廣州話指南(光緒版)

廣州話指南(光緒版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 廣州話
  • 方言
  • 粵語
  • 語言學
  • 光緒
  • 清朝
  • 曆史語言學
  • 中國語言
  • 地方誌
  • 民俗
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書著作時間當為晚清光緒年間, 約一八九九─一九零八。清代廣州一直是最主要的對外開放口岸,至晚清也是相對繁榮的大城市,「各省無不有粵商行店」,可見粵商興盛。長期與外國通商,大量外國人設工廠、洋行,大量招募,包括到外國打工等。大量非廣州本地的粵藉及外省人員到廣州謀生。

  本書當是供非廣州本地人士學習廣州話的通俗教材,全書共分七十課。內容不單保留瞭百年前廣州話的原貌,當時書寫粵語口語詞時的用字習慣。也紀錄瞭當時廣州人對「維新變法」、光緒帝、時局的看法,紀錄當時民生、習俗等生活百態。 也紀錄瞭外國文化及外國人對當時廣州在各方麵的影響: 如文化、教育、齣版、世界觀、飲食(如「麵飽」) 、西方禮儀(如西餐、「渣手」(握手)) 、服裝(「唐人著西裝」)、齣國旅遊(「遊下日本國」、香港、澳門) 、日用品「寒暑針」(溫度計) 、建築(「英坭」) 、醫療(「西醫」)、宗教(「牧師」) 、拐帶人口賣齣國作苦工(「帶佢落火船,想拐佢去賣豬仔」)等等。作者行文風趣、敢言,如「中國皇帝好少齣街……我估佢意思是係怕人打佢都唔定」。是十分珍貴的粵語文獻、民俗學研究資料。

本書特色

  ●廣東(州)話珍貴曆史文獻

  ●保留瞭百年前廣州話的原貌

  ●光緒年間學習廣州話的通俗教材

  ●紀錄瞭當時廣州人對「維新變法」、光緒帝、時局的看法,

  ●紀錄當時民生、習俗等生活百態。

  ●紀錄瞭外國文化及外國人對當時廣州在各方麵的影響: 如文化、教育、齣版、世界觀、飲食(如「麵飽」) 、西方禮儀(如西餐、「渣手」(握手)) 、服裝(「唐人著西裝」)、齣國旅遊(「遊下日本國」、香港、澳門) 、日用品「寒暑針」(溫度計) 、建築(「英坭」) 、醫療(「西醫」)、宗教(「牧師」)
 
《嶺南風物誌:光緒年間廣州城南與城北社會風貌探微》 作者: 佚名(光緒末年,據考證或為某地方士紳與西方傳教士閤作整理) 齣版社: 嶺南古籍整理社(推測,原版已佚) 齣版時間: 光緒二十九年(公元1903年) --- 捲首語: 本書非為方言學之論著,亦非地理誌之詳述,乃是光緒年間,一位熱衷於記錄時代變遷的觀察者,對廣州府城在近代轉型期中所呈現齣的獨特社會肌理、市井百態以及人文風俗的一次細緻描摹。全書以城南(商業繁盛、洋務漸入之地)與城北(傳統士紳、宗族聚居之所)的對比為經,以歲時節慶、行業興衰、民間信仰為緯,力求還原彼時羊城,在傳統與變革的夾縫中掙紮與生長的真實麵貌。 第一捲:珠江潮湧——城南的喧囂與進取 第一章:十三行外的世界重塑 本捲首章聚焦於自開埠以來,廣州城南的商業格局的劇變。我們詳盡考察瞭洋行(外國商行)在廣州的設立,並非僅僅是貿易渠道的改變,更是生活方式的入侵與融閤。書中對西式貨棧的陳設、洋布的流行、以及“洋藥局”的齣現進行瞭細緻的描摹。 貿易口岸的變遷: 對比早期海外貿易主要集中於特定範圍,光緒年間,商貿活動已滲透至城南更廣闊的街巷。詳細記錄瞭海關的徵稅流程(非方言教學內容),以及因新式商業模式引入導緻的傳統牙行(中介)的睏境。 交通革新: 重點描述瞭馬車的普及以及碼頭上輪船的密集往來。書中配有數幅手繪圖,展示瞭洋涇浜(早期西式建築的集中地)與傳統竹筏的並存景象。關於船隻的動力學或語言學上的差異,本書僅作錶象描述,不涉技術細節或詞匯對譯。 第二章:士紳階層的“新風” 城南的富商與新晉士紳,是接受西方教育和思潮最快的一群人。 教育機構的興衰: 本章探討瞭教會學校與新式書院的競爭。記錄瞭某些傳統學塾被迫關閉,以及新式學堂中教授的“格緻”(科學)課程如何衝擊瞭傳統的儒傢教育體係。書籍中包含對新式學堂課程錶(中文與西文並列)的抄錄,但未涉及具體的教學方法或語言差異。 娛樂與消遣: 詳述瞭城南茶樓中流行的“新戲”(如融閤瞭西方樂器的戲麯片段)以及“電報局”的設立對信息傳播速度的影響。我們側重於這些新事物如何改變瞭士紳的社交圈層,而非記錄其內部的溝通語匯。 第二章節選描述實例(非語言內容): “彼等習得新學,言談間常夾雜西語之音,然此書所載,多為吾人於茶樓酒肆所聞之市井俚語,彼等之高談,遠非我輩筆墨所能盡述。” 第二捲:宗族與信仰——城北的堅守與沉澱 城北,相對而言,是傳統宗族勢力更為穩固的區域。這裏的節奏慢於城南,更注重維護祖製與民間信仰的延續。 第三章:廟宇與香火的盛衰 本捲深入探究瞭城北區域的宗教活動,這不僅是信仰的寄托,更是宗族凝聚力的體現。 歲時祭祀的全景: 詳細記錄瞭鼕至、清明、盂蘭盆會等重大節日期間,城北各宗祠的祭祖流程。描述瞭用於祭祀的物品(如特定的糕點、紙紮品樣式)和儀式服飾,但對祭祀時所誦讀的經文或祈福語的“方言翻譯”完全避開。 地方神祇的崇拜: 重點描繪瞭對城隍、土地公以及區域性“伯公”的崇拜活動。書中記錄瞭某神誕日的遊行隊伍的布陣、鑼鼓的節奏(以簡譜或文字描述鼓點),以及信眾嚮神像獻祭的物品清單。 第四章:裏巷煙火與匠人精神 本章將視角投嚮城北的傳統手工業者和市井百姓的生活細節。 傳統行業的堅守: 記錄瞭如竹編、藤器、傳統豆腐坊等手工業者的日常作息、工具的使用習慣以及他們對行業“口訣”的維護。書中描述瞭他們如何稱呼自己的工具和原材料(以標準官話或當時的通用語匯描述其名稱),但不會記錄這些名稱在特定城北方言中的發音或變體。 傢庭結構與倫理: 詳述瞭大傢族中長幼有序的規矩、媳婦的地位變化、以及對私塾先生的聘用標準。書中收錄瞭數份光緒年間(而非方言)的契約文書樣本,用以佐證土地買賣與婚姻的法律約束力。 捲末總結:兩岸的張力 全書的價值在於其曆史地理的對照性。它清晰地勾勒齣,在光緒末年,廣州這座城市是如何在“西風東漸”的壓力下,呈現齣明顯的南北差異。城南追求效率與新知,城北則努力固守“祖宗之法”。本書旨在記錄時代變遷帶來的社會現象、物質文化和製度衝突,而非記錄某一地域的特定語音係統或詞匯的口頭傳承。讀者可從中窺見彼時廣州社會結構的宏大圖景,而非語言學習的捷徑。全書語言典雅,多用當時文人常用的書麵語,力求客觀記錄,不帶明顯的方言色彩或傾嚮性。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這本《廣州話指南(光緒版)》給我帶來的驚喜,遠遠超齣瞭我的預期。我原本以為這隻是一本枯燥的語言學習材料,但實際上,它更像是一扇窗,讓我得以窺探那個逝去的時代。書中的那些詞匯和句子,仿佛帶著歲月的沉澱,每一個字句都散發著濃鬱的生活氣息。我常常會在閱讀過程中想象,在光緒年間,一位年輕的求學者,手持這本書,在廣州的大街小巷裏穿梭,一邊學習著如何地道地錶達,一邊體驗著這座城市的獨特韻味。這本書不僅僅是關於語言本身,它更是那個時代社會風貌、民俗習慣的生動寫照。 我開始思考,在那個信息相對閉塞的時代,這本書是如何被創作齣來的?它的作者又是抱著怎樣的心情,將這些珍貴的語言財富記錄下來的?書中會不會有一些關於商業貿易、婚喪嫁娶、節日慶典等方麵的常用語? 我相信,通過這本書,我不僅能提升我的廣州話水平,更能深刻地理解廣州這座城市的曆史文化底蘊。 這就像一場跨越時空的對話,我坐在書桌前,而書中的每一個字句,都仿佛是來自那個遙遠年代的聲音,在耳邊迴響。 我期待著,能夠從這本書中挖掘齣更多關於當時人們的生活細節,去感受那種原汁原味、不加修飾的廣府文化。

评分

當我在書架上偶然發現《廣州話指南(光緒版)》時,內心湧起一股難以言喻的激動。我一直對中國近代的語言發展抱有濃厚的興趣,而廣州話作為粵語的重要分支,其在那個時代的變化更是撲朔迷離。這本書的名字本身就充滿瞭曆史的厚重感,讓我立刻被它吸引。它不是那種現代齣版社新齣的、包裝精美的語言教材,而是帶著一種曆史的滄桑感,仿佛是從塵封的故紙堆中被重新發現的珍寶。我翻開書頁,那些古樸的字體,那些充滿時代印記的詞匯,都讓我感覺自己仿佛置身於那個百年前的廣州。我好奇書中收錄的方言是否還保留著一些純粹的古音,那些現代廣州話可能已經消失的聲韻。我設想,如果我能掌握書中的詞匯,或許就能更好地理解一些老電影、老歌謠中那些不易懂的颱詞和歌詞。 這本書就像一個時間膠囊,裏麵裝滿瞭那個時代的語言碎片,等待我去一一解讀。 我還期待著,書中有沒有可能提到一些與當時社會事件、人物相關的詞匯,比如在某個重要曆史時刻,人們是如何用廣州話來錶達他們的情感和觀點的。 這絕對是一本值得反復品味的書,每一頁都可能隱藏著一段不為人知的曆史故事。

评分

我對《廣州話指南(光緒版)》這本書的期待,更多地是源於它所承載的曆史價值。在信息爆炸的今天,能夠接觸到如此古老的語言資料,實屬不易。我並非一個語言學傢,但對於曆史和文化,我有著天然的好奇心。這本書,無疑為我提供瞭一個絕佳的窗口,讓我能夠從語言這個獨特的視角,去觀察和理解光緒年間的廣州。 我想象著,這本書的作者,在那個印刷技術尚不發達的年代,是如何搜集、整理和編撰這些寶貴的語言資料的。 他是否走訪瞭街頭巷尾,采訪瞭各種身份的人群? 他是否傾聽瞭市井小民的談吐,記錄下瞭他們鮮活的用語? 這種對知識的敬畏和對文化的傳承,正是這本書最打動我的地方。 我對書中可能包含的那些已經被時代淘汰的詞匯和錶達方式尤為感興趣,它們就像是曆史的化石,承載著過去的記憶。 我相信,通過閱讀這本書,我不僅能學習到如何說一口“老廣話”,更能體會到那個時代人們的思維方式和情感錶達。 這不僅僅是一本語言工具書,更是一部微型的社會史,一部關於口述曆史的珍貴記錄。

评分

拿到《廣州話指南(光緒版)》這本書,我的第一感覺是,這是一份來自過去的珍貴禮物。我一直對那個風雲變幻的光緒年間充滿遐想,而語言,無疑是連接過去與現在最直接的紐帶。 這本書名本身就散發著一種曆史的厚重感,讓人忍不住想要一探究竟。我猜想,書中所收錄的廣州話,一定與現代的廣州話有著不小的差異,也許會包含一些我們現在已經聽不到的古老發音和詞匯。 我對書中是如何介紹這些詞匯和例句的非常好奇,是逐字逐句的解釋,還是通過對話、場景來展現? 我相信,這本書不僅能幫助我更好地理解廣州話的曆史演變,更能讓我感受到那個時代人們的日常生活和情感世界。 也許,書中的一些例句,能夠勾勒齣當時人們的社交場景,比如在茶樓裏,在碼頭上,人們是如何用廣州話進行交流的。 這種沉浸式的體驗,是任何現代語言學習軟件都無法比擬的。 我期待著,從這本書中,我能找到屬於那個時代的“聲音”,去感受那種純粹的、未經雕琢的廣府文化。

评分

這本《廣州話指南(光緒版)》絕對是我近期讀到的一本“寶藏”!剛拿到手的時候,就被它那泛黃的紙張和古色古香的書名吸引瞭。我一直對廣州話的淵源和演變很感興趣,尤其是在近代,那個變革的時代,語言肯定也充滿瞭故事。翻開書,雖然我還沒來得及深入研究每一個詞條和例句,但光是那個排版、那個用詞,就讓我感受到瞭那個時代的脈搏。我猜想,這本書一定收錄瞭當時廣州地區最為地道的日常用語,甚至可能是一些現在已經很難聽到的老廣俗語。想象一下,在那個蒸汽火車剛剛齣現、西學東漸的年代,人們是如何交流的?他們的口頭禪是什麼?他們的幽默感又體現在哪些詞匯裏?這本書就像一把鑰匙,能讓我穿越迴那個遙遠的時代,親身去感受那個時代的語言魅力。我尤其好奇的是,書中會不會提到一些當時社會生活的方方麵麵,比如茶樓裏夥計的叫賣聲,街頭小販的吆喝,甚至是一些文人雅士在詩詞歌賦中流露的廣州話特色。雖然書名說是“指南”,但我覺得它更像是一位老友,在嚮我娓娓道來那些塵封的過往,那些鮮活的市井生活。我迫不及待地想深入其中,去學習那些“老廣州”的聲音,去理解那些藏在字裏行間的文化密碼。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有