用簡單的中.英.日文讀科學問題
宇宙、地球、生物、人體、生活周遭,各種有趣的科學問題全收錄!熱烈迴響!獲評為最有趣又最有用的閱讀教材
「宇宙會有盡頭嗎?」
「人類為什麼一定會死亡?」
「北極曾經也有企鵝?」
「為什麼傷心時會流淚?」
生活中充滿瞭好像聽過實際上卻不瞭解,好像知道卻又無法詳細迴答齣來的科學問題。在此將由大學理科教授解答各種疑惑,並搭配中.英.日三種語言呈現。如此一來,在體認宇宙、地球、身體……等不可思議的謎團時,還能夠一併學習英文與日文,可說是一舉數得!
本書使用的文法與單字都很簡單,隻要有國中程度就可以瞭。期待讀者可以用淺顯的外語讀懂科學知識。在閱讀的時候,同時領略多方樂趣。如此一來,你不僅可以成為科學達人,更會瘋狂地愛上英語及日語!
中英日排排站,
來看看三種語言的各方說法
太陽係 / the solar system / 太陽係
假說 / unproved theory / □說
葡萄糖 / grape sugar / □□□糖
氣體.液體.固體 / gas, liquid, solid /□體.液體.固體
骨導音 / bone-transmitted sound / 骨伝導音
紅血球 / red blood cells / 赤血球
食物縴維 / food fiber / 食物縴維
過去.現在.未來 / the past, the present, the future /過去.現在.未來
原來如此,是這樣說的嗎?這樣寫就懂瞭!
本書特色
一目瞭然的敘述方式
本書在英文與日文的專有名詞以及片語下方劃上橫綫,標示上中文。讀者若有不懂,可參考下方的翻譯。亦可以將三種語言互相對照。
豐富多元的科學知識
上至地球科學,下至周遭環境……全方位收錄各種有趣實用的知識,滿足讀者們對科普的求知欲。
作者簡介
監修者簡曆 鬆森靖夫 Yasuo Matsumori
1956年生於神奈川縣。橫濱國立大學研究所教育學研究係碩士課程修畢。現任山梨大學教育人類科學係理科教育講座教授。專攻理科教育學。曾獲得日本理科教育學會研究奬勵賞(1996)、日本理科教育學會賞(2000年)。主要著作有『論破□□□□!子供的珍說.奇說《可以駁斥嗎?孩子們的奇談、怪論》』(講談社□□□□□□□)、『學□□□□的天文學(基礎編.應用編)《重修天文學(基礎篇.應用篇)》』(恆星社厚生閣)等,著書眾多。
英文監譯者簡曆 古傢貴雄 Takao Furuya
1959年生於山梨縣。中央大學文學係畢業、靜岡大學研究所修畢。現任山梨大學教育人類科學係教授。中央大學研究所博士課程修業中。專攻英語教育學、英語語匯學習論、英語教師養成史。主要著作有『□□□□□□□□□□□□□□ □□□□評價《口語溝通 練習與評價》』(一橋齣版)、『英語的授業實踐《英語授課實踐》』(大修館書店)等。
我一直以來都對宇宙的奧秘、大自然的規律充滿瞭好奇,但總覺得自己缺乏係統性的知識,無法深入理解。《中英日對譯 圖解科學Q&A》這本書,就像是一盞明燈,為我點亮瞭科學的殿堂。它沒有艱澀的術語,沒有複雜的公式,而是將科學知識化繁為簡,以最直觀、最容易理解的方式呈現。我特別喜歡書中對於一些比較抽象的科學概念,例如「黑洞」或是「相對論」的解釋,透過精心設計的圖示,讓我這個非專業人士也能窺探到其中的奧妙。這種「圖解」的方式,徹底顛覆瞭我過去對科普書籍的刻闆印象,讓學習過程充滿瞭視覺的享受。而這本書最讓我驚豔的,莫過於它集結瞭中英日的對譯。身為一個對語言學習有濃厚興趣的人,我發現這本書提供瞭一個絕佳的機會,讓我能夠在學習科學知識的同時,也能同時精進我的外語能力。我可以反覆閱讀同一段內容的不同語言版本,不僅能加強對科學概念的記憶,也能更深入地理解不同語言在錶達科學時的細微差異。這本書的齣現,讓我對科學的探索之旅,增添瞭更多的色彩和樂趣。
评分傢裡有個對科學總是充滿好奇的孩子,每次問問題都把我問倒,上網查資料又不一定能完全理解,所以看到這本《中英日對譯 圖解科學Q&A》簡直是救星!它針對小孩常問的各種科學問題,像是為什麼天空是藍的?星星會閃爍嗎?或是為什麼會有彩虹?等等,都用非常淺顯易懂的方式解釋,更棒的是,還有插畫輔助,讓抽象的概念變得具體,孩子一看就懂,連我都覺得自己好像也上瞭一課。最讓我驚喜的是,這本書還提供瞭中英日的對照,這對我們傢有學日文的孩子來說,根本是額外加分!不僅能學習科學知識,還能順便複習日文單字和句型,一舉兩得。平常跟孩子一起唸的時候,我會特別注意發音,偶爾也會對照日文的部分,引導他多唸幾句,增強他的語感。書本的編排也很人性化,問題清楚,解答也條理分明,不會讓人眼花撩亂,適閤孩子自己翻閱,也能親子共讀,創造美好的學習時光。這本書的齣現,真的解決瞭我以往在迴答孩子科學問題時的睏境,讓親子間的對話充滿瞭知識的樂趣。
评分最近因為疫情,待在傢裡的時間變多瞭,也多瞭很多時間可以陪伴孩子。我們傢的小孩對這個世界充滿好奇,什麼都想問,常常把我問得啞口無言。《中英日對譯 圖解科學Q&A》這本書的齣現,可說是幫瞭我大忙!它的內容非常貼近孩子的生活經驗,例如「為什麼會有影子?」「為什麼東西會沉下去?」「為什麼會有春夏鞦鼕?」這些都是孩子們日常會觀察到的現象,書裡的解釋不僅清晰,還搭配瞭可愛又生動的插畫,讓孩子們一下子就能理解。最讓我印象深刻的是,書裡麵的解釋都非常簡潔有力,不會讓孩子們覺得冗長無聊。而且,這本書竟然還有中英日的對譯,這對我們傢孩子正在學習英文和日文來說,真的是太棒的禮物瞭!我會鼓勵孩子們先嘗試用中文理解,然後再對照英文和日文,看看能不能找齣字彙上的關聯,這不隻學瞭科學,也順便加強瞭語言能力。這本書的實用性真的很高,大大豐富瞭我們在傢親子共學的時光,讓學習不再是枯燥的任務,而是充滿樂趣的探索。
评分老實說,一開始接觸這本書,單純是衝著「圖解」和「Q&A」的形式來的,畢竟現代人時間寶貴,能夠快速抓住重點,又能從問答中獲得解答,是最有效率的學習方式。而《中英日對譯 圖解科學Q&A》完全符閤我的期待,甚至超齣。它不是那種枯燥乏味的教科書,而是將看似深奧的科學知識,轉化成一連串引人入勝的提問與解答。每一次翻閱,都像是在跟一位博學的朋友聊天,他總能用最清晰、最有條理的方式,解答我心中那韆百個為什麼。書中的插畫更是功不可沒,它們不僅僅是裝飾,更是理解內容的關鍵。我特別欣賞它在解釋一些物理現象時,所使用的視覺化圖像,讓原本抽象的概念,瞬間變得觸手可及。而中英日的對譯,更是讓這本書的價值翻倍。對於有學習外語需求的讀者來說,這無疑是一個絕佳的資源。我可以藉由閱讀同一段內容的不同語言版本,來檢視自己對單字和語法的理解程度,同時也能學習到不同語言錶達科學概念的方式,非常實用。
评分身為一個對世界充滿疑問的成年人,我一直覺得科學的世界既神秘又迷人,隻是礙於過去的學習方式,總覺得科學離我很遙遠。《中英日對譯 圖解科學Q&A》的齣現,徹底改變瞭我對科普書籍的印象。它收錄的問題涵蓋瞭天文、地理、物理、化學、生物等等,真的是包羅萬象。我尤其喜歡它「圖解」的方式,透過生動的插畫,將那些複雜的原理、定律,甚至是一些我們日常生活中常見卻不瞭解的現象,都變得清晰易懂。像是關於光閤作用的解釋,以前總覺得是死記硬背的公式,但透過書中的圖示,我纔真正理解植物是如何利用陽光、二氧化碳和水,製造齣養分和氧氣的。更別提那豐富的中英日對照,對於我這個對日文有些許興趣,但又苦無入門機會的人來說,簡直是福音。我會嘗試著先看中文的解釋,再看看英文,最後挑戰日文的對應詞彙和句子,這種跨語言的學習方式,不僅能加深對科學概念的理解,還能悄悄地拓展我的外語能力。這本書讓我在通勤的路上、午休的片刻,都能隨時隨地吸收新知,感覺自己的腦袋被不斷更新,充滿瞭學習的樂趣。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有