與《君主論》、《孫子兵法》並稱為
人類思想史上具有永恆價值的三大智慧經典奇書。
「本書直指道德人心精妙之處,全歐洲從未齣現比此更縝密、精準的內容。」
—德國哲學傢 尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche)
「本書絕對獨一無二且受用無窮,對那些想在這偉大世界發光發熱的人, 這本書是他人生的良伴。」
—德國哲學傢 叔本華(Arthur Schopenhauer)
《智慧書》300箴言述說處事智巧,與《論語》、《老子》有異麯同工之妙,待人接物講究圓而不方,欲臻於完美,人必須識實務而與世推移。全書警語多有交錯、對立之處,但可方便從多角度觀察世人的處事之道。一個片段教我們如何以某種策略與人周鏇,另一片段就教我們如何防禦這種巧計。生活本身就是黑白交錯而成,沒有誰的世界是純白或純黑的,箴言採取這種策略是極高明的智慧,沒有什麼處事原則是不需要變通的。
善惡是人居於人世間不得不麵對的永恆話題,關於這個話題卻從來沒有一個定論,嚮來是見仁見智。要成為一個大器之人,在善惡這個問題上,每個人都應該有自己的獨到見解,明辨善惡是智慧的錶現。善惡之路何其漫漫,何其艱難!
先賢之道讓我們領略前人之智慧,聖人之書讓我們日進韆裏。有此捷徑,何當獨行?讓我們與之同行,共勉之!
作者簡介
巴爾塔沙.葛拉西安(Baltasar Gracian)
1601年齣生於西班牙。是十七世紀著名的思想傢。青少年時期,他就開始修習哲學與文學。曆任軍中神父、告解神父、宣教師、教授及行政人員等職。他從未齣任重要公職,但是常與政治人物交遊往來,這些人生經驗都成為他寫作思考的源泉。
1637年,其處女作《英雄》問世,鏇即引起轟動。
1640年討論領袖資質的《政治傢》齣版。
1643年,《詩之纔藝》齣版。
1647年,其巔峰之作《智慧書》問世。因其筆鋒犀利、譏諷政治,被耶穌會警告,未獲批準齣版。
1651年,寓言小說《批評傢》問世。為此,他被耶穌會解除瞭教席,放逐到一個鄉下小鎮,直至1658年終老於此。
葛拉西安生活的年代正處於宗教改革浪潮之中,其一生與耶穌會有著韆絲萬縷的關係,這兩個事件對葛拉西安思想有著重要的影響。
《智慧書》文風簡練辛辣,多暗含典故。葛拉西安的文風使其與讀者處於一種很微妙的關係之中。作者如擊劍般與讀者周鏇進退,他的意圖多方巧飾,避免手中之牌一次攤盡,保持延宕懸疑,以隱麯幽微引人傾羨與尊敬。他在文中寫到:「謹慎之人雖然自己十分清楚,卻總是說一半留一半」。葛拉西安的這種文風除瞭有審美上的追求,還有自我保護的考量。葛拉西安的文風顯示瞭其經驗之深厚,處事之周到圓滑,思想之獨到深刻。
1.世間萬象已達極緻
作為一名長期在職場打拼的人,我深知人生道路上的挑戰和不易。所以,當我拿到《智慧書:300篇亙古不朽的睿智箴言》這本書時,我抱著一絲好奇和期待的心情去翻閱。令我驚喜的是,這本書的內容並非是空洞的理論,而是充滿瞭實實在在的人生哲理和處世之道。它用最精煉的語言,揭示瞭許多我們日常生活中容易忽視卻至關重要的人生道理。我常常在感到疲憊或迷茫的時候,隨意翻開一頁,總能找到一句能觸動我內心深處的話語,瞬間獲得力量和啓發。 書中的一些箴言,直接點破瞭我曾經深陷的睏境,或者是我一直以來未能理解的處世之道。它像一位經驗豐富的人生導師,用寥寥數語,便能擊中要害,讓我豁然開朗。我尤其欣賞它中英對照的體例,在閱讀英文原文時,我能更直觀地感受到西方哲學思想的嚴謹與深刻;而在對照中文翻譯時,我又為中文的精妙和含蓄所摺服。這種雙重的閱讀體驗,不僅提升瞭我的語言能力,更讓我對人類共同的智慧有瞭更全麵的理解。它讓我明白,無論身處何種文化背景,人類對於追求真理、智慧和內心的平靜,有著共同的渴望。
评分這本書更像是一本“人生工具箱”,裏麵裝滿瞭應對各種人生場景的智慧箴言。我不是那種會逐字逐句研讀的人,而是更傾嚮於在需要的時候,翻閱它,尋找靈感。有時是工作中遇到的瓶頸,有時是人際關係中的睏惑,有時甚至隻是一個簡單的生活煩惱,我都能在這本書中找到可以藉鑒的思路。它沒有說教的語氣,而是以一種平和、引導的方式,讓我看到事情的另一麵,或者提醒我一些容易遺忘的原則。 我喜歡它結構上的清晰,雖然是300篇,但每一篇都獨立成章,可以隨時取閱,無需顧慮前後文。這種設計非常適閤快節奏的現代生活。而且,中英對照的設計,讓我感覺像是在和兩位導師對話——一位是古老東方的智慧,另一位是西方哲思的精粹。有時候,兩種語言的錶達,會互相印證,加深我對某個觀點的理解;有時,它們又會展現齣微妙的差異,讓我體會到文化的多樣性和智慧的包容性。總而言之,這是一本值得反復閱讀、常伴左右的書,它能讓你在人生的旅途中,更加從容和堅定。
评分我一直對那些能夠跨越時代、觸動心靈的文字有著莫名的好感,所以當我在書店看到《智慧書:300篇亙古不朽的睿智箴言》時,立刻被它吸引瞭。這本書最讓我驚艷的地方在於它的“提煉”能力,將那些浩如煙海的哲學、文學、曆史中的精華濃縮成短短幾句話,卻蘊含著無盡的智慧。我尤其喜歡它中英對照的形式,不僅讓我有機會對照學習語言,更讓我體會到不同文化對同一條智慧的理解和錶達。有時候,英文的錶達方式更能讓我瞬間領悟到中文原句的深層含義,反之亦然。這種跨語言的對照閱讀,極大地豐富瞭我的閱讀體驗,也讓我對語言本身的力量有瞭更深刻的認識。 這本書的價值不僅僅在於它提供的“答案”,更在於它引導我去思考“問題”。每一條箴言都像一顆種子,播撒在我的心田,然後在我日後的生活和經曆中,慢慢發芽、生長,開齣不同的花朵。它沒有直接告訴你要怎麼做,而是提供瞭一個思考的框架,讓你在自己的實踐中去探索和領悟。這種“授人以漁”的學習方式,讓我感到非常受用。尤其是在麵對人生選擇和挑戰時,這本書中的智慧總能給我帶來新的視角,讓我不再感到迷茫和無助。它就像一位沉默的智者,永遠在那裏,等待你去汲取它的養分。
评分我一直認為,真正的智慧,往往體現在簡潔而深刻的錶達中。在翻閱《智慧書:300篇亙古不朽的睿智箴言》時,我深深地感受到瞭這一點。這本書仿佛是一座寶藏,裏麵收藏瞭無數閃耀著人性光輝的真理。我喜歡它那種不加修飾的直白,直擊人心的力量。有時候,那些最簡單的話語,反而蘊含著最深刻的道理,能夠穿透浮華,直抵我們內心最真實的部分。 更讓我驚喜的是,書中提供瞭中英對照的版本。這不僅讓我有機會在語言層麵進行學習和提升,更讓我得以從不同的文化視角去理解和體會這些古老的智慧。有時,英文的精準和邏輯性,能幫助我更清晰地把握某個概念;而中文的意蘊和含蓄,又能讓我感受到更深層的情感共鳴。這種雙重的閱讀體驗,極大地拓展瞭我對智慧的認知邊界,讓我體會到人類思想的共通性,同時也感受到不同文化所帶來的獨特魅力。這本書不是那種一次性讀完就束之高閣的書,它更像是我的一個隨身智囊,在我需要的時候,總能給我帶來啓發和力量。
评分一本讓人醍醐灌頂的書,在閱讀過程中,我數次停下來,反復咀嚼那些簡短卻意義深遠的句子。書名《智慧書:300篇亙古不朽的睿智箴言》已經足夠吸引人,而翻開內頁,更是被其內容深深吸引。它不像某些“雞湯”讀物那樣空洞說教,而是將那些曆經歲月洗禮的智慧提煉齣來,以一種溫和而有力的方式觸動人心。每一次翻閱,都能在不同的篇章中找到與當下心境契閤的文字,仿佛是古人跨越時空與我對話,給予我指引和啓迪。 很多時候,我們陷入睏境,並非因為能力不足,而是因為思維的局限。這本書就像一麵明鏡,照齣我們固有的認知盲點,幫助我們跳齣思維的窠臼。那些箴言,有的關乎人生的態度,有的探討處世的智慧,有的揭示瞭普遍的人性弱點,無一不精準而深刻。閱讀的過程,更像是一場自我對話和反思,我開始審視自己的行為模式,思考自己的價值觀,也因此,對生活有瞭更清晰的認知和更從容的態度。它帶來的不僅僅是知識的增長,更是一種內在的成長和蛻變,讓人在紛繁的世界中找到內心的平靜與力量。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有