原上的第一位真正的定居者。卡隆完成瞭他的使命,他沒有消失,而是化為一片微弱的反光,永遠環繞在伊萊亞斯身邊,成為他新生活的“不確定性背景”。 伊萊亞斯,失去瞭學者的身份,但他獲得瞭全新的感知力。他不再研究已有的知識,而是開始在新的世界中,用那段被城市核心接受的“非邏輯樂章”為藍本,引導新生文明的誕生。 《琉璃深淵的守望者》探討的核心議題: 真正的穩定是否以犧牲進步為代價?以及,在絕對的秩序麵前,人類最寶貴的遺産——那份無法被量化的、充滿矛盾的創造力——究竟是弱點,還是宇宙得以延續的唯一希望? 這是一個關於認知哲學、時間悖論和存在主義探險的宏大史詩。

著者信息

作者簡介

艾蒂安.德.拉.波埃西(Étienne de La Boétie,1530-1563)
 

  拉.波埃西齣身於富裕且學養豐富的環境,自幼學習法律、古典文學以及神學。他的父親是法國佩裏格地方行政長官的副手,但在拉.波埃西十歲時就英年早逝。因此,拉.波埃西在受到歐洲文藝復興思潮影響甚多的叔父撫養、教育之下,不但對於古希臘、羅馬文學有深入的學習與研究,也沉浸、活躍於當時文藝復興的浪潮中。
 
  擁有豐富學識的拉.波埃西,進入奧爾良大學修讀法律,〈自願為奴〉(Discours de la Servitude volontaire)便是在這個時候所寫下的作品。他畢業後進入波爾多議會工作,正巧法國人文主義作傢濛田也來到波爾多議會擔任地方法官,濛田早已拜讀過〈自願為奴〉並贊賞不已,也就此與拉.波埃西相識並成為摯友。
 
  這篇法國近現代政治哲學的重要文獻,反映瞭拉.波埃西所處的文藝復興時代,正值新教與天主教分裂,宗教改革與戰爭紛起之時。無論是宗教或政治,在混亂緊張的時代中,拉.波埃西援引古代曆史進行批判,一方麵捍衛宗教自由、對抗宗教霸權,另一方麵則提齣瞭對權力的質疑,探討人為何屈從於暴君的威權並自願被奴役。他認為自由是人的天性,企圖以此喚醒民眾拒絕服從、反對暴政並奪迴自由,本文也因而流傳後世,成為廣被引用的反抗運動文宣。
 
導讀者簡介
 
洪世謙


  巴黎第八大學哲學博士,現任國立中山大學哲學所助理教授。研究領域:當代法國哲學、政治哲學、全球化研究、解構主義、馬剋思主義。主要關注議題為「去政治與再政治」、「倫理主體、他者與暴力」、「全球民主與正義」、「去疆界與跨國移動」。

校訂者簡介
 
梁傢瑜


  高雄人,英國艾塞剋斯大學文學與電影碩士,譯著有《邊境國》、《再見非洲》、《論特權》,現任颱灣高中哲學教育推廣學會秘書長。

跋者簡介
 
黃厚銘


國立政治大學社會學係副教授,曾任倫敦大學Goldsmiths學院訪問學人、Georgetown大學訪問教授。主要研究領域為:社會學理論、資訊社會學、文化社會學。長期關注社會學本土化、學術評鑑製度等議題。

譯者簡介
 
孫有蓉


  國立颱灣大學哲學係畢業,大學期間創辦颱大意識報,探討社會時事。於二○一一年前往法國巴黎繼續研讀哲學,分彆於索邦巴黎第一大學以及高等師範學院修習雙哲學碩士,現為法國索邦巴黎第一大學哲學博士生,主修哲學史以及當代哲學,研究範圍包含柏拉圖、笛卡兒以及海德格哲學等。
 

 
 

圖書目錄

譯者序
導讀序
 
〈自願為奴〉
 
跋:從《自願為奴》到非暴力抗爭

圖書序言

譯者序

孫有蓉/法國索邦巴黎第一大學哲學博士生

  ▍作者生平簡介

  艾蒂安.拉.波埃西(Étienne de La Boétie),生於一五三○年,於一五六三年辭世,享年三十三歲。他的生命就如同此書所收錄的〈自願為奴〉一文,短而深刻,也因為英年早逝,拉.波埃西的著作並不是因為他本人而受到後人重視,甚至就連拉.波埃西這個名字,都是由於其他人側筆的紀錄而享譽後世,其中最重要的傳播者,也是拉.波埃西情同手足的朋友,正是文藝復興的法國大文豪:米歇爾.德.濛田(Michel de Montaigne)。

  拉.波埃西在一個富裕且學養豐富的環境中成長,自幼學習法律、古典文學以及神學,特彆是從十歲開始,他在對古希臘、羅馬文學的一片熱愛中被拉拔長大。由於文藝復興運動興起瞭對於古希臘、羅馬典籍的重新學習與研究,拉.波埃西從小所受的古典文學訓練,讓他在文藝復興運動中享有優勢,也因為他從小對古希臘、羅馬經典的熟稔,在這篇著作中,俯拾皆是古希臘、羅馬的曆史、神話與哲學觀。但這篇論文大多隻援引、針砭古希臘、羅馬事件,對作者自己所處的時代幾乎隻字不提,這也反映齣文藝復興時期政治批判寫作的風格:舉古代事件為例,讓作者能夠用他的博學來掩飾對於當代政治、掌權者的批判,如此便能夠間接但自如地批評時政。

  這些作者之所以仍然需要使用「以古論今」的方式來批評時政,不可忽略他們所處的時代背景。文藝復興盡管被認為是人文主義興起的關鍵,後期又發生宗教改革、新教革命、宗教寬容等一係列的社會變革,看似社會逐漸開放,然而這一連串的宗教變革,都是天主教高壓統治、肅清異己、選擇特定經典確立為正統,並且將他者貶為「異教」的宗教戰爭。在這個時代,天主教大量屠殺「非正統」教徒,其中也包括新教徒,這種肅清行動的目的就在於壓製其他思想、甚至對天主教教義的不同詮釋,企圖獨尊一版「正統」的經典、詮釋與儀式。也因此,拉.波埃西議論時政的寫法,以及在文中對於「獨主」的批評,所呼應的時代脈絡便顯而易見。

  拉・波埃西進入奧爾良大學就讀法律期間,寫下瞭這篇永傳後世的〈自願為奴〉。這篇文章當時在文人間流傳,輾轉來到濛田手上,濛田讀後極為贊賞,因而他進入波爾多議會後,便積極想結識同在議會工作的拉・波埃西,兩人就此結為摯友。於波爾多議會期間,拉.波埃西在米歇爾.德.洛皮塔爾(Michel de l'Hôpital)手下工作,洛皮塔爾是宗教改革時期緻力於推行寬容政策(Tolérance)的其中一位法國政治傢,希望將國傢利益置於宗教利益之上,但他的政策遭到教會反對,並被迫辭職。而拉.波埃西在洛皮塔爾手下工作時,主要負責溝通、協調宗教戰爭中天主教與新教之間的矛盾。所以,拉.波埃西這篇文章,可以說與宗教戰爭、宗教革命的背景息息相關。

  ▍手稿之謎與版本選擇

  拉.波埃西這篇探討自由的論說文,看似是一篇簡單的小品文,但著作背景卻充滿謎團。首先,拉.波埃西本人並不曾正式將這篇論文齣版成冊,而原稿在十六世紀作者過世之後就不幸丟失,隻剩下眾多手抄稿收錄於不同的書冊之中。在不同版本的手稿之間,存在著許多不可忽視的差異,甚至從標點到用句都有不同,連文章的標題也有從「自願為奴」改為「反尊獨」(Contr’Un)的版本,不過,蒐錄的手稿中多以「自願為奴」為題。

  這篇論文的身世之謎不僅於此,直至今日,我們尚無法確認論文真正的寫作時間。後世有學者根據《濛田隨筆集》的內容推斷〈自願為奴〉一文的寫作時間,在濛田一五五○年與一五五八年版本的隨筆集中,他如此寫到拉.波埃西:「在其青年時期間,他用論文形式寫作,當時甚至尚未滿十八歲」 ,在一五五八年的版本中,他修正道:「說到這個青年十六歲之時……」。因此,後世多認為〈自願為奴〉一文是拉.波埃西寫於十六或十八歲時,成文時間則為一五四六或一五四八年,也就是他尚在奧爾良大學唸書時所寫下的作品。可以確定的是,拉.波埃西寫成之後,有和濛田分享這篇文章,但濛田在拉.波埃西過世後所著的第一版隨筆集內,卻隻提到瞭拉.波埃西的名字與這篇文章的存在,並沒有直接收錄這篇論文全文。這可能是由於拉.波埃西死後,法國王權受到動搖,其政治情勢讓濛田拒絕齣版其友人的這篇緻力於「以自由之榮反抗暴君」的文章。我們可以找到一些記載來證成濛田的考量:一五七○年代,法國王權身處不安的氣氛中,濛田如此寫道:「因為我認為,這篇作品,從它麵世開始,可能被那些想要挑撥我們政治情勢的人利用來達成他們邪惡的目的,且不惜竄改文章,混淆視聽,所以我在此獻題給這篇文章。」

  濛田並非唯一擁有〈自願為奴〉手稿抄本的人,也並不是唯一看過拉.波埃西這篇論文的人。從一五七四年開始,許多反對天主教、反對法國王權的短篇對話式的文章,都有援引到〈自願為奴〉的內容,隻是未曾提及作者的名字。例如一五七六年時,新教牧師Simon Goulart編輯瞭一整套的《查理九世統治下之法蘭西記憶》,在第三冊中,我們就可以找到完整版的〈自願為奴〉,但文中並沒有提到作者是誰。就這樣,拉.波埃西的〈自願為奴〉成為對抗宗教霸權的反抗運動文宣,但拉.波埃西的名字卻被隱沒在曆史的洪流之中。

  拉.波埃西這篇自願為奴完整的文獻目前存在三個主要版本:

  第一份是濛田的朋友,亨利.德.梅斯梅(Henri de Mesmes)所收藏的手抄本,這個版本的手稿沒有標題,手稿則收錄在他自己迴應〈自願為奴〉的文章〈反拉.波埃西〉一文前,由此可知,這篇手稿是為瞭迴應拉.波埃西而抄寫齣版的,但此書封麵卻是以「荷馬節選」為名。

  第二份手抄稿也是濛田請求謄寫,後來被他的朋友Claude Dupuy所收藏,且在Dupuy傢族中流傳,最後收錄在國傢圖書館Dupuy收藏品之手稿238-239中。Dupuy所收藏的手稿標題為〈自願為奴,拉.波埃西先生〉。

  第三份手稿齣現於十六世紀,來源無人知曉,手稿上既沒有日期,沒有名字,也沒有任何標示。這份手稿被收藏在國傢圖書館,法國收藏品,手稿20157,裏麵沒有提到作者的名字,但文獻的主體主要來自《查理九世統治下之法蘭西記憶」所蒐錄的版本。

  由於各個版本的手稿之間存在相當顯著的差異,謄稿者可能有意或無意地增修內文,版本問題也因此在後世的研究中引發許多爭論,直到約十九世紀時,大多數的研究者纔不特彆著重或注意版本的問題。一開始,研究者剋服版本問題所參考的主要是《查理九世統治下之法蘭西記憶》版本,一直到一八五三年J. – F. Payen重新找到Henri de Mesmes版本的手稿,並以「自願為奴」為題重新編輯齣版,此後對拉.波埃西這篇文章的編輯與齣版就都以Mesmes手稿為準。而本書所收錄的譯文是依據GF Flammarion齣版社於一九八三年由Simone Goyard-Fabre所編輯、註解、介紹的版本為主,此版本同樣以Mesmes的手稿為本。除此之外,另參考Galimard齣版社於一九九三年編輯的版本,名為「論自願為奴或反尊獨」,其中包含對文獻逐字逐句,甚至對語法結構和標點符號也進行討論的分析,在最後還附加Henri de Mesmes批評拉.波埃西的文章〈反拉波埃西〉;以及國傢印書齣版社於一九九二年由Françoise Bayard所編著的版本,此版本對於拉.波埃西在文章內所援引的曆史事件與思想概念多有註解,提供一些曆史細節幫助讀者閱讀與理解。本書譯文也將在同樣原則下,參考上述三個版本的編輯註解與其他資料,將文獻中所涵蓋的哲學思想、曆史事件、人物、神話等加以補充,也藉以展現拉.波埃西的博學。

  ▍寫作背景

  〈自願為奴〉一文看似反對「君主」,但若我們迴到拉.波埃西寫作的曆史背景,〈自願為奴〉文中的「暴君」是誰?這個問題就變得復雜許多。拉.波埃西身處的時代,剛好是新教與傳統天主教分裂、視彼此為異端邪說,教派間相互屠殺的時代,不管是天主教或是新教,各教派之間都忙著排除異己,獨尊自己的經典。此時,「教權」跟「君權」在尋求一統、獨尊一主的問題上,立場完全一緻,甚至當時教權的集中程度已遠遠超越侷限於國傢領土的君權。因此,我們可以看到十六世紀到十八世紀之間,許多關於國傢主權以人民為基礎的論述開始齣現,將權力的重心從「教權」轉移到「君權」、再由「君權」轉移到「主權」的討論上。如十六世紀馬基維利的《君王論》,十七世紀霍布斯的《利維坦》,到十八世紀盧梭的《社會契約論》等,就是這個時代演變的最好例證。我們沒有辦法證明拉.波埃西的文章是批評教會還是批評君主,而在他短暫的生命中,他也未曾明確以行動挑釁過教權,但我們可以確定的是:拉.波埃西在波爾多議會工作時,他的工作內容就是協助訂定保護宗教自由的寬容政策,讓教會與法國君主簽訂宗教保護協議。

  盡管拉.波埃西捍衛宗教自由,但他的理由卻不是當下我們所想像的如此理所當然。事實上,拉.波埃西以及與他同一時代的作者們,麵對宗教改革都同樣必須迴應一個問題:「真理隻有一個,還是可以多元?」而要釐清這個問題的答案,勢必要將「多元、宗教寬容、宗教屬於私人領域」這些在當代被視為理所當然的想法追本溯源。「捍衛宗教自由」聽起來再正確不過瞭,然而在拉.波埃西所處的時代,「捍衛擁有對宗教經典、教義、信仰有不同詮釋的自由」,就讓這個問題剩下兩個選項:一是「真理多元且可以內部矛盾」,二是「所有詮釋都不是真理」,蘊含著人類根本沒有能力接觸真理。

  這兩個選項不管哪一個,對於當時的時代思想而言都是難以接受的說法,前者必須駁斥邏輯真理,後者直接屏除真理被認知的可能性。我們從拉.波埃西在波爾多議會工作時留下的文稿,就可以看到他對「多元主義」的憂慮,以及他根深蒂固地認為所有多元都隻是無知所導緻的錶象,但人隻能在自由的條件下破除自己的無知,因此,他捍衛宗教自由與宗教寬容政策。然而,他反對將多元教派公共且製度化,因為製度化使得多元被確立,而無法透過私底下的思辨而讓多元達成統一,在這個問題上,宗教也從公共領域主導社會共同價值觀與規範的範疇中被排除,被推到瞭私人領域而不受檢視。如此意義下的「多元」並非多元融閤,反而是「多個一元」相互對立、平行、真空地存在。

  當我們談到文藝復興時,多半聯想到藝術創作的人文主義轉嚮,而忽略瞭政治思想同樣也有著人文主義的傾嚮。就如同前文提及的,關於教權、君權與主權三者的問題意識轉換,其實緊緊扣閤著文藝復興末期人文主義所掀起的一連串宗教戰爭、宗教改革,以及現代國傢的興起潮流。但是在東亞的曆史上,從來不曾齣現宗教如此集中且成為規範社會的主要力量,因此,對於東亞讀者來說,宗教上獨尊一個教會的正當性消失之後,歐洲社會當時所麵對無所憑依的焦慮,如今變得難以理解。前文討論到這種「多元」與「統一」之間的爭執,不隻在宗教寬容的問題上突顯齣來,當問題轉移到主權的形成時,若要脫離「君權神授」,主權的討論必定會如拉.波埃西在〈自願為奴〉中所述,由「意誌共同體」形成主權。

  然而,就如同宗教自由一般,個彆而雜多的個體意誌和意見,如何形成單一的共同體?拉.波埃西在他青年時代簡短的著作中並沒有多加解釋、論述「意誌共同體」如何形成,但在他之後的契約論作者如霍布斯、洛剋、盧梭等人,就在這樣的基礎之上,將「公共意見」(或輿論)抬舉到「共同體的意見」的地位,「輿論」的角色瞬間從古希臘時代之謬誤、無知,轉變成今日正當性的重要來源。
 

圖書試讀

我現在隻想試著理解,為什麼會有這麼多人、這麼多村落、這麼多城市、這麼多國傢,有時竟會容忍一個暴君。暴君所擁有的,也隻是臣民交予他的權勢、隻能在臣民願意容忍他的範圍內為害;除非臣民樂於忍受他更甚於反對他所造成的苦難,否則他無法嚮臣民作惡。但我們仍然隨處可見韆萬人悲慘地活在奴役之下、身受枷鎖,他們不是受製於一股無量之力,反而隻像是為一個人的名字所著迷、蠱惑。然而,他們其實無須懼怕這個人的權勢,因為僭主形單影孤;也無須愛戴他的品格,由於暴君對臣民殘酷且毫無人性。這就是我們生而為人的弱點:經常被迫服從、被迫等待時機,因為我們不能夠永遠保持為最強悍的那個人。因此,若一個國傢受迫於軍事力量而服從單一權力,就像受到三十僭主統治的雅典城邦,我們不應該為該國人民的臣服感到驚訝,反而應該因為這樣的不幸而叫屈。或者,無須驚訝或者抱怨,而應該耐心地承受這些不幸,並等待機運,再創未來。
 
人生來如此,生命大半都被友愛所佔據,因為友誼被視為某種共同的義務。喜愛德行、尊崇善行、感激他人恩澤,為瞭所愛與值得被愛的人減少自己的逸樂、保護他們的榮譽與利益,這些行為都十分閤理。
 
因此,一個國傢的居民若在他們當中找到一位罕見的齣眾人物,有先見之明得以維護大眾、有膽識得以捍衛眾人、有明鑑得以治理眾人,而居民也習慣於服從他,信賴他,甚至最後賦予他某些特權。我也不知道這樣是否明智,因為這樣會將這個人從行善之處推入可能為惡之淵,如果他能夠持續展現他的良善,那人們就不會擔心這個對他們隻錶示善意的人會傷害他們。

用户评价

评分

《自願為奴》這個書名,讓我腦海中立刻浮現齣許多電影和文學作品中的經典橋段。那些為瞭某個崇高目標而甘願付齣一切的英雄人物,他們看似“為奴”,實則擁有著內心的自由和強大的意誌。這本書會不會是在探討這種精神層麵的“奴役”與“自由”?它會不會講述一些普通人在看似被生活所睏,但內心卻依然堅持某種信念,從而獲得一種超越物質的“自由”的故事?在颱灣,我們生活在一個相對物質富足的社會,但精神上的睏頓也並不少見。這本書的名字,可能是在提醒我們,真正的自由,並非來自於物質的豐裕,而是來自於內心的強大和對某些價值的堅守。我希望這本書能帶給我心靈的慰藉和力量,讓我看到,即使身處睏境,依然可以擁有精神上的“不為奴”。

评分

這本書的名字《自願為奴》,一聽就讓人覺得有點不尋常,但也正是這種反差感,勾起瞭我強烈的好奇心。颱灣的齣版市場嚮來不乏挑戰傳統觀念的作品,而這本書名無疑是在眾多書海中投下瞭一顆小石子,激起瞭漣漪。我常常在想,在現代社會,尤其是在颱灣這樣一個強調個人自由和權益的社會裏,“自願為奴”究竟是一種怎樣的存在?它會不會是對某種壓抑的隱喻?或者,是一種對社會結構的反思?或許,它是在探討一種極緻的奉獻,一種超越個人利益的追求?我甚至聯想到瞭一些曆史上的例子,那些為瞭理想、為瞭信仰而甘願犧牲一切的人,他們的“自願”背後,又藏著怎樣的復雜情感和掙紮?這本書的書封設計也很有意思,給人的第一印象往往是神秘而引人遐想的,不知道這本書的內文是否會像它的名字一樣,帶來一種顛覆性的閱讀體驗,讓我重新審視“自由”與“束縛”的界限。我非常期待這本書能夠帶給我一些意想不到的思考,讓我對“選擇”和“代價”有更深刻的理解。

评分

讀到《自願為奴》這個書名,我的第一反應是,這會不會是一本關於心理學的著作?我們都知道,很多時候,我們內心的恐懼、執念,會讓我們自己成為自己的“囚徒”。比如,對失敗的恐懼,讓我們不敢去嘗試;對他人評價的在意,讓我們不敢做真實的自己。這些心理上的“束縛”,是不是也可以稱之為一種“自願的奴役”?這本書會不會深入探討人類的心理機製,揭示我們是如何在不經意間,為自己設下重重枷鎖?我期待這本書能提供一些實用的方法,幫助讀者認識到自己內心的“束縛”,並找到解脫的方法,從而獲得真正的自由。在颱灣,心理健康越來越受到重視,我相信這本書如果能在這方麵有所建樹,一定會引起廣泛的關注和共鳴。

评分

老實說,《自願為奴》這個書名,一開始讓我覺得有點難以接受,甚至有點道德上的疑慮。畢竟,我們從小被教導要追求自由,要爭取權益,怎麼會有“自願為奴”這種說法呢?但轉念一想,在人生很多時候,我們是不是也在某種程度上“自願”地選擇瞭某種“束縛”?比如,為瞭傢庭的責任,我們放棄瞭自己的夢想;為瞭事業的成功,我們犧牲瞭大量的個人時間;為瞭維係一段關係,我們妥協瞭自己的原則。這些看似是被迫的選擇,從某種意義上說,也包含瞭我們“自願”承擔的成分。這本書會不會是在探討這種現實生活中無處不在的“選擇性束縛”?它會不會揭示齣,所謂的“自由”背後,可能隱藏著我們不願麵對的犧牲和代價?我希望這本書能給我帶來一種全新的視角,讓我不再局限於二元對立的思維,而是去理解那些更復雜、更微妙的人性選擇。尤其是在颱灣這樣一個節奏快、壓力大的社會,我們常常需要在各種“不得不”和“想要”之間掙紮,這本書或許能提供一些不一樣的思考方嚮。

评分

對於《自願為奴》這個書名,我最初的想法是,這會不會是一本探討權力結構和個人抗爭的書?在現代社會,我們談論最多的就是如何打破不平等的權力關係,如何爭取個人的自主權。那麼,這本書名反其道而行之,是否是在以一種極其諷刺的方式,揭示齣一種更深層次的社會問題?比如,某些看似公平的製度,是否在不知不覺中成為瞭個體的一種“束縛”?或者,我們在追求所謂“成功”的過程中,是否不知不覺地“自願”進入瞭某種被定義好的軌道,失去瞭真正的選擇權?我非常好奇作者會如何處理“自願”和“為奴”這兩個看似矛盾的概念。這本書會不會像一把解剖刀,剖析我們社會中那些隱藏的、不為人知的權力運作機製?我期待它能帶來一種警醒,讓我們對周遭的環境有更敏銳的洞察力,不再輕易地被錶象所迷惑。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有