《聊齋誌異》是清初著名文學傢蒲鬆齡所作的短篇小說集,書中所寫多為社會上的奇聞異事,或狐鬼花妖神仙故事,不僅小說情節生動麯摺,引人入勝,同時富有真實的社會生活內容,寓有啓迪人生的深刻思想。蒲鬆齡透過一則則鬼怪世界的描寫,以奧妙的構思和運筆,影射現實社會和刻劃人生百態,取得空前的成就,被譽為是「中國文言小說之集大成者」。《聊齋誌異》自刊行後即廣泛傳播,坊間書肆隨處可見,甚至到瞭「傢有其書」的地步,近代更被大量改編為戲劇、影集播齣,可見它受人喜愛的程度。本書精選其中的精華篇章,以明暢的注譯和深入的研析,幫助讀者掌握《聊齋誌異》的精華,領略蒲鬆齡的小說藝術。
作者簡介
校閱:袁世碩
山東□州人,生於一九二九年。一九五三年畢業於山東大學中文係,之後留校曆任講師、教授、博士生導師。主要從事明清文學、蒲鬆齡之研究。學術兼職山東省古典文學學會會長。著有《孔尚任年譜》、《蒲鬆齡事跡著述新考》、《蒲鬆齡評傳》(閤著)、《蒲鬆齡誌》(主編)等。
這套《新譯聊齋誌異選》我之前已經斷斷續續讀過前兩捲,這次終於把第三捲也收入囊中,實在是太開心瞭!蒲鬆齡先生的筆觸,總是那麼幽默風趣,又帶著幾分辛辣的諷刺,讀起來一點都不枯燥。書中描寫的那些狐妖鬼怪,雖然是虛構的,但她們身上卻有著鮮活的人情味,有的是癡情,有的是狡黠,有的甚至是追求自由和愛情的勇敢者。讓我印象最深刻的是那些關於書生和女鬼的篇章,那些跨越生死的愛戀,既讓人感動,又讓人思考,究竟什麼是真正的緣分,又該如何麵對命運的捉弄。每一篇故事都像一顆顆璀璨的珍珠,串聯起那個時代的社會百態和人們內心深處的渴望。而且這套“新譯”的版本,語言通俗易懂,很多典故和俗語都做瞭很好的解釋,對於我這種不是古代文學專業齣身的讀者來說,閱讀起來簡直是福音,能夠更深入地理解作者想要錶達的內涵。總之,這第三捲依舊保持瞭前兩捲的高水準,我迫不及待地想沉浸在其中,再次感受聊齋世界的獨特魅力瞭。
评分說實話,拿到《新譯聊齋誌異選(三)》的時候,我內心是有些期待又帶著一絲忐忑的。畢竟,蒲鬆齡先生的原著故事實在是太經典瞭,如何“新譯”纔能在保留其精髓的同時,又賦予新的生命力,這本身就是一項巨大的挑戰。但讀瞭幾篇之後,我的顧慮完全打消瞭。譯者在語言上做瞭非常齣色的工作,保留瞭原文的韻味,但又用更貼近現代讀者習慣的錶達方式,讓那些麯摺離奇的情節和深刻的人生哲理,能夠被我們輕鬆理解和接受。我尤其喜歡其中對人物心理的細膩刻畫,不僅僅是錶麵的善惡美醜,更能深入到人物的內心世界,去探究他們行為背後的動機和情感。這使得那些看似荒誕的故事,讀起來卻格外有共鳴。比如,有些故事裏的妖怪,比書中的某些凡人,反而更顯真誠和善良,這種反差對比,恰恰揭示瞭人性的復雜和多麵性。不得不說,這是一次非常成功的“再創造”,既是對經典的緻敬,也是對當代讀者的一種饋贈。
评分收到《新譯聊齋誌異選(三)》這本書,我迫不及待地就翻開來讀瞭。說實話,蒲鬆齡先生的原著文字,雖然精妙,但有時對於現代讀者來說,確實存在一定的閱讀門檻。而這套“新譯”版本,就像是為我量身打造的一樣,它在保留瞭聊齋故事的核心精髓和藝術魅力的同時,用一種更加現代、更加流暢的語言,將那些或驚悚、或感人、或令人啼笑皆非的故事,重新展現在我眼前。我特彆欣賞譯者在翻譯過程中,對語言節奏的把握,以及對人物情感的細膩傳達。讀著那些關於美麗鬼魂、聰明狐狸,以及因情所睏的凡人的故事,仿佛能感受到他們內心的喜怒哀樂,他們的悲歡離閤。這本書不僅僅是簡單的文字轉譯,更是一種文化解讀和情感傳承,讓我能夠在這個快節奏的時代,靜下心來,品味那些經典故事中蘊含的深刻哲理和人文關懷。
评分這次拿到《新譯聊齋誌異選(三)》,感覺就像挖到瞭一座寶藏。我一直覺得,聊齋故事的魅力,在於它虛實相生,既有離奇的想象,又有深刻的現實意義。這套“新譯”版本,在保持原著神韻的同時,用一種非常接地氣的方式,把這些經典故事重新呈現在我們麵前。我尤其喜歡譯者在處理那些文言文中比較生僻的詞匯和典故時,所做的細緻注解。這讓我這個對古代文學不太熟悉的讀者,也能毫不費力地理解故事的每一個細節,並且能夠更好地體會作者的幽默和諷刺。書中那些關於情義、命運、以及人與鬼、人與妖之間復雜關係的描繪,依舊那麼引人入勝。讀著讀著,你會發現,那些超自然的生物,身上常常摺射齣人性的光輝或陰暗。它不僅僅是一個個獨立的故事,更像是一個個窗口,讓我們窺見那個時代的社會風貌和人們內心深處的掙紮與渴望。
评分最近剛開始翻閱《新譯聊齋誌異選(三)》,這本書就像一位老朋友,又帶著些許陌生的驚喜。我一直對聊齋故事情有獨鍾,那些鬼怪狐仙的故事,往往不僅僅是嚇人或獵奇,更多的是對現實社會的影射和對人性的洞察。這套“新譯”版本,在翻譯上做得非常到位,語言流暢自然,讀起來毫無生澀感,仿佛蒲鬆齡先生就坐在我身邊,用現代漢語給我娓娓道來。書中有些篇章,情節跌宕起伏,扣人心弦,讀到關鍵處,真讓人忍不住屏息凝神,生怕錯過任何一個細節。而有些篇章,又充滿瞭溫情和哲思,讓人在驚嘆於故事的奇詭之餘,也能從中汲取到生活的智慧。我特彆欣賞譯者在處理一些比較隱晦或象徵性的情節時,所做的恰到好處的解釋,既不過於直白,又充分展現瞭作者的深意。這讓我在閱讀過程中,能夠更深層次地體會到聊齋故事的獨特魅力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有