傳教士到台灣

傳教士到台灣 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  16世紀,歐洲人投入北美洲的探尋地盤之旅,縱使來自亞洲的早期人類在美洲入駐了數千年,連北歐的維京人也比他們提前5個世紀抵達北美洲。與此同時,為了繼續邁進大航海時代開天闢地的步伐,歐洲的傳教士也主動、積極分別到全球各地揭開宣教之旅,他們篤信通過宗教的教化,海外殖民地的原住民肯定會信仰耶穌基督與服從殖民國。早期,傳教人士到台灣並非單純扮演神職人員而已,例如荷蘭的傳教士還有監督報告的任務,到了19世紀新的一批傳教士到台灣,目的和貢獻早已超越了早期傳教士的表現。

本書特色

  在《使徒行傳》1章8節敘述耶穌基督在復活後四十天顯現在門徒面前,然後升天,祂交代門徒最後一件事─到各地傳播福音。因此傳播福音是耶穌很重視的旨意,這叫做「大使命」,也是宣揚教義的起源。本書即在介紹著名的馬雅各醫生、甘為霖牧師、巴克禮牧師、蘭大衛醫生、馬偕牧師等在台灣的宣教事業,以及所豎立的不朽典範。
 
作者簡介

勁草

  國立政治大學歷史研究所博士,台灣孩子。

  專攻台灣史,代表作品有台灣的宗教、臺灣的民俗、台灣的俗諺。
 
主編者簡介

戴月芳

  國立政治大學歷史研究所博士,專研明史、台灣史、文化創意產學。

  投入出版界與學術界已有30年,代表作品有:
  《五千年人類大史蹟》、《中國名著選譯叢書》、《中國建築》雜誌企畫、《再現台灣》套書(榮獲金鼎獎)、《20世紀全紀錄》、《中國全紀錄》、《台灣全紀錄》、《20世紀中國全紀錄》、《放眼世界》、《中國名畫之旅》、《空中巴士》、《我如何弄垮霸凌銀行》、《台灣三國志》、《明華園》、《中共軍頭點將錄》、《荷蘭人在台灣》、《西班牙人在台灣》、《板橋林家與霧峰林家》、《台灣錢淹腳目--台灣的行郊》、《台灣文化協會》、《霧社事件》、《蔣渭水》、《國語彩色辭典》(榮獲課外優良讀物)、《世界古文明之旅》、《小小理財家》、《世界歷史》、《英漢日小辭霸基礎型彩色圖解綜合字典簡體版》、〈明太祖太常寺官員陞遷之研究〉、〈明太祖太常寺官員陞遷之研究〉、〈明代皇家機構天文科技管理之研究〉等。

著者信息

圖書目錄

1.傳教士為何到台灣?
(1)17世紀
(2)19世紀至20世紀

2.荷蘭基督教傳教士抵台傳教
(1)首批登台傳教士:甘第究士、尤紐斯
(2)與鄭成功交涉的亨伯魯克
(3)其他傳教士

3.西班牙天主教道明會在台開教
(1)天主教傳入台灣
(2)修士瑪蒂涅
(3)修士艾斯奇維
(4)修士法斯
(5)修士慕洛
(6)修士奎洛斯
(7)修士眼中的原住民

4.長老教會的傳教士
(1)首位駐台宣教士:馬雅各醫生
(2)台灣女子教育的開拓者:李庥牧師
(3)台灣盲人教育之父:甘為霖牧師
(4)北台灣醫療教育播種者:馬偕牧師
(5)台灣出版先驅:巴克禮牧師
(6)中台灣醫療的救世者:蘭大衛醫生
(7)台灣癩病患者的天使:戴仁壽醫生
(8)長老教中學的校長:萬榮華牧師

5.春風化雨:傳教士的任務與貢獻
(1)多元的任務
(2)無私的奉獻

圖書序言

傳教士到台灣

(1)17世紀

16世紀,越來越多的歐洲人投入北美洲的探尋地盤之旅,縱使來自亞洲的早期人類已在美洲入駐了數千年,連北歐的維京人也比他們提前5個世紀抵達北美洲,不過對歐洲人來說發現美洲新大陸確實是一樁驚天動地的大事。與此同時,為了繼續邁進大航海時代開天闢地的步伐,歐洲的傳教士也主動、積極分別到全球各地揭開傳教之旅,他們篤信通過宗教的教化,海外殖民地的原住民肯定會信仰耶穌基督與服從殖民國。

在16世紀末葉崛起的荷蘭,於17世紀打倒歐洲海上強權葡萄牙、西班牙,榮登海外殖民新霸主的舞台,主要是受到曾經去過印度臥亞(今果阿)的荷蘭人林斯豪頓(Jan Huyghen van Linschoten)撰寫的《東印度水路誌》(Itinerano)的影響。林斯豪頓書的上編《航海記》第二十三章〈中國的富裕、豐饒、強盛與其他〉引用了西班牙人門多薩(Gonzalez de Mendoza)《中華大帝國史》(Dell’historia della China)的內容,其中有一段紀錄:

……中國(大明)分為十五個省,還有一個海南島省。每個省都有一個省會,……守衛廣東的海港與河流,使用了比西班牙更多的船隻與小艇。這裡因氣候良好,物產富饒例如玉米、稻米與其他此類的穀物、種子,整年都可以播種、收穫。在其內陸,有大象、獅子、老虎等猛獸。另外,還有產麝香的野獸,其體態像一隻小狗,在其死亡後,讓其血肉與麝香、毛皮和在一起,做成丸狀,以一盎司一盎司的分量,有葡萄牙神父將之出口。

所以,這段紀錄讓我們瞭解,傳教人士除了負責傳教使命外,還兼做一些貨物的交易。

西元1624年,荷蘭人占領台灣後,除了建立殖民統治系統外,也展開基督教的教化工作,一項是宗教的傳播,一項即教育的實施。尤其是對幾千年來沒有經過教化又沒有文字發展的台灣原住民來說,歐洲文明的傳播事業象徵新世界的新頁,但是荷蘭傳教士個人堅守宗教信念與人道主義教化台灣原住民,無庸置疑的,他們有教化的行為仍舊是為了荷蘭人的商業目的謀求利益,也就是說 ,他們的教化是建立在政治利益上,如果荷蘭在台灣的統治事業終結,其教化工作也 會無疾而終。

傳教人員在荷蘭懷柔台灣原住民與鞏固威信的基礎上,扮演很重要的角色。 荷蘭在台灣首任長官宋克(Martinus Snock,1624-1625年任期),判斷荷蘭殖民者需要精神依賴,而且荷蘭也需要將宗教傳播給原住民,所以引進了台灣首波新教傳教士。

這些新教傳教士除了傳教、協助荷蘭官方推行政令,還以羅馬拚音創造了新港文字,以方便講述基督教教義,進行新港年輕人正規教育,且以這些年輕人做為教化種子老師,再教育其他族人,以拓展教化工作。在《東印度事務報告》1636年12越28日的記載,顯示荷蘭長官對於傳教的未來是非常有遠景的:

……現在可以斷定,總數已上升到22個村社的居民都願摒棄他們的原有迷信,接受基督的教化,因此這裡急需傳教士和慰問師。

但是,荷蘭教化原住民的工作不如初期想像中那麼順暢,這從西元1635年5月新港人殺害傳教士與士兵事件就可以看得出來。由於荷蘭官方為了減少行政成本,所以仍然保持從原來的住民組織委員會自行管理地方,照例委託傳教士就近監督報告。

總的來說,傳教人士非單純扮演神職人員而已,他們還有監督報告的任務,但也招致依些原住民的反彈。根據戴月芳博士在《明清時期荷蘭人在台灣》乙書裡表示,一位傳教人士要負的責任有:
 

圖書試讀

None

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有