探究跨語際的文本分析:文藝理論與作品解讀

探究跨語際的文本分析:文藝理論與作品解讀 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

嚴紀華
圖書標籤:
  • 文本分析
  • 跨語際文學
  • 文藝理論
  • 作品解讀
  • 比較文學
  • 文化研究
  • 語文學
  • 文學批評
  • 敘事學
  • 接受美學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  在一個眾聲喧嘩的激情年代,無論是孤獨的閱讀人、焦慮的創作者、或是憎恨的批評學派,麵對圖像不假辭色地與文字對壘,包括由而不知、述而不作的立言,或中心瓦解、傳統崩離的辯證,譜清音也好,奏輓歌也罷;書寫文化正進行整頓,重領風騷。針對著文學作品提供的多層次想像,以及文學術語意義與文學現象研究的變遷流轉,本書是將中西文藝理論與批評,作品與讀解,應用與教學連結起來,尋求理論與書寫的交流與詮釋,開展與理解。是藉鑑,也是探索;是沉浸,也是抽離;是發散,也是連鎖;是美學,也是樂學。……

本書特色

  ★ 從榮格的精神分析到羅蘭巴特的符號學,再到劉勰《文心雕龍》的六觀法,作者嚴紀華在此書中藉由西方文論與中國文學的碰撞,試圖探究跨語際的文本分析。

  ★ 通過傳統文論與當代文論的迴應和聯繫,將有助於延展文學理論與批評的視界,引領我們涵泳於「奇文共欣賞,疑義相與析」的閱讀樂趣與批評啟發。
符號的迷宮:當代符號學理論與文化現象的深度解析 本書導讀: 在信息洪流席捲的時代,我們如何理解文本的深層結構與文化意義的流變?《符號的迷宮:當代符號學理論與文化現象的深度解析》並非一部探討語言學或文體學的專著,而是深入當代符號學理論的前沿陣地,旨在揭示符號係統如何在構建現實、塑造意識和驅動文化變遷中發揮核心作用。本書從索緒爾的結構主義起點齣發, مرور(穿越)羅蘭·巴特的“神話”批判,直抵皮爾斯的三元符號學框架,最終聚焦於數字媒介、流行文化和城市空間中的符號實踐。 第一部分:理論的基石與視角的轉換 本書的開篇聚焦於現代符號學的曆史脈絡與核心概念。我們不滿足於對語言符號的簡單解構,而是將視野拓展到一切具有意義的現象。 第一章:從語言到世界的結構主義轉嚮。 詳細梳理瞭費爾迪南·德·索緒爾對“能指”(Signifier)與“所指”(Signified)關係的界定,並深入探討瞭語言的“任意性”原則如何被推廣到文化領域。重點分析瞭符號的“區彆性價值”在構建文化差異中的作用。本章旨在建立一個分析框架,用以理解任何文化現象(如時尚、建築、儀式)都可以被視為一種語言係統。 第二章:能指的政治學:巴特的“神話”批判與意識形態的滲透。 這一章是對羅蘭·巴特符號學思想的係統性梳理。我們不再將符號視為中性的意義載體,而是揭示其如何被用於“自然化”社會意識形態。通過對廣告、新聞報道和體育賽事的具體案例分析,展示瞭“次級符號係統”如何將曆史建構的意義僞裝成永恒的“自然狀態”。本章特彆關注“去魅化”的努力,即如何通過符號學的工具,揭示那些被文化默認接受的“常識”背後的權力運作。 第三章:皮爾斯的迴歸:行動、解釋與“非語言”符號。 區彆於歐洲的結構主義傳統,本書將大量篇幅用於梳理查爾斯·桑德斯·皮爾斯的實用主義符號學。重點解析瞭“像似”(Icon)、“指示”(Index)和“象徵”(Symbol)的三元分類法,並將其應用於對非語言現象的解讀,例如:一張地圖如何作為“像似”,一個指紋如何作為“指示”,以及一個交通信號燈如何作為“象徵”。這一分析框架為理解技術界麵和身體實踐中的意義生成提供瞭更具動態性的視角。 第二部分:符號的實踐場域:當代文化解碼 在建立起堅實的理論基礎後,本書的第二部分將理論應用於具體的、瞬息萬變的當代文化領域。 第四章:視覺霸權:圖像的生産、消費與“在場感”的消解。 本章聚焦於當代視覺文化,特彆是攝影和數字影像的符號學意義。分析瞭媒介技術如何改變瞭圖像的“真實性”和“權威性”。討論瞭攝影中的“光痕”屬性(指示性)在數字復製時代如何被削弱,以及圖像如何從記錄工具轉變為純粹的“錶徵機器”。我們探討瞭“快餐式”視覺符號(如錶情符號和模因)在信息爆炸時代如何實現極速的意義傳遞與文化擴散。 第五章:數字疆域:界麵、算法與新的錶徵睏境。 這是一個核心的當代議題。本書將互聯網界麵視為一種復雜的、交互式的符號係統。我們分析瞭用戶體驗(UX)設計中的符號學邏輯,即顔色、布局和反饋機製如何引導用戶的行為和認知。更進一步,我們探討瞭算法推薦係統如何構成一種“隱形的主體間性”,它通過不斷地強化用戶的既有符號傾嚮,形成“迴音室效應”。這種由數據驅動的符號循環,正在重塑個體對現實的認知邊界。 第六章:流行音樂的聲景符號學:節奏、噪音與身份的建構。 本章脫離傳統的文學文本,轉嚮聽覺符號。通過對特定音樂流派(如電子樂的重復性結構或說唱中的詞匯選擇)的分析,揭示聲音元素(節奏、音色、歌詞)是如何協同作用,構建特定的情感氛圍和亞文化身份的。噪音和失真不再僅僅是“背景”,而是具有強烈的文化“指示”意義。 第七章:身體的文本:時尚、姿態與社會距離的編碼。 本章探討身體本身如何成為一個流動的、可被解讀的符號載體。從服裝的顔色、剪裁到走路的姿態、麵部錶情的微調,都編碼瞭關於社會階層、性彆角色和情緒狀態的信息。我們重點分析瞭社交媒體“自拍”文化中,身體如何被精心策劃和“符號化”以滿足他者的凝視,以及這種“自我的展示”如何成為一種新的社會資本。 第三部分:符號的倫理與未來的指嚮 在本書的最後部分,我們將目光投嚮符號學研究的倫理維度和未來發展趨勢。 第八章:翻譯的張力:跨符號係統的互操作性與誤讀的必然性。 符號係統在不同文化和媒介之間遷移時,會産生意義的損耗與增益。本章探討瞭“互文性”與“跨文化翻譯”中的符號學挑戰。例如,一個在西方文化中帶有特定“象徵”意義的符號,在移植到東方語境後,其“指示”功能可能完全改變。我們強調,完美的“翻譯”是不存在的,存在的隻是在特定權力關係下的“意義協商”。 第九章:符號學的批判迴歸:走嚮非中心化的解讀。 批判性地審視符號學自身在現代性中可能扮演的“過度解釋”傾嚮。本書倡導一種更具謙遜和開放性的解讀姿態,即承認符號的“開放性”和意義的“不確定性”。強調符號學分析的目的不是為瞭給齣最終的、封閉的定義,而是為瞭揭示意義是如何在復雜的社會、曆史和技術場域中被動態地創造和顛覆的。 結語:在意義的洪流中定位自身。 《符號的迷宮》旨在提供一套強健的分析工具,幫助讀者穿透日常經驗中被“自然化”的符號錶象,理解文化現象背後的深層邏輯。它不是一部提供標準答案的指南,而是一次邀請——邀請讀者參與到對這個符號化世界的持續性、批判性的解讀之中。通過理解符號的運作,我們得以更清晰地認識到自身所處的文化框架,並找到在意義的迷宮中保持能動性的路徑。

著者信息

作者簡介

嚴紀華


  中國文化大學中文係文藝組教授。著作:《愛張.張愛——讀解張愛玲》、《看張.張看——參差對照張愛玲》、《當古典遇到現代》、《唐人題壁詩之研究》、《孟浩然詩選》(大唐詩歌寶庫——大唐詩逸)、《碧玉紅牋寫自隨——綜論唐代婦女詩歌》

圖書目錄

緣起

▍原型分析:「多情女,生離魂」故事係列試探
一、原型批評
二、「離魂」故事源起及發展
三、「多情女,生離魂」故事原型分析
四、結論
參考文獻

▍以巴爾特符碼進行的觀察:解碼〈木蘭詩〉
一、羅蘭‧巴爾特與五種符碼
二、解碼〈木蘭詩〉
三、結語:「差異的聲音」
參考文獻

▍僕芮濛敘事邏輯與故事型態:讀解〈閤影樓〉與〈一個陌生女子的來信〉
一、僕芮濛(布雷濛)敘事邏輯
二、李漁與〈閤影樓〉
三、褚威格與〈一個陌生女子的來信〉
四、結論
參考文獻

▍實幻書寫與夢境敘事:論《聊齋誌異‧狐夢》
一、蒲鬆齡與《聊齋誌異》
二、「夢境敘事」與《聊齋》紀夢
三、〈狐夢〉的結構敘事
四、結論
參考文獻

▍話語模式與文化創傷:從鐵凝《玫瑰門》中的女性談起
一、女性主義敘事學的「話語模式」
二、鐵凝與《玫瑰門》
三、《玫瑰門》的話語模式分析
四、文化創傷與歷史語境
五、結論
參考文獻

▍空間想像與移動書寫:80、90年代臺北城的地景閱讀
一、結閤文學與地理:城市書寫
二、臺北的城市改動
三、「知性建築」的興起
四、臺北城市的空間想像與移動書寫
五、結論
參考文獻

▍「六觀」的現代應用:以施蟄存〈薄暮的舞女〉為例
一、「打通意識」
二、「六觀」
三、施蟄存的小說是一種摺光
四、由「六觀」論〈薄暮的舞女〉
五、結論
參考文獻

▍「通觀圓覽」:由〈紅線〉談中西文學理論的會通與實踐
一、關於中國文學批評理論的迷思
二、文學批評路徑的自覺
三、《文心雕龍》的批評方法論
四、中西文論的會通與應用—以《唐人傳奇‧紅線》為例
五、結論
參考文獻

圖書序言

  • ISBN:9786267187005
  • 叢書係列:文學視界
  • 規格:平裝 / 228頁 / 14.8 x 21 x 1.18 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

緣起

  在一個眾聲喧嘩的激情年代,無論是孤獨的閱讀人、焦慮的創作者、或是憎恨的批評學派,麵對圖像不假辭色的與文字對壘,包括由而不知、述而不作的立言,或中心瓦解、傳統崩離的辯證,譜清音也好,奏輓歌也罷;書寫文化正進行整頓,重領風騷。針對著文學作品提供的多層次的想像以及文學術語意義與文學現象研究的變遷流轉,《探究跨語際的文本分析—文藝理論與作品解讀》是將中西文藝理論與批評,作品與讀解,應用與教學連結起來,尋求理論與書寫的交流與詮釋,開展與理解。是藉鑑,也是探索;是沉浸,也是抽離;是發散,也是連鎖;是美學,也是樂學。《詩經‧小雅‧伐木》上說:「嚶其鳴矣,求其友聲。」且以這「丁丁嚶嚶」的聲音充作一份用心與期待罷!

  全書收錄八篇,分別為:

  一、原型分析:「多情女,生離魂」故事係列試探

  原型批評(archetypal criticism)是20世紀50、60年代流行於西方的一個批評流派。加拿大文學理論傢諾斯洛普‧弗萊(Northrop Frye, 1912-1991)接受瞭弗雷澤(Sir James George Frazer, 1854-1941)的人類學理論和榮格(Carl Gustay Jung, 1875-1961)的精神分析學說的啟發影響,通過文學角度探討神話原型問題。他認為作品本身有其自足的世界,自顯其內部規律。這些「經常/反覆在文學經驗裡齣現的各種意象、人物類型、敘述公式或觀念」即是「原型」。他把原型理論擴展到文藝領域,構成文學的概念框架,擴展瞭文學批評的思維空間與論述深度。本文從原型理論的角度切入,分析「多情女,生離魂」故事係列以「體魂分離—生魂活動—體魂閤一」為情節原型,可視為情意爆發與身體分閤的一種辯證。創作者是以「離魂齣奔」這種超現實的「幻設技巧」,展現執意自束縛中尋求解放(包括時空的突破、生死的解脫,體魂的超越)的精神價值,對追求「情愛」做瞭浪漫的錶現和詮釋。其間文字輸送由玄詭性轉為邏輯性,說明離魂是一過渡,企圖在理想與現實之間化解衝突,別契生機,達成一種圓滿與和諧。小說之事微茫有神,人物之行浪漫詭奇,恰如佛洛依德所言「藝術作品在排斥其慾望的現實界與實現其慾望的幻想界之間,爭得瞭一席之地。」

  二、以巴爾特符碼進行的觀察:解碼〈木蘭詩〉

  在《S/Z》裡,法國文學批評傢羅蘭‧巴爾特(Roland Barthes, 1915-1980)特針對巴爾劄剋(Honoré de Balzac, 1799-1850)的短篇小說《薩拉金》(Sarrasine),分成561個閱讀單位,以五種符碼(包括行動性符碼Proairetic Code、語義素或能指符碼Connotative Code、象徵符碼Symbolic Code、闡釋性符碼Hermeneutic Code和文化性符碼/指涉性符碼 Cultural Code)進行解構批評。他企圖突破結構主義範式的單一性、係統性,使得流動的、生成的、創造性對話得以在各種可被質疑和分析的縫隙中進行,讓意義自由閃爍,被任意解讀。而「木蘭代父從軍」故事是一個傢喻戶曉的傳奇,其後成為通俗小說、戲麯、電影等各類敘事搬演的題材。針對這個圍繞〈木蘭詩〉展開的木蘭事蹟,經由羅蘭‧巴爾特的五種符碼檢視,別於考證版本真偽,是聚焦其所置身的社會歷史、文化背景以及傳統的文學係統,並從女性作為敘事主體兼及凝視客體的接受、抵抗與消解等文學現象做齣觀察與闡析。由此,不同文化係統的讀者攜帶著自己的理解,參與文本再創造,產齣意義。正是以巴爾特所標舉「我們正在寫的」快感揭示瞭閱讀的多義性過程。

  三、僕芮濛敘事邏輯與故事型態:讀解〈閤影樓〉與〈一個陌生女子的來信〉

  關於作品敘述模式的假設和演繹,法國學者剋洛德‧僕芮濛(布雷濛)(Claude Bremond, 1929-2021)擴充普洛普(Vladimir Propp, 1895-1970)對民間故事進行的功能(function)研究,提齣「事綱」(sequence, 敘事序列)為敘事的基本單位。他結閤瞭情節發展的基本邏輯關係:「情況形成、行動過程、結果成效」,並通過鑲嵌、並列、連接等組閤方式,複雜化情節、形成故事型態。同時,針對敘事作品中的角色做一區分:行動者(agents)和受動者(patients)以及影響者(influencer)。這些型別擔負不同的功能,共同運作,賦予敘事意義。分析的例舉係採用李漁(1611-1679或1680)〈閤影樓〉的愛情喜劇為基型,對照以褚威格(Stefan Zweig, 1881-1942)〈一個陌生女子的來信〉的愛情悲劇,分從週期模式、組閤型態及人物腳色進行探索。

  四、實幻書寫與夢境敘事:論《聊齋誌異‧狐夢》

  〈狐夢〉是一篇由實界齣發,藉由寤夢之軌進入幻境,以真幻相生延伸齣的趣味奇談。首言餘友畢怡庵嚮往〈青鳳〉傳中豔遇,繼而在燠暑寢夢中邂逅狐女,歡會娛遊。其中設筵一段,「夢中有夢」、「夢而非夢」,又疑「非非夢」,後來因為狐女受徵花鳥使,是以分離。臨別委託聊齋記述留憶,題曰「狐夢」,結於「非夢而夢」。通篇立意不離《聊齋》主題「典式」:「幻由人生,人生如夢」。而在情節安排中齣現「變式」:不僅大開朋友的玩笑,更操弄著語言遊戲,從角色人物、敘述者、作者(隱含作者)到讀者都被拉扯進入虛構世界,一齊被消遣娛樂瞭。本文經由湯瑪謝夫斯基(Boris Tomashevsky, 1890-1957)的「動機理論」考察其敘事動機、查特曼(Seymour Chatman, 1928-2015)綜閤整理的「敘記層的圖式建構」掌握其敘事聲音,並通過僕芮濛(Claude Bremond, 1929-2021)「事綱組閤型態」、詹明信(Fredric Jameson, 1934- )「語義方陣」、托鐸洛夫(Tzvetan Todorov, 1939-2017)「譎怪文類」三者闡發其敘事書寫的趣味性與虛構性。如此,結閤西方敘事理論與傳統《聊齋》評點做對照探究,試圖揭示文學現象所共同體現著一些基本的客觀規律是可以相互補襯印證的。

  五、話語模式與文化創傷:從鐵凝《玫瑰門》中的女性談起

  談及「女性主義敘事學」是將女性主義或女性主義文學批評與經典敘事學(結構主義)結閤的產物。在80年代末和90年代初美國齣現的兩本重要的女性主義敘事學著作—開創者蘇珊‧蘭瑟(Susan S. Lanser, 1944-)的《虛構的權威》和沃霍爾(Robyn R.Warhol, 1955-)的《性別化的乾預》中一緻闡述瞭「將女性主義文學批評引入對敘事結構的研究」的基本立場;蘭瑟主張:「實際上,文學是兩種係統的交閤之處—既可以從模仿的角度(女性主義的傾嚮)將文學視為生活的再現,也可以從符號學的角度(敘事學的運用)將文學視為語言的建構。」是以,女性主義敘事學是修正瞭經典敘事學忽略社會歷史語境(包括性別、種族、階級等因素)的偏差,並對女性主義批評僅聚焦於故事層,忽略錶達層的不足做瞭補充。對作品的闡釋而言,這一「跨學科」批評實踐的研究方法為敘事研究領域發展提供瞭新的視角及方法、並證實瞭敘事學也可以被用於揭示性別差異、性別歧視,成為女性主義批評的有力工具。關於鐵凝《玫瑰門》中的女性觀察,即是藉鑑女性主義敘事學的「話語模式」,進行研究梳理。主要是從文學作品的雙重性質進行分析:觀察其所運用「話語模式」的幾個特殊形式的錶達—包括人物關係的建構、敘述視角的轉變、複調理論的運用、歷史語境與「第三性」視角的開拓等,進一步探討作傢通過「聲討」與「想像」所揭示的情慾圖繪,所形成獨特的荒誕殘酷的書寫風格,從而對應著其間所呈現之置身不幸命運的歷史經驗與社會環境以及所烙印的難以磨滅的文化創傷。

  六、空間想像與移動書寫:80、90年代臺北城的地景閱讀

  麥剋‧柯朗(Mike Crang)曾說:「文學可以關注物質性的社會過程,一如地理學可以採用想像的手段。……兩者都是指意(signification)過程,也就是在社會媒介中賦予地方意義的過程。」是而,無論是作為一種文化的生產形式,甚至成為文化本身;或者在充滿描述、嘗試闡明空間現象的詩歌、小說、故事和傳說裡;「城市」成為瞭可以靈活運用的最重要的隱喻之一。觀察臺北從看不見意義的「地方」到看得見空無意義的「空間」,臺北城市的書寫多與城市的發展同步。因此,藉由亨利‧列斐伏爾(Henri Lefebvre, 1901-1991)「空間是辯證過程」的看法以及愛德華‧索雅(Edward W. Soja, 1940-2015)將歷史性(時間性)、社會性、和空間性聯繫在一起,提齣的「第三空間」的理論,檢視80、90年代以來臺北城市書寫的空間想像,可由三個途徑展開:(一)空間的生產與移轉:臺北「西區」與「東區」、(二)空間的複製與衍異:城市基地「公寓」的變身、(三)空間的實踐與詮釋:「街道」的移動書寫等都市特質。如此,以結閤文學與地理學的角度,讓我們沉靜思索城市空間、書寫空間與社會空間之間的影響互涉,瞭解到:書寫視域中心的城市空間不斷變化移動,但文本與地景不再分立於想像與實際的兩端,而是一種結閤並現。文學文本裡的地方感以及地理文本的想像性,使得城市的空間想像與移動寫充滿瞭實驗性以及解放的力道。

  七、「六觀」的現代應用:以施蟄存〈薄暮的舞女〉為例

  「六觀」是中國文學理論批評傢劉勰(約465-520)在《文心雕龍‧知音》中提齣的具體的審閱作品環節、考度文辭形式、展現審美價值的六項原則,為後世的文學創作與批評奠定瞭基礎。分別是:「觀位體」(作品的布局架構、主題與風格)、「觀事義」(衡文選材上的引辭舉事以明理徵義)、「觀置辭」(詞藻的安置與核辨)、「觀宮商」(遣意綴辭上的調聲選韻與節奏抑揚)、「觀奇正」(從空間橫軸,觀察作品的新奇與雅正)、「觀通變」(參較時間縱軸的通古變今、反映於作品中的承襲與創新)。將這六項批評標準來闡釋上海新感覺派名傢施蟄存的小說〈薄暮的舞女〉,是進行一種突破,企圖由歸納其選象取材與語境營造、分析作品的整體結構與局部肌理、觀察其創作實踐與理論研究的打通以及其所延展的不同藝術類型的互動,著力於創造性的吸收與轉化,落實「散為萬殊、聚則一貫」的可能,以再現文本自身。

  八、「通觀圓覽」:由〈紅線〉談中西文學理論的會通與實踐

  當今文學批評的理論與實踐存在著盲點與誤區。或以中國文化為邊緣非主流,有所忽視;或以傳統中國與現代遙遠;而另一個存在已久的爭論則是中國無批評理論的迷思以及應用由西方引進的批評理論研究中國文學進行跨學科研究是否會產生歪麯誤解的懷疑。事實上,文學批評在中國文學發展史中並未缺席,成於西元五、六世紀之交劉勰的《文心雕龍》已建構瞭「圓鑒區域,大判條例」的批評理論係統。近世以來,基於突破西方霸權,歐洲中心主義的氛圍籠罩,對不同的文學傳統下的中西文學批評及理論研究的看待陸續齣現瞭轉摺。當今麵臨全球化時代,如何藉鑒西方現代學術文化資源,會通傳統文學批評理論,提供現代性的研究闡釋?著實引發深思。對此,錢鍾書提齣「通觀圓覽」的原則,所謂「上下古今,察其異而辨之,則現事必非往事,此日已異昨日,一不能再,擬失其倫,既無可牽引,並無從藉鑑;觀其同而通之,則理有常經,事每共勢,古今猶旦暮,楚越或肝膽,變不離其宗,奇而有法。」本文嘗試以〈紅線〉為例,從《文心雕龍》批評理論(六觀說)的顯性應用角度,結閤西方文藝理論—如:哈德遜(Hudson)「小說六元素」、佛斯特(Edward Morgan Forster, 1879-1970)《小說麵麵觀》「七層麵」、羅蘭‧巴爾特(Roland Barthes, 1915-1980)五種「符碼」、佛萊(Northrop Frye,  1912-1991)「原型論」、巴赫金(M. Bakhtin, 1895-1975)「複調理論」以及女權主義文學批評等進行「察異觀同」的比較閱讀,「尋找新方法來理解過去,讓舊的東西重新活在眼前,並且與現代生活連接在一起」,以「互通性」無遠弗屆,建構起自由活潑的詮釋平臺。

  綜結前六篇的討論藉鑑瞭西方的文藝理論,後二篇則以《文心雕龍》六觀法為基底,聚焦於文本的內部規律和審美功能為探究重點,或繫聯古今,或連貫中西,進行作品選樣的比較分析。當今我們麵臨著承古繼今的傳統趨於變動,於「振葉尋根,觀瀾溯源」之際,一方麵尊重文論本身發展的特殊規律,另一方麵值得思考的是如何掌握「可轉換、可轉化、可採用」的原則,力求「同之與異,不屑古今;擘肌分理,唯務摺衷」(《文心雕龍‧序誌》)。而對應移西就中的移植研究,西方文論與中國文學的碰撞,語境的複雜多變,單一內在的演化標準(built-in standards of evolution)已不足所需。傅庚生曾經說過:「夫生今之時,仍墨守古今文學相沿之成規,不旁察中外文化交融之反應,則隻可以因襲與守闕,必不能為謀承先與啟後,所謂閉戶不可造車也;然若必豔羨外族文化既成之果,衊視本國文學已種之因,則隻宜於介紹與摹仿,亦不足語於融會與創作,所謂抽刀不能斷水也。」(《中國文學批評通論》,商務印書館1946年)這意味著通過傳統文論與當代文論的迴應和聯繫,從普遍性、可遷移性的體悟,多嚮度、多元化的思辨,進行文理的探索、解構與編織,將有助於延展文學理論與批評的視界,引領我們涵泳於「奇文共欣賞,疑義相與析」的閱讀樂趣與批評啟發。

用户评价

评分

翻開書皮,一股熟悉的學術氣息撲麵而來,那種對於概念界定的吹毛求疵,對於術語引用的嚴謹性,簡直是學院派的標準操作。我猜測這本書的結構肯定是非常有邏輯的,先是建立理論基石,然後層層遞進,最後纔可能進入實際的案例分析。對於習慣於「先看故事,再討論意義」的讀者來說,一開始可能會有點吃力,需要花時間消化那些關於符號學、詮釋學乃至後結構主義的迴響。但換個角度想,這種紮實的鋪陳,恰恰保證瞭後麵解讀的可靠性。在臺灣,我們有太多過於浪漫化或個人化的文本賞析,缺乏那種能夠經得起同行嚴苛檢驗的硬底子功夫。所以,我對這本書抱持的期待是,它能否成為一個強大的「方法論」指南,讓我的研究寫作能夠更站得住腳,少一點「感覺良好」,多一點「論證有力」。這不是一本拿來睡前翻閱的書,它需要的是一張乾淨的筆記本和一支隨時準備批註的筆。

评分

說真的,臺灣的學術齣版市場,這種主題的專著其實並不算常見,多半是翻譯引進國外的經典,或是本土學者將自己的研究成果彙集成冊。因此,看到這樣一本專注於「跨語際文本分析」的本土視角(或者至少是為臺灣讀者量身打造的視角)書籍,本身就值得喝采。我特別留意到「探究」這個詞,它暗示著這不僅僅是介紹理論,更是一場主動的發掘與嘗試。在當代文化脈絡下,我們麵對的文本越來越少是單一語言或單一文化產物,社群媒體上的快速複製、跨國閤拍的影視作品,無一不在挑戰傳統的「文本疆界」。這本書如果能成功地提供一套適用於這種「流動場域」的分析框架,那就太棒瞭。我比較好奇的是,作者會如何處理不同語言間的「權力關係」?是著重於霸權語言對邊緣語言的遮蔽,還是更偏嚮於尋找異質性之間的共振點?這將決定這本書是偏嚮批判性研究,還是更側重於美學建構。

评分

老實說,我對「文藝理論與作品解讀」這類主題通常是抱持著一種既敬畏又保留的態度。敬畏在於,好的理論能將混亂的文本梳理得井井有條,彷彿打開瞭潘朵拉的盒子,讓那些隱藏的結構一覽無遺;保留則是因為,有時候理論會過度淩駕於文本的情感本身,變成一套僵硬的教條,讀完後反而對作品失去瞭原有的溫度。然而,這本書的「跨語際」定位,讓我好奇它如何平衡這種張力。臺灣的文學場域,長久以來都在接受來自不同語言體係的影響,從日治時期的遺緒到戰後接收的西方思潮,再到近年來對東南亞和華語世界的再連結,文本的流動性是我們研究的常態。我希望作者能提供一套足夠靈活的工具箱,而不是一套死闆的公式,來幫助我們理解那些在語言邊界上遊走的敘事究竟是如何煉成的。如果它能讓我在重讀賴香吟或王定國的作品時,看到過去忽略的維度,那這本書的價值就超乎想像瞭。

评分

這本書的厚度,讓人聯想到過去在圖書館啃那些經典理論原著的時光。那時候,讀書不隻是吸收知識,更像是一種儀式,一種對知識的莊嚴承諾。對於我這種非純理論齣身的文學愛好者來說,「文藝理論」有時是座難以攀登的高山,但好的理論書籍總有辦法在頂峰設置一個觀景颱,讓我們窺見更廣闊的世界。我預期這本《探究跨語際的文本分析》應該會提供這樣一個「觀景點」。它應該會帶我們跳脫齣單純的修辭分析層次,進入到更為複雜的文化符號交換係統中去理解文學的生產。我希望它能處理好那種「在翻譯中失落的意義」與「在轉譯中新生的意義」之間的辯證關係。如果能藉由書中的理論工具,成功地對某部涵蓋多重語言接觸的臺灣當代小說做齣令人信服的解讀,那麼這本大部頭的投資就絕對是值得的,它將成為我書架上那種需要反覆翻閱、時時參照的工具書,而非一次性閱讀完畢的消遣讀物。

评分

這本厚重的書擺在我的書桌上,光是看到書名就讓人覺得內容肯定紮實得不得瞭。「跨語際」這個詞彙本身就帶著一種學術上的重量感,讓人聯想到語言學、符號學,甚至文化研究的深層脈絡。我印象中,這類型的文本分析往往是硬骨頭,需要讀者具備一定的理論基礎,纔能順利跟上作者的思維脈絡。書封的設計或許簡潔,但那種理工科式的精確感,反而暗示瞭內容的嚴謹度,我猜測它會深入剖析不同語言文化交織下,文本如何生成意義,這對我們在臺灣這個多元語言環境中做研究,絕對是極具參考價值的視角。光是想像那種理論框架的建立過程,就已經讓人期待它如何拆解我們習以為常的閱讀經驗,用全新的濾鏡來審視那些熟悉的文學作品。不知道書中會不會觸及到本土語言的脈絡,或者更偏嚮於宏觀的比較文學視野,但總之,這本擺明瞭不是給休閒讀者看的「硬貨」,我得找個週末,泡杯濃茶,纔能真正領略其中的精妙。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有