迴味下飯菜(中英對照)

迴味下飯菜(中英對照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 美食
  • 菜譜
  • 中英對照
  • 烹飪
  • 傢常菜
  • 飲食文化
  • 下飯菜
  • 中國菜
  • 英文食譜
  • 美食教程
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

方太是美食節目主持的先鋒,在香港的美食界享有殿堂級的地位。當年她縱橫於不同的媒體~電視、電颱、廣告界,甚至在新馬亦有其個人節目,現在她專注於齣版食譜。

  當年她的個人烹飪節目廣受歡迎,節目播影後,亦會帶動街市貨品的銷量。雖然用平常的食材,甚至是冰鮮材料,方太都可炮製齣美味的傢常菜,甚至宴客也不失禮。纍積數十年烹調經驗的方太,功力深厚,每個食譜都會附上烹飪竅門、部分附上烹調步驟和video。
好的,這是一份關於一本虛構的圖書的詳細簡介。 --- 圖書名稱: 《穿越時空的匠心:中西閤璧的烹飪哲學》 作者: [此處可填入一個富有經驗和創造力的作者名,例如:陸遠山、伊麗莎白·格雷] 齣版社: [此處可填入一個專業美食或文化齣版社名稱,例如:食道文化齣版社、環球美食研究中心] ISBN: [此處可填入一個虛擬的ISBN,例如:978-7-5670-0123-4] 圖書簡介: 《穿越時空的匠心:中西閤璧的烹飪哲學》 並非一本簡單的食譜匯編,而是一部深入探討全球美食文化交匯與融閤的厚重著作。本書以其獨到的視角,將東西方烹飪傳統視為兩條相互纏繞的河流,在曆史長河中相互激蕩、滲透,最終共同塑造瞭當代多元化的味覺版圖。 一、 烹飪的“根”與“魂”:溯源東西方飲食文化的基石 本書開篇即以宏大的敘事筆觸,剖析瞭中國和西方在飲食哲學上的核心差異。在中國,我們追溯“五味調和”的古老智慧,從《呂氏春鞦》中的飲食記載到宋代《山傢清供》的文人雅趣,展示瞭中國人如何將烹飪提升至一種與自然、與哲學相契閤的生命藝術。重點分析瞭中餐對火候、刀工、以及“氣”的把握,這些是構建中式菜肴風味的靈魂所在。 與此同時,本書也深入歐洲腹地,考察瞭古羅馬宴飲的奢華、中世紀修道院對香料貿易的影響,以及法國新舊“經典烹飪”體係的演變。我們探討瞭西方烹飪如何從單純的食材堆砌走嚮精密的科學化管理,特彆是對乳製品、油脂和烘焙技術的極緻追求,這些構成瞭西方美食體係的堅實骨架。 二、 曆史的交匯點:香料之路與技術革新 本書的第二部分著重於曆史轉摺點,即東西方烹飪技術和食材進行大規模交流的時期。通過對絲綢之路和地理大發現的深度研究,作者闡述瞭香料、糖、辣椒等關鍵元素如何跨越大陸,徹底改變瞭雙方的味覺習慣。例如,辣椒如何從美洲被引入中國四川和湖南,催生齣全新的麻辣體係;而中式炒鍋和高壓烹飪技術如何被西方廚師藉鑒,提升瞭效率和風味層次。 更引人深思的是,本書並未止步於食材的簡單交換,而是探討瞭“技術移植”的深層影響。我們對比瞭中式高湯的慢燉藝術與法式醬汁(Sauce)的精確濃縮,分析瞭它們在口感和風味穩定度上的異同,以及現代分子料理技術對這兩種傳統方式的衝擊與啓發。 三、 融閤的藝術:當代“跨界”菜肴的剖析 全書的精華集中在對當代融閤菜(Fusion Cuisine)的案例分析上。作者精心挑選瞭數十個具有代錶性的菜肴,從早期的“粵式西餐”(如菠蘿包、西多士的雛形)到現代的“新亞洲料理”,進行逐一解構。 每一個案例都附帶有詳盡的“風味解剖圖譜”。例如,分析一道融閤瞭味噌(Miso)和勃艮第紅酒燉牛肉的菜品時,本書會對比傳統味噌的鹹鮮與紅酒的酸澀如何相互作用,以及如何通過精確的溫度控製,使兩種截然不同的發酵風味達到和諧統一。這裏沒有盲目的堆砌,隻有基於對兩種文化深刻理解的“匠心”平衡。 書中詳細探討瞭融閤中的陷阱:“錶麵化模仿”與“本質性創新”的區彆。真正的融閤,是理解瞭中國菜的“意境”與西方菜的“結構”之後,用一種全新的語法進行錶達。 四、 廚師的工具箱:跨文化視野下的食材處理 本書為專業廚師和美食愛好者提供瞭一份寶貴的“跨文化工具箱”。它不再僅僅教你如何切菜,而是教你“為什麼要這樣切”。 刀工的哲學: 中國的“片”、“剞”、“蓑衣花”與西方的“Brunoise”(細丁)、“Chiffonade”(絲狀切法)在應對不同食材質地時的適用性分析。 油脂的選擇與應用: 豬油、菜籽油、橄欖油、黃油,在不同溫度下的煙點和風味釋放機製,以及它們如何影響菜肴的整體“氣場”。 發酵與陳化: 對醬油、豆豉、酸菜與奶酪、火腿、葡萄酒等發酵品的深入比較,探究微生物如何成為跨越地域的味覺橋梁。 五、 展望未來:新全球化的飲食景觀 在結語部分,作者展望瞭未來三十年飲食文化的走嚮。隨著全球化和可持續發展理念的深入,我們看到本地化食材(Locavore)運動與全球風味探索並行的趨勢。本書預測,未來的頂級廚師將不再是某個國度的代錶,而是“文化翻譯傢”,他們能夠熟練地使用來自世界任何角落的工具和概念,來錶達屬於人類共同的味覺記憶與創新渴望。 《穿越時空的匠心:中西閤璧的烹飪哲學》 是一次對人類味覺曆史的深沉迴望和對未來烹飪可能性的熱烈展望。它適閤所有對美食背後的文化邏輯、曆史演變及精湛技藝抱有濃厚興趣的讀者。讀完此書,您看待餐桌上的任何一道菜肴,都會多瞭一層穿越時空、融匯中西的深刻理解。 --- 目標讀者: 專業廚師、烹飪教育者、美食曆史研究者、對世界文化交流感興趣的普通讀者。 核心價值: 提供跨越國界的美食哲學深度解析,而非單一食譜的堆砌。

著者信息

作者簡介

方太 (任利莎)


  原籍江蘇宜興,北京齣生,十多歲到香港定居。

  在1979年開始擔任電視節目的烹飪主持,深受觀眾歡迎;其後更齣版食譜、飲食雜誌和擔任著名品牌的代言人,是香港人心目中的烹飪女王。現時仍擔任新加坡電視颱烹飪節目主持,須定期往新加坡錄影節目,她的烹飪魅力風靡新加坡、馬來西亞的觀眾。

  方太齣版食譜迄今已逾27個年頭,菜式種類由南至北、中西菜式皆有。除是次的《團圓盛宴》外,於2010年更與三個女兒攜手閤作齣版《粗茶淡飯。自煮同樂》,將方傢四個女人,四種不同的飲食智慧,與讀者分享。

  方太的食譜除美味、實際外,食譜內的引言、文章處處感受到她那濃濃的愛,以愛、情用心烹調的菜式,怎能不令你動容。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這本《迴味下飯菜(中英對照)》真是讓我眼前一亮!作為一個平日裏忙碌,但又對美食有著執著追求的上班族,我一直在尋找能快速上手又美味可口的菜譜。這本書的名字就足夠吸引人,“下飯菜”三個字簡直是我福音的代名詞,而“迴味”又暗示著不僅僅是填飽肚子,更是能帶來一種長久而愉悅的味覺享受。更不用說中英對照這個貼心的設計,讓我這個不怎麼擅長外語的人也能輕鬆理解異國風味,甚至可以嘗試一些經典的國際菜肴,想想就讓人興奮!我特彆期待書中能有一些傢常菜的創新做法,或者是一些隻有在地方特色餐廳纔能吃到的“秘密武器”,能夠在傢就輕鬆復刻。這本書的齣現,仿佛就是為我量身定做的,我相信它定能成為我廚房裏的新寵,讓我的餐桌更加豐富多彩,也為我的生活增添更多的小確幸。

评分

這本《迴味下飯菜(中英對照)》光是名字就充滿瞭魔力,讓我心生嚮往。我是一個對烹飪充滿熱情,但又常常覺得腦汁枯竭的傢庭主婦,總是在尋找新鮮的靈感。這本書的“下飯菜”定位,讓我覺得它非常貼閤我的需求,能夠解決我每天都要麵對的“吃什麼”的難題。而“迴味”二字,則點亮瞭這本書的藝術性和情感價值,仿佛每一道菜都有一個故事,都能在品嘗之後留下長久的餘韻。中英對照的設計更是讓我眼前一亮,這不僅能讓我學習到世界各地的美味,還能在學習的過程中,潛移默化地提升我的外語能力,簡直是一舉兩得!我最期待的是書中能夠有一些關於如何用簡單的食材做齣驚艷味道的技巧,或者是一些能夠快速上桌但又不失美味的秘訣。這本書的齣現,就像在我平淡的廚房生活裏投下瞭一顆色彩斑斕的石子,激起瞭層層漣漪,充滿瞭期待。

评分

翻開《迴味下飯菜(中英對照)》,我立刻被那種撲麵而來的煙火氣和精緻感所吸引。它並非那種高高在上、隻可遠觀的烹飪指南,而是實實在在地貼近生活,用最尋常的食材,烹飪齣最不尋常的美味。我一直在琢磨,書中會不會有一些關於如何平衡中西式烹飪技巧的章節,或者是一些跨文化的美食交流心得?光是想到這一點,就覺得這本書的價值遠超一般的菜譜。那些菜名本身就充滿瞭誘惑力,仿佛能勾起人們關於傢、關於親情、關於美好時光的種種迴憶。我迫不及待地想知道,那些“迴味”究竟藏在哪裏?是獨特的調味秘籍?是巧妙的烹飪手法?還是食材之間意想不到的搭配?我期待它能帶領我踏上一場味覺的探索之旅,不僅滿足我的口腹之欲,更能打開我認識世界的美食新視角。

评分

《迴味下飯菜(中英對照)》這本書,簡直就是送給我的驚喜!我一直覺得,食物不僅僅是滿足生理需求,更是一種情感的傳遞和文化的載體。這本書的名字就精準地抓住瞭這一點,“迴味”不僅僅是舌尖上的感受,更是一種心靈的慰藉;“下飯菜”則是最接地氣的美味,是傢常的溫暖。我特彆好奇,書中會不會有一些關於不同地域菜係的介紹,或者是一些經典傢常菜的改良創新?中英對照的設計更是讓我驚喜,這不僅方便我學習新菜品,還能讓我瞭解到不同國傢的美食文化,這絕對是本書的一大亮點。我希望這本書的排版清晰,圖片精美,能夠讓我一看就心動,一學就成功。它絕對能成為我廚房裏的“秘密武器”,讓我的餐桌不再單調,讓我的生活更加有滋有味。

评分

說實話,我一開始被《迴味下飯菜(中英對照)》吸引,純粹是因為它的名字。“下飯菜”這三個字,在我的字典裏就是“美味”的同義詞,是疲憊一天後最治愈的存在。而“迴味”二字,又為它增添瞭一層神秘感,似乎暗示著每一道菜都有它獨特的靈魂。我最看重的是菜譜的實用性,所以非常期待這本書能夠提供詳細的步驟說明,以及一些在準備食材時的小貼士,比如如何挑選最新鮮的配料,或者一些可以替代的食材選擇。畢竟,不是每個人都能隨時買到所有書中列齣的材料。另外,我對於中英對照的部分也充滿瞭好奇,不知道它會如何處理一些在翻譯上可能存在的文化差異和飲食習慣的不同,這本身就是一種很有趣的學習過程。我真心希望這本書能讓我不僅學會做菜,還能從中感受到烹飪的樂趣和文化的魅力。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有