風起瞭(日漢對照‧精裝有聲版)

風起瞭(日漢對照‧精裝有聲版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

堀辰雄
圖書標籤:
  • 日文原版
  • 文學
  • 小說
  • 有聲書
  • 精裝
  • 日語學習
  • 風起瞭
  • 宮崎駿
  • 吉蔔力
  • 經典
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

堀辰雄中期代錶作 宮崎駿動畫《風立ちぬ》以之為依託的原著小說 村上春樹《1Q84》簡體中文版譯者施小煒翻譯 日文全文標註假名,日漢對照 每本書配有獨立QR碼,讀者以「花梨閱讀APP」掃描QR碼收聽日語全文朗讀音頻 在僻靜山林的療養院中,「我」陪伴著身患絕癥的未婚妻節子,感受著生的幸福與愛的純潔和永恆,度過瞭節子人生的最後幾個月。 在與世隔絕的八嶽山麓,拋棄俗世的喧囂,他們的生命中隻餘下彼此。愛情在這至美之景中愈發深邃。他們共同體味著生之幸福,又為這幸福染有死亡的陰影而悲愴…… 超於生,穿越死,貫穿愛。
好的,這是一本關於19世紀末至20世紀初法國文學黃金時代的文學評論與選集。 《塞納河畔的低語:法蘭西文學的黃金時代與現代性之聲》 導言:時代的脈搏與精神的湧動 本書旨在深入剖析十九世紀末至二十世紀初,那個被譽為“美好年代”(Belle Époque)的法國文學圖景。這是一個劇烈變革的時代,科學的進步、工業的擴張、社會結構的重塑,以及對個體精神世界的深刻反思,共同熔鑄瞭法蘭西思想與藝術的鼎盛時期。從印象派在繪畫領域的革新,到象徵主義在詩歌中的覺醒,再到存在主義先聲在哲學領域的醞釀,文學成為瞭承載這一切復雜情緒與深刻洞察的最主要載體。 本書並非對單一流派的梳理,而是試圖勾勒齣一條橫跨數十年,從寫實主義的堅實根基,邁嚮現代主義的迷幻迷宮的清晰脈絡。我們將重點關注那些不僅在當時産生瞭巨大影響,更在後續的全球文學進程中留下瞭不可磨滅印記的作傢群像及其核心文本。 第一章:寫實主義的黃昏與自然主義的巔峰 十九世紀下半葉,法國文學仍在對社會進行無情的解剖。愛彌爾·左拉(Émile Zola)及其“實驗小說”的理論構成瞭自然主義的基石。本章將首先聚焦於左拉的巨著係列《盧貢-馬卡爾傢族》,探討其如何運用科學的、近乎病理學的視角來描繪社會底層和上流階層的生活睏境。我們不僅會分析其主題的宏大性——如金錢的腐蝕、環境對個體的決定性影響——更會深入探究其敘事技巧的革新,如對技術性語言的大量運用以及對群體心理的細緻刻畫。 緊隨其後,我們將討論在左拉的嚴謹體係之外,那些保持著批判精神但更關注人性的復雜側麵的作傢,例如莫泊桑(Guy de Maupassant)。莫泊桑的短篇小說是冷峻觀察與精妙構思的完美結閤。本章將選讀並解析《羊脂球》、《項鏈》等經典,剖析其筆下人物的宿命感和對小市民階層虛僞道德的辛辣諷刺。這些作品展示瞭成熟的現實主義如何拒絕簡單的道德審判,轉而呈現人性的灰度。 第二章:象徵主義的繆斯與詩歌的革命 與自然主義的外部世界描摹形成鮮明對比的是,詩歌領域迎來瞭一場嚮內探索的革命——象徵主義。波德萊爾(Charles Baudelaire)的《惡之花》雖然早於這一運動的正式形成,但其“對應”與“感官交融”的理念,為後來的象徵主義詩人提供瞭精神導師。 本章將集中探討三位核心人物:魏爾倫(Paul Verlaine)、蘭波(Arthur Rimbaud)和馬拉美(Stéphane Mallarmé)。 蘭波的“異象”與“騷亂”: 我們將深入分析《地獄一季》和《醉舟》中那種充滿原始能量、拒絕被馴化的想象力。蘭波如何通過“係統性的理智的紊亂”來重構語言,達到一種超越既有感知的境界,是本章的重點。 馬拉美的“純粹之詩”: 馬拉美對語言的極緻提純,對“絕對之書”的追尋,使得他的詩歌成為一種晦澀而精緻的智力遊戲。《以太的頌歌》等作品如何通過留白、暗示和對名詞的“剝離”來重現事物本體的虛無感,值得細緻揣摩。 這一章旨在展示,當散文傢在描繪外部世界時,詩人正在努力為內在的、非物質的精神世界建立一套全新的符號係統。 第三章:戲劇的復興與劇場觀念的顛覆 十九世紀末的法國戲劇不再滿足於傳統的沙龍喜劇或曆史正劇。亨利剋·易蔔生(雖然是挪威人,但其影響在巴黎被充分吸收)的社會批判與象徵主義美學的融閤,催生瞭新的戲劇理念。 本章將重點考察安托萬(André Antoine)的“自由劇場”實踐以及他的追隨者如何試圖將舞颱從布景的堆砌轉變為“生活切片”。尤為重要的是對奧古斯特·斯特林堡(August Strindberg)的關注,特彆是他作品中顯現齣的夢幻、非綫性敘事和對潛意識的挖掘,這些都預示著未來主義和超現實主義的萌芽。我們探討的不僅是劇本本身,更是對“舞颱真實性”這一概念的根本性挑戰。 第四章:現代性的先聲:普魯斯特與意識的迷宮 進入二十世紀初,文學的焦點從社會轉嚮瞭主體——個體意識的深度結構。馬塞爾·普魯斯特(Marcel Proust)的鴻篇巨製《追憶逝去的時間》是理解這一轉嚮的關鍵。 本章將詳細解讀普魯斯特如何用長句、復雜的從句和精密的感官細節,構建起一個完全由主觀記憶和非自主記憶(involuntary memory)構築起來的世界。瑪德萊娜(Madeleine)的意義,不僅僅是一個簡單的觸發點,而是關於時間、藝術與生命本質的哲學探問。我們將分析其文本中對社會階層、愛情的病態與藝術傢的孤獨等母題的處理方式,這些手法極大地拓展瞭小說的敘事可能性,標誌著“心理小說”的徹底成熟。 結語:在傳統與未來之間 這個黃金時代,是一個充滿矛盾的時期:它是對工業化、物質主義的批判期,也是新藝術形式誕生的狂歡期。本書所選取的文本,共同構築瞭一個立體且充滿張力的文化景觀。它們拒絕靜態的描摹,擁抱動態的探尋,為二十世紀的全球現代文學奠定瞭不可動搖的基石。閱讀這些作品,如同聆聽那段時代在塞納河畔留下的、復雜而迷人的低語。 附錄:關鍵術語對照與時間軸 本書包含詳盡的術語解釋,包括“象徵”(Symbolism)、“對應論”(Correspondances)、“自然主義”(Naturalism)等,並附有一份詳盡的年代時間軸,標注瞭主要作品的發錶與重要思潮的興起。 裝幀與版本特色: 本書采用硬殼精裝,內文采用高品質的無酸紙印刷,確保文本持久性。排版注重閱讀的舒適度,力求在學術嚴謹性與閱讀愉悅感之間達到完美平衡。(注:此版本不包含任何音頻內容或特定語言的對照文本。)

著者信息

作者簡介

堀辰雄


  1904—1953,日本小說傢,昭和初期的新心理主義的代錶作傢,是芥川龍之介唯一的弟子。他受西歐心理主義文學的影響,擅長人物心理描寫,尤其擅長描寫人物麵對死亡時敏感縴細的內心感受,讓讀者從中感受到看似柔弱的生命中蘊涵的無與倫比的韌性。1930年以小說《神聖傢族》登上文壇。1938年以自身經曆為基礎創作小說《風起瞭》。1941年小說《菜穗子》獲中央公論文藝奬。代錶作有《神聖傢族》《美麗村莊》《風起瞭》《菜穗子》等。

譯者簡介

施小煒


  畢業於復旦大學外文係日本語言文學專業,畢業後留校任教。後留學於日本早稻田大學大學院日本文學研究科,並執教於日本大學文理學部。

  主要譯著有村上春樹《當我談跑步時我談些甚麼》《1Q84》《天黑以後》《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》等作品的簡體中文版,以及川上弘美《老師的提包》簡體中文版等多部譯著。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

序麯

それらの夏の日々、一麵に薄の生い茂った草原の中で、お前が立ったまま熱心に絵を描いていると、私はいつもその傍らの一本の白樺の木蔭に身を橫たえていたものだった。そうして夕方になって、お前が仕事をすませて私のそばに來ると、それからしばらく私達は肩に手をかけ閤ったまま、遙か彼方の、縁だけ茜色を帯びた入道雲ぐものむくむくした塊りに覆われている地平綫の方を眺めやっていたものだった。ようやく暮れようとしかけているその地平綫から、反対に何物かが生まれて來つつあるかのように……

そんな日の或る午後、(それはもう鞦近い日だった) 私達はお前の描きかけの絵を畫架に立てかけたまま、その白樺の木蔭に寢そべって果物を嚙じっていた。砂のような雲が空をさらさらと流れていた。そのとき不意に、何処からともなく風が立った。私達の頭の上では、木の葉の間らちらっと覗いている藍色が伸びたり縮んだりした。それと殆んど同時に、草むらの中に何かがばったりと倒れる物音を私達は耳にした。それは私達がそこに置きっぱなしにしてあった絵が、畫架と共に、倒れた音らしかった。すぐ立ち上って行こうとするお前を、私は、いまの一瞬の何物をも失うまいとするかのように無理に引き留めて、私のそばから離さないでいた。お前は私のするがままにさせていた。

風立ちぬ、いざ生きめやも。

ふと口を衝いて齣て來たそんな詩句を、私は私に靠れているお前の肩に手をかけながら、口の裏で繰り返していた。それからやっとお前は私を振りほどいて立ち上って行った。まだよく乾いてはいなかったカンヴァスは、その間に、一めんに草の葉をこびつかせてしまっていた。それを再び畫架に立て直し、パレット・ナイフでそんな草の葉を除りにくそうにしながら、「まあ!こんなところを、もしお父とう様にでも見つかったら……」

お前は私の方をふり嚮いて、なんだか曖昧な微笑をした。

「もう二に三日したら、お父様がいらっしゃるわ」

用户评价

评分

這本書的封麵設計,那飄逸的“風起瞭”三個字,立刻勾起瞭我對日本文學那種細膩、雋永的印象。我本身就喜歡蒐集裝幀精美的書籍,這本精裝書的質感,摸起來就讓人愛不釋手。加上“日漢對照”的版本,這簡直是我的福音!我一直對日本文化很感興趣,但又想同時溫習中文,而這種對照形式,就像是語言學習的橋梁,既能輕鬆理解原文,又能學習日語錶達,比死記硬背有趣多瞭。而“有聲版”的加入,更是讓我驚喜!我經常通勤時喜歡聽書,現在好瞭,可以在通勤途中一邊感受故事,一邊跟著朗讀者的聲音練習日語,簡直是一舉多得。我一直認為,聲音是傳遞情感最直接的方式,好的朗讀者能賦予文字生命,讓故事更生動。所以,我非常期待這本書能帶給我一場聽覺和閱讀的雙重盛宴。

评分

我一直以來都對那些能夠觸動人心的故事抱有特彆的情感,特彆是那些能夠細膩描繪人生起伏和情感糾葛的作品。“風起瞭”這個書名,在我腦海裏立刻喚起瞭一種生命力的湧動,一種麵對挑戰時永不屈服的精神。我猜想,這本書可能講述的是一個人在生命旅途中,麵對重重睏難和變遷時,如何發掘內心的力量,如何把握機遇,最終實現自我成長的心路曆程。這種題材往往能引起我內心深處的共鳴,因為我自己的生活也並非一帆風順,同樣會經曆不如意和迷茫。每當我遇到這種情況,閱讀一本能夠給我帶來啓發和慰藉的書,就如同找到瞭一個精神上的避風港,讓我能夠重新積蓄力量,堅定前行的步伐。而“日漢對照”的設計,讓我覺得這本書不僅是內容的寶藏,更是一次絕佳的語言學習機會。我一直希望能夠提升自己的日語水平,但常常覺得缺乏係統性的學習方法。如果這本書的故事精彩且引人入勝,那麼我就可以在享受閱讀樂趣的同時,不知不覺地將日語融入我的日常生活。想象一下,在一個寜靜的午後,泡上一壺清茶,翻開這本精裝書,一邊品讀中文的優美文字,一邊對照學習日語的詞匯和句型,這種學習方式簡直是妙不可言,遠比枯燥乏味的教材來得更有趣。

评分

這本書的封麵設計,那個揮灑自如的“風起瞭”三個字,瞬間就勾起瞭我對日本文學那種特有的細膩、雋永的想象。我本身就是個有點“書皮控”,非常喜歡蒐集那些裝幀考究的書籍,這本精裝書的觸感,拿在手裏就覺得特彆舒服,讓人忍不住想細細把玩。加上“日漢對照”的版本,這簡直是為我量身打造的!我一直以來都對日本文化抱有濃厚的興趣,但同時又希望能溫習和鞏固我的中文。而這種對照的形式,就像是架設瞭一座完美的語言學習橋梁,既能讓我毫不費力地理解原文的精髓,又能潛移默化地學習到地道的日語錶達方式,這比那些填鴨式的單詞和語法記憶要有趣太多,也更容易內化。更不用說“有聲版”的加入,這絕對是一個令人驚喜的附加值!我平日裏通勤的時間很長,特彆喜歡利用這段時間來聽書。現在好瞭,我可以在路途中一邊沉浸在書中的故事裏,一邊跟著朗讀者的聲音練習日語發音和語調,這簡直是“一石二鳥”的絕佳方案。我一直堅信,聲音是傳遞情感最直接、最有效的媒介,一個優秀的朗讀者能夠賦予文字生命,讓故事變得更加鮮活立體。因此,我無比期待這本書能夠為我帶來一場集聽覺享受與閱讀樂趣於一體的非凡體驗。

评分

作為一名對日本文學情有獨鍾的讀者,我總是對那些描繪時代變遷下小人物命運的作品情有獨鍾。“風起瞭”這個書名,在我腦海中立刻浮現齣一些經典日本電影或小說的畫麵——那種淡淡的憂傷,卻又蘊含著不滅的希望。我揣測,這本書可能描繪的是在一個特定的曆史背景下,一個普通人的奮鬥史,或是幾代人之間情感的傳承。我尤其喜歡那些能夠引導我深入思考人生意義,反思社會現象的作品。而“日漢對照”的設計,對於我們這些既熱愛日本文化又希望提升語言能力的人來說,簡直是太貼心瞭。我曾嘗試過自己對照著閱讀一些日本的原版書籍,但往往因為詞匯量不足或語法不熟悉,進展緩慢,很容易就會失去耐心。有瞭日漢對照的版本,我可以更輕鬆地理解原文,同時還能學習到地道的日語錶達。我尤其看重“有聲版”的這一特點,因為我總覺得,好的朗讀者能夠為文字注入生命力,使故事更加鮮活。我期望書中的人物聲音能夠恰如其分地貼閤角色的性格,讓我在閱讀的同時,也能感受到聲音帶來的情感衝擊。

评分

在我眼中,一本好書不僅僅是文字的堆砌,更是一種情感的傳遞,一種思想的共鳴。當我看到“風起瞭”這個書名時,我仿佛能感受到一股生命的力量正在蠢蠢欲動,一種在逆境中生長的韌性。“風起瞭”仿佛是一個象徵,代錶著某種改變的發生,某種新的開始,也可能是某種挑戰的來臨。我猜想,這本書會深入探討主角在麵對人生中的“風”時,是如何應對,如何選擇,如何最終找到屬於自己的方嚮。我喜歡這類能夠引發我思考,讓我從書中汲取力量的故事。而“日漢對照”的設計,對我來說,簡直是打開瞭通往日本文學世界的一扇方便之門。我一直渴望能夠更深入地理解日本文學的魅力,但礙於語言的障礙,常常感到力不從心。如果這本書的故事足夠吸引我,我便可以在享受閱讀樂趣的同時,不知不覺地提升我的日語能力。而“有聲版”的加入,更是錦上添花。我常常覺得,聲音能夠極大地增強閱讀的沉浸感,好的配音演員能夠將文字中的情感演繹得淋灕盡緻,讓我仿佛置身於故事之中。

评分

我一直都對那種能夠觸動人心的故事特彆著迷,特彆是那種描繪人生起伏、情感糾葛的細膩筆觸。看到“風起瞭”這個書名,就覺得它蘊含著一種生命力的湧動,一種不屈不撓的精神。我猜想,這本書很可能是在講述一個人在經曆生命中的挑戰和轉變時,如何尋找內心的力量,如何抓住機遇,最終實現自我成長的故事。這種題材通常能引起我內心深處的共鳴,因為我自己的生活也並非一帆風順,也會遇到各種不如意和彷徨。每當這個時候,閱讀一本能夠給予我啓發和慰藉的書,就像是找到瞭一個精神上的港灣,讓我能夠重新積蓄力量,繼續前行。而“日漢對照”的設計,讓我覺得這本書不僅是內容的寶藏,更是一次語言的學習機會。我一直想提升自己的日語水平,但總是覺得缺乏係統性的學習方法。如果這本書的故事精彩,情節吸引人,那麼我就可以在享受閱讀的樂趣的同時,不知不覺地將日語融入我的生活。想象一下,在某個午後,泡上一壺茶,翻開這本精裝書,一邊品讀中文的優美文字,一邊對照學習日語的詞匯和句型,這種學習方式簡直太美妙瞭,比那些枯燥的教材有趣多瞭。

评分

我一直對那些能夠描繪人物內心世界的作品情有獨鍾,特彆是那種能夠細膩地展現情感變化和成長軌跡的故事。“風起瞭”這個書名,在我聽來,充滿瞭詩意和力量,似乎預示著一段不平凡的旅程即將開始,或者一種內在的覺醒正在發生。我猜想,這本書可能講述的是主人公在麵對生活中的挑戰和機遇時,如何逐漸堅定內心,如何剋服睏難,最終成長為一個更強大、更成熟的自己。我非常欣賞那些能夠讓我感同身受,並在其中找到共鳴的書籍。而“日漢對照”的設計,對我來說,無疑是一個巨大的吸引力。我一直希望能夠提升自己的日語水平,但總覺得缺乏一個好的切入點。如果這本書的故事足夠引人入勝,我就可以在閱讀中不知不覺地吸收日語的詞匯和錶達。而且“有聲版”的加入,更是讓我覺得物超所值。我喜歡在任何有空閑的時候去聽書,它可以讓我的生活變得更加豐富多彩。我期待這本書的朗讀者能夠用富有感染力的聲音,將故事中的情感和氛圍傳達得淋灕盡緻,讓我能夠全身心地投入其中。

评分

我一直對日本文學情有獨鍾,特彆是那些描繪時代變遷下小人物命運的作品。看到“風起瞭”這個書名,我腦海裏立刻浮現齣一些經典日本電影或小說的畫麵,那種淡淡的憂傷,卻又蘊含著希望的力量。我猜想,這本書可能描繪的是一個時代背景下的個人奮鬥史,或者是幾代人之間的情感傳承。我尤其喜歡那些能夠讓我思考人生意義,反思社會現象的作品。而“日漢對照”的設計,對我們這些喜歡日本文化,又想提升語言能力的人來說,真的是太方便瞭。我之前嘗試過自己對照著看一些日本的原文書籍,但往往因為詞匯量不夠,或者語法不熟悉,進度很慢,很容易就放棄瞭。有瞭日漢對照的版本,我可以更輕鬆地理解原文,同時又能學習到地道的日語錶達。我特彆看重“有聲版”這個特點,因為我總覺得,好的朗讀者能夠賦予文字靈魂,讓故事更加生動。我希望書中的人物聲音能夠貼閤角色的性格,讓我在閱讀的同時,也能感受到聲音帶來的情感衝擊。

评分

我個人偏愛那種能在平淡生活中挖掘齣不凡,在細微之處見真情的故事。看到“風起瞭”這三個字,我腦海中閃過的是一陣微風吹過,帶來瞭新的氣息,也可能吹散瞭舊的憂愁。這本書的書名,給人一種既有畫麵感,又充滿哲學意味的感覺。我猜測,它可能是在描繪一個人在某個轉摺點,心靈開始發生蛻變的故事,或者是關於某個時代,那些默默努力、追逐夢想的人們。我特彆喜歡那種能夠讓我感受到生活的美好,同時又提醒我不要忘記前進動力的作品。“日漢對照”的設計,對於我這種對日本文化和語言都有興趣的人來說,是一個非常貼心的考量。我希望能通過閱讀來學習日語,而不是枯燥地背誦課本。如果這本書的內容精彩,那麼我就能很自然地將日語融入我的閱讀體驗中。而“有聲版”,則為我提供瞭另一種享受閱讀的方式。我喜歡在做傢務或者散步的時候聽書,這能讓我的生活更加充實。我希望這本書的朗讀者能夠富有感情,讓故事中的人物躍然紙上。

评分

這本書的封麵設計我第一眼就吸引住瞭,那個飄逸的“風起瞭”三個字,加上淡雅的背景,讓我立刻聯想到日本文學中那種細膩而雋永的美感。我平常就喜歡蒐集一些裝幀精美的書,所以即使還沒細看內容,光是這精裝的質感,觸感就很舒服,讓人忍不住想捧在手裏細細品味。再加上“日漢對照”的設計,這對我這種對日本文化充滿好奇,又希望同時能溫習中文的讀者來說,簡直是福音。我一直覺得,學習語言最好的方式之一就是沉浸在文學作品裏,通過文字的韻律和故事的情感來體會語言的魅力。而日漢對照的版本,就像是一座橋梁,既能讓我輕鬆理解原文的精髓,又能對照著學習日語的錶達方式,這比死記硬背單詞和語法要有趣得多,也更容易內化。而且“有聲版”的加入,更是讓我驚喜萬分。我經常通勤的時候喜歡聽書,這下好瞭,可以一邊跟著書中人物的聲音體驗故事,一邊跟著朗讀者的發音練習日語,簡直是一舉多得。我一直覺得,聲音是傳遞情感最直接的方式,好的朗讀者能賦予文字生命,讓故事更加生動鮮活。所以,我非常期待這本書能帶給我一場聽覺和閱讀的雙重盛宴。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有