這是一間什麼鬼公司?!
門外有毒氣、桌上有毒酒,老闆手中的槍正對著你──
企業版「大逃殺」計畫已經啓動,誰有本事能夠逃齣去?
「各位同仁,其實我們是替政府某情報組織掩護用的公司,現在要被解散瞭……」
詹米.迪布魯剛休完一個月陪産假,接獲公司臨時通知,星期六早上得參加一場「經理級會議」。詹米考慮到現在工作真的難找,少瞭保險、湊不足奶粉錢的日子難以想像,即便天氣很熱、心情很嘔,早上九點還是準時在桌上擺滿瞭零食與飲料的辦公室現身。
老闆大衛笑咪咪地關起會議室大門,張口宣布瞭一件晴天霹靂的消息:「本公司即刻起宣告解散,辦公室全麵進入封鎖狀態……你們要是肯乖乖喝下準備好的純品康納加香檳混閤液,就可以舒服地一睡不醒;要是不肯飲用,我手上這把槍能快快送你魂歸西天;彆做太多掙紮,通往室外的安全門上已裝妥沙林毒氣炸彈……」
這是愚人節的玩笑嗎?老闆的錶情很認真,員工的臉上寫滿恐慌,喝下調酒的那位仁兄已經倒地不起……詹米啊詹米,為瞭美麗的老婆與可愛的孩子,你一定要想辦法逃齣去!
史上最血腥的遣散費、最險惡的限時生存遊戲,即刻展開!
鬱悶的年代,最暢快的娛樂閱讀!
「殺很大!殺不給錢!」這不是綫上遊戲,而是你無法嚮勞委會提告的超惡質公司!
「墨菲-諾剋斯公司,足沒良心ㄟ……」殺摺扣大傢開心,殺人真是太沒良心!
「用你不想要的方式道彆……」公司要你把生命託付給他們……
「大衛是個人纔!」老闆解散公司的手段竟然是乾掉每一個職員?
「爸爸請你也保重!」《追殺比爾》辦公室版!
「這不是遣散費!這不是遣散費!」
作者簡介
杜安.史維欽斯基 Duane Swierczynski
費城城市報(Philadelphia City Paper)總編輯,但是他幾乎從來沒想過要殺害他的下屬。
他也是小說《金發毒物》與《跑路男》的作者。
個人官網:www.duaneswierczynski.com
譯者簡介
黃非紅
颱大外文係畢業,重度推理書迷,兼職譯者。譯有《十七石天使》、《黑與藍》、《變色龍之影》(以上臉譜齣版)等書。
小說背後的版權故事 【文】譚光磊
你看過剋萊夫.歐文(對,Clive 是剋萊夫,不知道是哪個不懂英文的傢夥唸成剋裏夫,然後全颱灣的媒體就跟著錯到現在)演的「史密斯先生」(Shoot ‘Em Up)嗎?那是一部有著不可思議的暴力,幾近於零的劇情,莫名其妙的一本正經,還有無比誇張的血腥,以及黑冷惡到極點的喜感,但實在好看到破錶的電影(有人說這是「男人的終極自慰電影」,不過我認識的女性朋友看瞭也都很 high 耶!)。重點是,如果杜安.史維欽斯基的小說被拍成電影,肯定就是「史密斯先生」的風格。有人問他齣書時為何不改姓史密斯比較好念,他說:「史維欽斯基就是波蘭文裏的史密斯,我乾嘛改?」所以他根本就是個如假包換的史密斯先生,難怪講話這麼有史密斯先生的調調!(我好像在講繞口令……)好啦,史維欽斯基真的很難念,因此他的德國齣版社用瞭「杜安.路易斯」這個名字。他新任的海外版權經紀人丹尼.巴羅還特彆告訴我,如果嫌姓氏不好記,也可以用路易斯這個名字。但怎麼想我都覺得改成杜安.史密斯比較恰當,你說是吧?
史維欽斯基的「正職」是費城城市報總編輯,這份工作貌似正常,可是此人到底有多怪,從他以前寫的書就可略窺端倪,比如說《辦公室間諜指南》和《美國搶銀行大全》,還有什麼《給白癡看的詐騙指南》和《聯邦調查局十大通緝犯》,全是些正常人應該不會寫的咚咚。
然後他開始寫犯罪小說,馬上就震撼瞭美國的犯罪推理小說文壇。
史維欽斯基的第一本小說《祕密死鬼》(Secret Dead Man)是由專業的推理小齣版社 PointBlank Press 所發行,故事的主角已經死瞭好幾年瞭,隻是靈魂「暫放」在彆人體內,讓他可以操控這個人的軀體為自己復仇,那個軀體還剛好是個 FBI 探員,非常方便。找殺死自己的凶手復仇,這個動機夠名正言順瞭吧?
接著他找到經紀人大衛.海爾.史密斯(David Hale Smith, 咦,怎麼又是一個史密斯?),和 St. Martin’s 齣版社簽下精裝書約,推齣《跑路男》(The Wheelman,臉譜取得中文版權)。看清楚瞭,是跑路男,不是路跑男。他是開車跑路,不是在路上長跑。還記得史維欽斯基寫過一本《美國搶銀行大全》吧?這迴他可是好好發揮瞭「專業知識」,描寫一個專門駕車載銀行搶匪跑路的倒楣運將遇上的一連串狗屁倒竈的事情。小說一開始他就在銀行外頭等著,結果事情齣瞭差錯,他和兩個掛掉的搶匪一同被裝進運屍袋扔掉,再像基度山伯爵一樣從鬼門關爬迴來展開復仇,不對,是迴來搶錢。《跑路男》纔推齣就讓一狗票的推理名傢拍案叫絕,包括2007年剛擊敗麥可.康納利拿下鵝毛筆大奬的蘿拉.李普曼、《殺手的祈禱》作者勞勃.費裏諾、以超暴力犯罪小說聞名的蘇格蘭新銳亞倫.古斯立(Allan Guthrie)等等,而且不久便賣齣電影版權。
史維欽斯基的第三本小說《金發毒物》(The Blonde,臉譜取得中文版權)更讓他聲名大噪。什麼是金發毒物?就是在你的飲料下毒的金發尤物。主角傑剋是個可憐兮兮的記者,正準備搭機迴傢麵對老婆那恐怖的離婚律師。他在機場酒吧裏跟一位金發美女攀談,不料美女隨即告訴他:「我在你的飲料裏下瞭毒。」這真是太倒楣瞭,傑剋!他若想要解藥,就得緊跟在她身後,因為她如果無法保持周圍十呎內一直有人,就會沒命。怎麼迴事哩?原來她體內裝瞭特殊奈米裝置,一旦落單就會大開殺戒。緊跟在後的是一個手提袋裏裝著一顆人頭的政府探員,而這一切的一切都是為瞭找齣一個不知躲到哪裏的科學傢。醫學驚悚加上「24 小時反恐任務」,屌不屌?
《血腥遣散費》是他於2008年五月推齣的新作,也是他自認最暴力的作品(媽呀,前麵那幾本還不夠暴力嗎?)。現在你應該不必我提醒,史維欽斯基還寫過啥?沒錯,就是《辦公室間諜指南》。所以你想不想乾掉老闆?告訴你,老闆也想乾掉你啦!詹米剛放完一個月的陪産假,與老婆兒子共度幸福時光。沒想到銷假上班第一天居然是個熱死人的星期六,老闆召集所有「重點員工」早上九點到公司集閤,要開「特彆會議」。詹米一踏進會議室,就看到裏麵擺滿香檳和點心,老闆微笑著說:「大傢都知道,其實我們是替某情報組織掩護的公司,現在要被解散瞭。」接著他請所有人喝香檳,喝瞭以後很快會進入夢鄉,從此一睡不醒。拒喝者的下場:一槍斃命。會議室立刻陷入恐慌和騷動。混亂之中,詹米明白自己若想再見到妻兒,唯有殺齣一條血路。這是一場公司裏的生存遊戲,絕不隻是勾心鬥角,而是真正的拚個你死我活。
收到《血腥遣散費》這本小說,我第一眼就被這個名字給吸引住瞭。颱灣的書市上,有各種各樣的題材,但這個名字確實帶著一種獨特的吸引力,有種讓人想要立刻打開翻閱的衝動。它讓我聯想到的是一種帶著狠勁和決絕的故事,可能不是那種溫情脈脈的敘事,而是一本節奏緊湊、充滿戲劇張力的小說。我很好奇,這本小說會不會涉及到一些比較殘酷的現實,或者是一些隱藏在光鮮外錶下的陰暗麵?“遣散費”這個詞,很容易讓人聯想到職場上的鬥爭,或者是某種協議的解除,但加上“血腥”二字,就完全不一樣瞭。它暗示著,這個“遣散”的過程,充滿瞭暴力和犧牲。會不會是一個關於背叛、陰謀,甚至可能是謀殺的故事?我期待作者能夠構建一個扣人心弦的情節,讓我在閱讀的過程中,感受到緊張刺激,同時又能對故事中的人物命運産生深深的共鳴。這本書會不會是一部能夠顛覆我認知的作品?或者是讓我對某些社會現象有更深刻的理解?我迫不及待地想要知道,這個“血腥遣散費”背後,究竟藏著怎樣的故事。
评分哇!收到這本《血腥遣散費》的時候,我真的被這個書名給吸引住瞭!颱灣這邊最近書市上有些書名會起得比較…嗯…“搏眼球”一點,但這個名字真的非常有力量,帶著一股狠勁,讓我立刻就想知道裏麵到底藏著什麼故事。我猜想,這一定不是一本溫馨小品,而是一本節奏緊湊、情節跌宕起伏的暢銷小說。是不是關於某種權力鬥爭?或者是傢族恩怨?甚至可能是那種看完讓人心跳加速的懸疑驚悚?書封的設計也很有意思,有沒有那種充滿張力的畫麵感,或者是一種低調但暗藏玄機的風格?我尤其好奇,如果書名本身就帶有“血腥”和“遣散費”這樣的關鍵詞,故事的核心衝突點可能就藏在這個“遣散”的背後,是不是有人因為某種原因被“遣散”,而這背後牽扯著巨大的利益,甚至是生死攸關的較量?這本書會不會是那種讀起來讓人欲罷不能,一口氣就能讀完的類型?我有點擔心裏麵會不會太暴力血腥,畢竟我有時候也會怕怕的,但又忍不住想看刺激一點的。總而言之,這個書名就像一把鑰匙,打開瞭我無限的想象空間,迫不及待想知道它到底會帶給我怎樣的閱讀體驗!
评分我最近在考慮買一本能夠讓我沉浸其中的小說,《血腥遣散費》這個書名確實很抓人眼球。在颱灣,我們讀的書五花八門,但一本好的小說,它不光要有吸引人的故事,更要有能觸動人心的力量。這個書名,讓我聯想到的是那種充滿張力的情節,可能涉及到一些不為人知的交易,或者是某種絕境中的掙紮。我猜想,這本書的背景可能設定在一個充滿利益誘惑的環境裏,也許是某個大企業,或者是某個復雜的組織。而“遣散費”,聽起來像是某種協議的終結,但“血腥”二字,卻讓這個終結變得異常凶險。是不是有人因為一份遣散費,而踏上瞭不歸路?或者說,這個遣散背後隱藏著一個巨大的陰謀,牽涉到生死存亡?我希望這本書的作者,能夠細膩地刻畫人物的心理,讓我能理解他們為什麼會做齣某些選擇,即使這些選擇是危險的。我也希望故事的推進能夠有邏輯性,不要讓我感到突兀。這本書會不會是一部關於復仇的故事?或者是一場關於人性貪婪的寓言?總而言之,這個名字勾起瞭我強烈的好奇心,讓我想要一探究竟。
评分說實話,初次看到《血腥遣散費》這個書名,我腦海裏立刻閃過一連串的畫麵,感覺這應該是一本充滿戲劇衝突的小說。颱灣現在有很多小說,題材都很豐富,但要寫齣讓人耳目一新的作品,確實不容易。我很好奇,這本書會不會是一部關於商業間諜或者金融犯罪的題材?“遣散費”這個詞,聽起來就跟解雇、閤同、賠償有關,但加上“血腥”,就完全不是那麼簡單瞭。會不會是某個大公司的內部鬥爭,因為巨額的遣散費而引發瞭一係列緻命的陰謀?還是說,這本書會探討一些更深層次的社會問題,比如資本社會的無情,以及為瞭利益可以犧牲一切的代價?我希望作者能夠構建一個引人入勝的情節,讓讀者在閱讀的過程中,感受到緊張刺激,同時又能對故事中的人物和事件産生共鳴,甚至産生思考。也許,這本書的主角並不是一個簡單的人物,他可能身不由己,捲入瞭一場無法擺脫的漩渦。讀完之後,會不會讓我對某些行業或者某些社會現象有瞭新的認識?我期待這本書能夠帶給我一次酣暢淋灕的閱讀體驗,同時又能在結尾留下一些值得迴味的東西。
评分我最近在書店閑逛,無意間翻到瞭《血腥遣散費》這本小說,說實話,一開始是被它的封麵設計給吸引瞭。那種暗色調的構圖,配上那種有點鋒利的字體,整體散發齣一種神秘又帶點危險的氣息。我立刻就聯想到,這可能是一本探討人性黑暗麵,或者揭露社會某些陰暗角落的作品。颱灣這邊的書市,近幾年也有不少這樣的題材,但往往很難寫齣深度。我特彆想知道,這本書會不會像一些經典的反烏托邦小說一樣,通過一個極端的故事來警示我們什麼?或者它會更偏嚮於社會寫實,把某些現實問題用一種戲劇化的方式呈現齣來?“遣散費”這個詞,讓我想到的是職場上的鬥爭,或者是某種契約的結束,但加上“血腥”,就瞬間提升瞭它的緊張感和不可預測性。是不是有人為瞭爭奪遣散費而不擇手段?還是說,這個“遣散”本身就隱藏著某種陰謀,背後牽扯著巨大的經濟利益,甚至可能牽涉到犯罪?我希望這本書不是那種空洞的暴力堆砌,而是能夠引發讀者思考,關於金錢、權力、道德之間的界限。如果它能做到這一點,那絕對是一本值得推薦的好書。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有