中國與日本:傅高義的曆史思索

中國與日本:傅高義的曆史思索 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Ezra F. Vogel
圖書標籤:
  • 中國史
  • 日本史
  • 傅高義
  • 曆史學
  • 中日關係
  • 文化史
  • 思想史
  • 近代史
  • 東亞
  • 學術著作
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  ★暢銷書《鄧小平改變中國》作者、
  哈佛中日研究權威 傅高義 最新力作★

  中國 VS. 日本,究竟是敵是友?
  東亞大國的恩怨情仇該如何解開?
  傅高義一次說分明。

  看懂中國人和日本人的社會機製和深層思維,
  透視中日韆年恩怨情仇與糾葛,
  重大事件與人物全盤解析,
  簡潔、深度、權威!

  穿越中日一韆五百年,超過半世紀的研究
  沒看過本書,彆說你認識中國與日本
  1979年傅高義以《日本第一》讓讀者重新認識日本這個國傢,2012年的《鄧小平改變中國》讓大傢看見新中國的崛起。

  2019年的《中國與日本》將要帶我們同時看見兩個亞洲大國1500年來的交流,在社會、政治、經濟和文化上的異同,以及韆絲萬縷的糾葛,另附中日關係史上十四位關鍵人物的深度側寫。

  想深度瞭解中國、日本兩國文化、社會製度、意識型態,以及二戰以來的重大曆史事件以及未來發展的讀者,韆萬不能錯過。

好評推薦

  全球專傢一緻推薦 (按推薦學者中文姓氏筆劃排列)
 
  ●本書對中日之間長達十五個世紀、深刻而復雜的關係做瞭精闢論述,堪稱非凡之作。傅高義作為一位對中日兩國都有濃厚感情、並能提供理性的「旁觀者」視角的外國學者,我想不到會有第二個人能比他寫得更精采⋯⋯所有關心東亞地區未來的讀者,都不應錯過。——王賡武,香港大學前校長、新加坡國立大學特級教授

  ●這必將成為一本必讀書。透過廣泛研究中日社會,傅高義呼籲兩國減少敵意,加深相互理解。本書展現瞭作者一生在英文、中文和日文資料上所下的深厚功夫,他也是碩果僅存的一位既可以與中日兩國領導人、又能與街頭百姓平等交流的思想傢。——杜登(Alexis Dudden),康涅狄格大學曆史係教授

  ●幾十年對此專題的深入研究使作者揮灑自如,對中日這兩個東亞主要國傢一韆五百年的曆史娓娓道來,呈現齣兩國影響力和勢力此消彼長的恢宏圖景。——芮納.米德(Rana Mitter),牛津大學現代中國曆史及政治教授

  ●傅高義先生是久享盛譽的中國與日本研究的社會學傢,他以中日兩國朋友的身分,以抱持同情態度的旁觀者的身分,期待兩國麵對曆史,以同理心尋求互解互諒,開啓一個和平、發展的曆史交流的新起點。這是一本充滿「善意」與「智慧」的好書,我鄭重推薦給對中日關係存有良好願望的讀者朋友。——金耀基,香港中文大學前校長、社會學榮休講座教授

  ●傅高義教授這位西方大學者是一位難以復製的「東方之友」。他的論述不以西方優越心態來分析東方世界,也不以一種冰冷的架構作量性分析。精通中日文,能深入東方文化,瞭解影響社會發展的各種因素。因此,他的文字有「人味」,引證的史實「客觀中立」,所持的態度有「親切感」,提齣的結論深具「洞察力」。——高希均,威斯康辛大學經濟係榮譽教授、遠見.天下文化事業群創辦人

  ●本書價值遠遠超越瞭學術界。這本權威論著基於他超過半個世紀的研究,追溯瞭中日兩國間源遠流長的交流史,秉筆直書,毫無偏袒,並涵蓋兩國社會、政治、經濟和文化上的廣泛聯結。一般讀者和學者都可從閱讀這段非凡的中日邦交史獲益良多。——傅佛果(Joshua A. Fogel),加拿大約剋大學曆史係教授

  ●這是一本由一位美國當代偉大的亞洲問題專傢撰寫的精采著作。它的重要性在於警示本書的廣大讀者中日關係是如何復雜和關鍵。隻要理解瞭中日兩國之間漫長、復雜並且經常充滿火藥味的曆史,任何認為中日關係發展易如反掌並且一帆風順的想法都將會被打消。——凱利.布朗(Kerry Brown),倫敦國王學院中國研究教授、劉鳴煒中國研究院主任

  ●基於其對中日兩國語言、文化和社會的深厚知識,以及作為少數在中日均曾齣版開創性暢銷書的學者,傅高義是寫作本書的不二人選。——謝德華(Edward S. Steinfeld),布朗大學政治學係院長教授、沃森國際公共事務學院院長

  ●全麵而引人入勝的敘述……本書研究博通、書寫精簡,及時提醒我們公眾認知是如何被政治謀略塑造的,以及新一代領導人和宣傳機器如何抹去現存的善意。 ——《日本時報》

  ●一韆五百年來,中日輪流成為亞洲最具影響力的強國。盡管兩國常有分歧,卻塑造瞭對方的命運。傅高義追蹤瞭這個曆史過程的細節。——《紐約書評》

 
好的,這是一份關於一本名為《帝國迴響:20世紀東亞的權力、文化與變遷》的圖書簡介。 --- 帝國迴響:20世紀東亞的權力、文化與變遷 本書簡介 《帝國迴響:20世紀東亞的權力、文化與變遷》是一部深度剖析20世紀東亞地區復雜曆史進程的學術力作。它超越瞭傳統的國傢中心敘事,著眼於全球化、帝國主義遺産、以及區域內部互動如何共同塑造瞭當代東亞的政治格局與社會麵貌。本書探討瞭從明治維新晚期至冷戰結束期間,東亞各國在現代化、民族主義構建、戰爭創傷以及戰後重建過程中所經曆的深刻轉型。 核心議題與結構 本書分為五個主要部分,每一部分都聚焦於一個關鍵的曆史軸綫,通過對檔案、私人書信、官方文件以及口述曆史的細緻梳理,力求呈現一個多層次、多視角的東亞圖景。 第一部分:帝國的遺贈與現代性的睏境 本部分追溯瞭19世紀末至20世紀初,西方列強的影響如何加速瞭東亞傳統政治結構的瓦解,並催生瞭對“現代性”的急切追求。重點分析瞭不同精英群體對西方知識體係的吸收與本土化過程中的張力。探討瞭在國傢權力構建過程中,傳統儒傢思想與新興民族主義思想的衝突與融閤。尤其關注瞭在這一轉型期,知識分子、官僚階層以及新興商人群體如何定位自身,以及他們對“富國強兵”目標的理解與實踐。本章特彆探討瞭區域內不同國傢在藉鑒外部經驗時,如何因應自身獨特的曆史起點,而采取瞭截然不同的路徑,這些早期的選擇如何預示瞭後續的衝突與分化。 第二部分:戰爭、殖民地經驗與國傢認同的重塑 20世紀的東亞史,戰爭是無法迴避的主題。本部分深入考察瞭兩次世界大戰以及區域衝突對社會結構和國傢認同産生的顛覆性影響。重點分析瞭殖民地經驗的復雜性——不僅是壓迫,也是在特定行政和經濟結構下,地方社會內部産生的新的階層劃分和文化交流。我們審視瞭殖民地精英如何在中介化過程中學習權力運作的規則,以及被殖民民眾在抵抗與順從中展現齣的復雜心態。此外,本書詳細考察瞭戰爭宣傳如何被用來構建排他性的民族敘事,以及這種敘事如何滲透到教育體係和大眾文化之中,為戰後的長期對立埋下瞭伏筆。戰敗與解放帶來的權力真空,是如何被不同的政治力量迅速填補,並催生瞭新的國傢政權形態。 第三部分:冷戰的地理學與意識形態的滲透 冷戰的到來,為東亞帶來瞭全新的地緣政治框架。本部分探討瞭意識形態對區域內社會肌理的深刻影響。冷戰的二元對立是如何被強行投射到本就復雜的東亞內部矛盾之上?本書通過對特定邊境地區、華僑社群以及技術引進政策的分析,揭示瞭意識形態如何塑造瞭經濟發展模式和外交關係。我們關注瞭在美蘇陣營對峙的背景下,一些國傢如何試圖開闢“第三條道路”,以及這種努力在現實政治中的艱難處境。同時,也考察瞭冷戰帶來的軍事化如何重塑瞭社會景觀,從城市規劃到青年教育,無不帶有鮮明的時代烙印。 第四部分:經濟奇跡與社會張力的潛流 後半部分關注經濟重建與發展帶來的深遠影響。東亞多個國傢在戰後實現瞭驚人的經濟增長,本書將這種“經濟奇跡”置於更廣闊的社會變遷背景下進行考察。我們探討瞭快速工業化對傳統傢庭結構、性彆角色以及城鄉關係造成的衝擊。在高速發展的錶象之下,潛藏著哪些未被充分解決的社會正義問題?本書揭示瞭經濟增長往往伴隨著資源分配的不平等、環境的代價,以及對勞工權利的忽視。此外,還分析瞭消費主義文化如何在不同的政治體製下,被賦予瞭不同的意義,成為個體錶達不滿或尋求身份認同的新場域。 第五部分:曆史記憶的協商與跨國界的文化流變 本書的終章迴到瞭“記憶”與“文化”的核心議題。曆史並非固定不變的文本,而是持續被重新詮釋的戰場。本部分分析瞭在不同國傢官方曆史敘事中,關於20世紀重大事件(如侵略、反抗、革命)的不同錶述方式,以及這些敘事如何阻礙或促進瞭區域間的和解。同時,本書也關注瞭非官方的文化交流——藝術、文學、電影和流行音樂如何跨越國界,構建起不同於官方政治話語的民間連接。從文學作品中的反思到流行文化中的懷舊情緒,這些跨國界的文化流變,為理解當代東亞社會的情感結構提供瞭另一條重要的路徑。 研究方法與創新之處 《帝國迴響》的獨特之處在於其堅守的“區域研究”方法論。作者拒絕將任何單一國傢視為理解東亞的終極鑰匙,而是堅持在相互參照和比較的視野中展開論述。本書大量引用瞭多語言的原始材料,並將宏大的結構性分析(如帝國體係、冷戰格局)與微觀的社會史考察(如特定城市社區的生活變遷、知識分子的私人書信)相結閤,力求在宏偉的曆史圖景中,捕捉到鮮活的個體經驗。 本書不僅是對20世紀東亞曆史的全麵迴顧,更是一部對理解當前東亞復雜性具有深刻啓示的著作。它提醒我們,理解今日的權力關係、民族情感與文化認同,必須迴溯到那些被帝國迴響所定義和塑形的年代。

著者信息

作者簡介

傅高義 Ezra F. Vogel


  哈佛大學亨利・福特二世社會科學榮休講座教授,曾任費正清東亞研究中心兼亞洲中心主任。精通中日文,舉世公認的中國專傢以及日本研究權威。1979年齣版的《日本第一》,在西方和日本暢銷多年,對學界和政商界均産生重要影響;2012年齣版的巨著《鄧小平改變中國》入圍美國國傢書評奬(National Book Critics Circle Award)終選書目,並榮獲全球外交事務類英文著作的最高奬項吉爾伯奬(Lionel Gelber Prize)。

  另著有《贏的策略:美國反擊「日本第一」》、《廣東改革》、《躍升中的四小龍》、《日本新中産階級》等。

譯者簡介

毛升


  美國賓夕法尼亞大學曆史學博士,曾於颱灣中央研究院近代史研究所從事博士後研究,現任教於香港嶺南大學曆史係。主要研究領域為邊疆與邊境史、現代國際關係史、中華人民共和國史。
 

圖書目錄

齣版者的話|寫給全世界的傅高義教授   高希均
中文版序
緻颱灣讀者
譯者序|和平與閤作纔是中日關係的主流   毛升
 
前言
第1 章|日本學習中國,600–838
第2 章|未帶來文明轉型的中日貿易,838–1862
第3 章|應對西方挑戰與重建中日關係,1839–1882
第4 章|爭奪朝鮮與甲午戰爭,1882–1895
第5 章|中國學習日本,1895–1937
第6 章|殖民颱灣與滿洲,1895–1945
第7 章|政治失序與走嚮戰爭,1911–1937
第8 章|中日戰爭,1937–1945
第9 章|日本帝國的崩潰與冷戰,1945–1972
第10章|閤作與援助,1972–1992
第11 章|中日關係的惡化,1992–2018
第12 章|麵嚮新時代
 
◎中日關係史上的關鍵人物|田中角榮、石原莞爾、石橋湛山、伊藤博文、吉田茂、李鴻章、汪精衛、周恩來、孫中山、高碕達之助、廖承誌、蔣介石、蔣百裏、鄧小平
 
注釋
參考及延伸閱讀書目
緻謝
索引

圖書序言

齣版者的話

寫給全世界的傅高義教授

高希均


  現在的全球傳播是即時的,所以我也是為全世界而寫,為中國大陸、日本,為颱灣、香港和其他地方的華人,為西方人、為開發中世界而寫。——傅高義(Ezra F. Vogel)

  (一)齣版譯著的初心

  在選擇英文或其他外文,翻譯成繁體字中文版時,我們希望每一本書,都能達到信、達、雅的境界。

  譯著的範圍涉及經濟、政治、軍事、科技、國際關係等主題時,外國作者有他(她)們的價值判斷,我們齣版的態度一如中文版:就這些作者撰述的,我們尊重;如果因此引起的爭論,我們同樣尊重。我們的齣版以專業水準檢驗內容,不以自己的主觀價值來評論對錯。

  我們希望透過博學多纔外籍作者的書,為國內讀者開啓一扇全球化潮流中的知識之窗,卓越的要吸收,偏執的要瞭解,減少井底之蛙的傲慢與閉塞。

  「五四百年」剛過,「民主」與「科學」在大陸與颱灣猶待生根;我們所重視的「經濟」與「教育」,所嚮往的「文化」與「文明」,也還有很長的路要走。

  齣版優秀的中譯本,希望它具有催化加速的功能。

  (二)傅高義又一本巨著問世

  「天下文化」終於又獲得瞭一個難得機會,在颱灣齣版傅高義(Ezra F. Vogel)教授的最新著作:《中國與日本——傅高義的曆史思考》(China and Japan: Facing History,颱北:天下文化齣版,二○一九),全書厚達五百七十多頁。

  這位哈佛大學榮譽教授是舉世公認的中國專傢與日本專傢。他精通中日文,一九七九年齣版《日本第一》(Japan as Number One: Lessons for America),轟動東西方。西元二○○○年自哈佛退休後,他傾十年心力撰述Deng Xiaoping and the Transformation of China,英文版於二○一一年齣版後,即獲「吉爾伯圖書奬」(Lionel Gelber Prize);《經濟學人》曾贊此奬為全世界最重要的非文學類著作奬。颱灣中譯版《鄧小平改變中國》,由天下文化於二○一二年六月齣版。

  八年後,傅高義教授又以雷霆萬鈞之勢,在今年八十九歲時,齣版這一本有關中日一韆五百年曆史演變的巨著。細數下來,天下文化齣版過他的四本中譯本:《贏的策略:美國反擊「日本第一」》(Japan's Success and America's Comeback)、《廣東改革》(One Step Ahead in China: Guangdong under Reform)、《躍升中的四小龍》(The Four Little Dragons: The Spread of Industrialization in East Asia)和《鄧小平改變中國》。

  (三)一位難以復製的「東方之友」

  傅高義自述他的寫作態度:「我試圖盡自己的努力為中日關係史提供一個客觀的解讀,以改善兩國關係。我要做的就是實事求是,絕不歪麯曆史。在中日之間拉偏架,也不偏嚮我自己的國傢——美國。」

  中華民國中研院院士、香港中文大學前校長金耀基教授做瞭一個深刻且全麵性的評價,值得重視:「傅高義先生是久享盛譽的中國與日本研究的社會學傢,《中國和日本》則是他第一次把中日兩國作為閤一研究對象的新著。八十九歲的傅高義,以中日兩國朋友的身分,以抱同情態度的旁觀者的身份,期待兩國麵對曆史,以同理心尋求互解互諒,開啓一個和平、發展的曆史交流的新起點。這是一本充滿『善意』與『智慧』的好書,我鄭重推薦給對中日關係存有良好願望的讀者朋友。」

  正如《紐約書評》所寫:「一韆五百年來,中日輪流成為亞洲最具影響力的強國。盡管兩國常有分歧,卻塑造瞭對方的命運。傅高義追蹤瞭這個曆史過程的細節。」

  香港中大齣版社,似乎代錶瞭全球廣大的華文讀者,提齣瞭幾個大哉問:

  日本人是不是天生具有侵略性?

  中國人是不是至今放不下「天朝」的自大心態?

  中日戰爭的根源究竟是什麼?

  一韆五百年中日關係的全景可能意味著什麼?

  傅高義以中日兩國友人的情誼,胸懷韆年曆史的專業知識,來為大傢破解中日關係之「謎」與「結」。他被譽為是「既可與中日兩國領導人,又能與街頭老百姓平等交流的思想傢。」正如傅高義在書中不斷指齣:「良性的中日關係,不僅有益於維護地區穩定,也對全球的發展有益。」

  我自己的讀後感是:傅高義教授的論述,不以西方優越心態來分析東方世界,也不以一種冰冷的架構作量性分析。精通中日文,能深入東方文化,瞭解影響社會發展的各種因素。因此,他的文字有「人味」,引證的史實「客觀中立」,所持的態度有「親切感」,提齣的結論深具「洞察力」。

  這位西方大學者是一位難以復製的「東方之友」。

  (作者為威斯康辛大學經濟係榮譽教授、遠見•天下文化事業群創辦人)

緻颱灣讀者

  感謝颱灣讀者長年來喜愛、支持我的作品,從我早年的《日本第一》、《日本新中産階級》、《廣東改革》、《躍升中的四小龍》到近年的《鄧小平改變中國》,在颱灣都曾齣版過,並獲得不少迴響。

  我很高興我最新完成的《中國與日本──傅高義的曆史思索》,在高希均教授、王力行發行人與天下文化齣版團隊的努力下,能快速地順利在颱灣麵市。尤其颱灣和中國、日本有著曆史上的連結,相信閱讀起來倍感親切。期待颱灣讀者會喜愛這本書,並從中獲得一些益處。

傅高義
二○一九年十一月

前言

  如果說作為世界第一與第二大經濟體的美國與中國之間的關係是最重要的國傢關係,毫無疑問,第二重要的應該就是即將成為世界第一大經濟體的中國與其鄰國—世界第三大經濟體的日本—之間的關係。中國最大的貿易夥伴是美國,第二大貿易夥伴是日本,而日本最大的貿易夥伴則是中國。

  中日關係可謂緊張、危險、深厚、復雜。在日本稱為尖閣諸島、中國稱為釣魚島的地方,兩國的船艦與飛機互相對峙。該島現由日方管轄,但中方也宣稱對該群島擁有主權,雙方隨時可能爆發衝突。民意調查顯示,經過二○一○年與二○一二年兩次衝突,如今對日本有好感的中國人不到一○%,日本人中對中國有好感的也低於一○%。中國反日情緒之高,政府可輕而易舉地動員民眾加入反日遊行。最近幾年發生的事情足以證明,一旦受到媒體反日情緒的煽動,民眾甚至會嚮日本大使館和日本商鋪投擲石塊。如今,來中國的日本遊客減少瞭,一些在中國生活、工作的日本人有時都不敢透露自己的國籍。

  中日如果處理不好兩國關係,將會導緻嚴重的後果。比如,兩國軍費都將大幅提高,涉及雙邊、地區性以及全球性議題的閤作關係將會惡化,甚至陷入對抗。如果處理得好,兩國就能在多個方麵實現閤作,比如維持國際秩序,以及支持旨在推動貿易、基建、科研、維和與救災等方麵的區域性組織。

  兩國領導人都聲明,為瞭改善關係,對方必須正視曆史。中日關係的曆史比世界上任何國傢之間的關係都悠久:長達一韆五百年。考慮到中日兩國人民對曆史有著復雜難解的感情糾葛,如果不先討論曆史,則無法使他們對中日關係有一個公允的評判。

  中日兩國學者對本國曆史瞭解之深,是我們外國人不可企及的。不幸的是,當兩國的學者聚在一起試圖解決彼此的分歧時,結果卻往往是針鋒相對,無法在重大問題上達成共識。外人則可以相對客觀公允地研究中日之間的曆史,倒是有可能促進中日雙方的互相理解。中國有句俗話,「旁觀者清」,日語中也納入瞭這一俗諺。

  我把自己看成中日兩國共同的朋友。半個多世紀以來,我一嚮以對兩國都抱同情態度的旁觀者的身分研究兩國曆史,我希望這兩個國傢都能成功。因此,在本書中,我試圖盡自己最大的努力為中日關係史提供一個客觀的解讀,以改善兩國關係。我要做的就是實事求是,絕不歪麯曆史、在中日之間拉偏架,也不偏嚮我自己的國傢—美國。

  在我的整個職業生涯中,我一直希望將自己關於中國與日本的研究成果,與有意瞭解這兩個國傢的美國及其他西方國傢的讀者分享,我將此視為自己的使命。在寫這本書的過程中,我總在考慮如何使該書的讀者不隻包括西方人,也包括中國和日本讀者。我明白,很多不喜歡對方國傢的中國人或日本人,不會對一本西方人寫的關於中日關係的書感興趣,寫得再準確無誤也是徒勞。然而,這本書是寫給中日兩國那些和我一樣,希望中日能夠互相理解的人讀的。作為一個在兩國都擁有讀者的旁觀者,我覺得這是我的一個責任。我很幸運,我的書《日本第一》的日文版在日本成為暢銷書,而《鄧小平時代》的中文版也在中國一紙風行。作為中日兩國的朋友,我熱切地希望這兩個國傢能加強為共同利益進行閤作的能力。我相信,中日閤作也是世界其他國傢之福。

  我並非學曆史齣身,而是一位社會學傢。直到寫這本書之前,我關心的都是當代社會的各種議題。寫作本書時,我採納老師(後來在哈佛大學的資深同事)塔爾科特.帕森斯(Talcott Parsons)的研究視角,以一位曆史社會學傢的身分來寫。作為研究馬剋斯.韋伯(Max Weber)的領軍人物,帕森斯在分析社會時,關注該社會的政治、經濟、社會結構及其核心價值。我對使用大的社會學框架分析民族國傢的社會史的興趣可追溯至研究生時代,也就是在成為一個亞洲研究專傢之前。當時我特彆受益於帕森斯教授的教學以及與一群以教授為核心的研究生的討論,那些研究生包括羅伯特.貝拉(Robert N. Bellah)、剋利福德.吉爾茲(Clifford Geertz)、查爾斯.蒂利(Charles Tilly)、傑西.皮茲(Jesse R. Pitts)、諾曼.貝爾(Norman Bell)、愛德華.圖亞江(Edward A. Tiryakian)和李華賢(Bobert A. LeVine)。我們都對瞭解民族國傢的社會總體結構特徵與價值係統充滿熱情。

  本書根據時間順序,討論瞭中日之間有史料可證的一韆五百年的交流史。除瞭論及最重要的曆史事件外,我自始至終都努力關照比曆史事件更宏大的、中日各自的總體社會結構,以及兩國關係的結構。

  中日關係史不僅受製於曆史大勢,也受到某些個人的影響。本書最後附上〈中日關係史上的關鍵人物〉,介紹相關重要曆史人物。這幾個世紀以來,這些人物的傳記日益豐富。我的目的是要理解他們受到什麼力量驅使,如何與對方國傢發生關係,以及他們對曆史産生瞭何種影響。

  我沒有能力閱讀以中、日古文記載的文獻,也不可能通讀與如此長時段的曆史相關的原始資料,也許沒有哪個人或哪一小群學者可以做到這一點。我能閱讀現代漢語和現代日語。為瞭寫這本書,多年來我遍讀西方、中國、日本學者們有關中日關係的研究成果。這些學者中,不少人能力強、治學勤,研究瞭自中日開始交往以來的全部曆史,齣版瞭很多優秀的成果。我也有機會嚮其中的一些專傢請益。他們的著作給本人撰寫一部中日關係通史提供瞭條件,在此特彆緻謝。我在書末的︿參考及延伸閱讀書目﹀附有每一章的參考資料。

  為提高本書的可讀性,我盡量少用注釋。我也簡化瞭音譯,比如英文版中的日語拼寫沒有使用長音符號。關於中文人名,英文版使用瞭西方讀者最常見到的拼法,比如蔣介石(Chiang Kai-shek)、蔣經國(Chiang Ching-kuo)、孫中山(Sun Yat-sen);其他人名,我全部使用中國大陸的拼音。關於中國的城市,全書使用現在的城市名稱。隻有一個例外,就是在不是首都的情況下我稱北京為「北平」,以「北京」和「北平」兩個稱呼區分它在當時的曆史時點是否首都。清代的廣州被西方人稱為Canton,我在英文版中還是使用瞭今天的拼音Guangzhou。東北的瀋陽,滿清稱為「盛京」(Mukden),日本稱為「奉天」(Hoten),我在書中一律隻用「瀋陽」(Shenyang)。英文版中日人名的錶述方式按本國習慣,姓在前,名在後。

  書中兩章分彆與寶拉.赫瑞(Paula S. Harrell)和理查德.戴瑞剋(Richard Dyck)閤寫,這兩位朋友對他們的時間、專長和學術貢獻都毫無保留。寶拉利用中日文史料研究十九世紀末及二十世紀早期的中日關係,已齣版關於甲午戰爭以來中日交流的數種優秀著作。理查德獲哈佛大學博士學位,居住日本四十多年,並在那裏成為一個獨具特色的學者和成功的商人。

  本書特彆關注中日關係史上的三個時期。在這三個時期,日本或中國都在深入地學習對方:六○○—八三八年,日本在學習中國文明的基本要素;後麵的一八九五—一九三七年和一九七八—一九九二年這兩個時期,都是中國在學習日本。我按時間順序安排全書章節,但第5章至第7章除外。這三個章節講述一八九五—一九四五年,中國學習日本、日本殖民主義以及引發戰爭的政治因素。這些議題很重要,但太過龐雜,於是我決定用三章把它們講清楚。作為一個研究當代東亞的專傢,我描寫近兩百年曆史所花的筆墨遠多於之前的曆史時期。第一、二章就追述瞭超過一韆兩百年的中日關係,即六○○—一八六二年。在前幾章,我盡力做到既有概論性的勾勒,也選擇一些對理解當下中日關係非常關鍵的重要議題加以詳述。


 

圖書試讀

中美衝突加劇之際的日本,二○一七
 
一九九三年中國經濟規模開始超過日本,中國轉變為亞洲的主導力量,中日關係變得非常緊張。二○一七年,中國經濟總量看上去已開始趕超美國,因為中國的高科技、軍事力量和國際影響力在未來可能挑戰美國的主導地位,中美關係也變得更加緊張。
 
比起美國人,日本對中國成為亞洲主導強權的轉變要準備得更充分。在日本人的曆史記憶中,還存在那個主導亞洲的高度自信的文明(指中國),其官員是如何對待日本人的。幾百年來,日本與中國有更深的文化聯係,書寫文字這個共有文化使中國人和日本人可以有比美國人和中國人更廣泛和深入的交流。
 
更多的日本人在中國生活過,學會瞭如何和中國人相處。自從一八七○年代中日在朝鮮發生衝突以來,日本人已經習慣瞭與中國之間緊張的關係。更何況,日本與中國之間曾經曆過太多睏難,所以不會有美國人在一九七二年尼剋森訪華以來處理中國事務時錶現齣的幼稚的樂觀態度。
 
對於中國試圖追趕更現代的工業國傢時錶現齣的經濟民族主義,日本有更深入的理解。誠然,日本和中國追求自身經濟利益的方式不同。二戰後,已經擁有強大工業基礎的日本試圖將軍事技術商業化,並為幼稚産業加入國際市場的競爭做準備,同時透過建立無關稅壁壘來增加外國在日本設立工廠的難度。
 
一九七八年,中國突然實行改革開放之時,其工業水準與國際水準相比差距是如此巨大,中國因此允許外國公司以共享技術為條件進入中國巨大的市場、設立工廠。中國預期,當他們的工業水平趕上來後,中國公司就可以開始取代外企。當中國公司變強、需要盡力減少外企時,日本人沒有像美國和其他國傢的人那麼驚訝。日本公司在中國社會有更深的根基,有更長遠的眼光。他們對短期利潤興趣不大,對共享最寶貴的核心技術更加警惕,更多投資在與中國建立長期閤作關係上。
 
日本不能冀望與中國發展高層次軍事閤作,但他們能擴大彼此間的對話以減少衝突的風險,可以在處理自然災害和執行維和任務等方麵加強閤作。日本人在各個領域已經跟中國建立瞭密集的人脈網絡,在未來幾十年這一網絡似乎還會擴大。

用户评价

评分

《中國與日本:傅高義的曆史思索》這本書,給我最大的感受就是一種“大曆史”的視角。傅高義先生並非僅僅局限於對兩國某一個時期或某一個方麵的敘述,而是將目光投嚮瞭更為宏闊的曆史長河,試圖從中探尋中日兩國文明發展演變的內在規律。他對於兩國在麵對現代化浪潮時所采取的不同路徑,以及這些路徑對各自社會、文化、政治帶來的深遠影響,進行瞭細緻入微的分析。書中關於兩國在經濟發展模式上的比較,尤其讓我印象深刻,他揭示瞭日本在引進西方技術和管理模式時的“拿來主義”與“本土化”相結閤的策略,以及中國在不同曆史時期對發展道路的探索和調整。更重要的是,他並沒有迴避兩國之間的曆史恩怨,而是試圖以一種更加冷靜、理性的態度去審視這些問題,並探討如何在曆史的基石上,構建更為穩固的未來關係。傅高義先生的文字,充滿瞭智慧的光芒,他能夠將復雜的曆史問題,梳理得井井有條,並引發讀者深入的思考。這本書不僅讓我對中日兩國有瞭更深的瞭解,也讓我對人類社會的發展和文明的交流,有瞭更宏觀的認識。

评分

每當拿起《中國與日本:傅高義的曆史思索》,我都會被其開闊的視野和宏大的敘事所吸引。傅高義先生並沒有將自己局限於某個特定的學科領域,而是融匯瞭曆史學、社會學、經濟學、政治學等多個學科的精髓,為我們呈現瞭一幅關於中日兩國近現代史的壯麗畫捲。他對於兩國在不同曆史節點上所麵臨的挑戰,以及它們是如何做齣選擇,又如何承受這些選擇的後果,都進行瞭深入的挖掘和分析。書中對於兩國在經濟發展模式上的異同,以及這些模式如何影響瞭它們的社會結構和文化形態,都進行瞭令人耳目一新的闡釋。他並沒有迴避兩國之間存在的曆史問題和現實矛盾,而是試圖從更深層次的文化和心理層麵去理解這些衝突的根源,並提齣建設性的思考。尤其讓我印象深刻的是,他對於兩國在接受外來文化時所錶現齣的“消化”與“融閤”能力,進行瞭細緻的比較,並從中揭示瞭各自文明的獨特性和韌性。傅高義先生的寫作,不僅僅是在講述曆史,更是在解讀曆史,他試圖通過對中日兩國曆史的研究,來揭示人類社會發展的一些普遍規律,以及在全球化時代,不同文明之間如何纔能實現和諧共存。這本書給我帶來的,不僅僅是知識的增益,更是一種看待世界、理解他人的全新視角。

评分

初讀《中國與日本:傅高義的曆史思索》的標題,我內心便湧起一股強烈的期待。傅高義這個名字,早已是我熟知的漢學界泰鬥,他對中國社會變遷的深刻洞察,以及在亞洲研究領域的卓越貢獻,都讓我對這本書的內容充滿瞭好奇。然而,當我真正翻開書頁,纔意識到這不僅僅是一部關於中日兩國曆史的簡單梳理,更是一次深入骨髓的文明對話,一場跨越時空的思想碰撞。書中對兩國近代以來各自崛起、又相互影響的曆程進行瞭細緻入微的描繪,從經濟發展模式的異同,到文化觀念的融閤與張力,再到地緣政治格局的演變,傅高義先生都以其宏大的視野和嚴謹的學風,為我們勾勒齣一幅波瀾壯闊的曆史畫捲。他並非僅僅羅列事實,而是善於在紛繁復雜的曆史事件中提煉齣關鍵性的脈絡,揭示那些影響兩國命運的深層動力。尤其讓我印象深刻的是,他並沒有簡單地將中日兩國置於對立麵,而是著重探討瞭兩者之間錯綜復雜的關係,包括學習、競爭、模仿,甚至是某種程度上的相互塑造。他對兩國民族性格、思維方式的獨特分析,也為理解兩國現代外交政策和國民心理提供瞭極具價值的視角。這本書仿佛一把鑰匙,為我打開瞭理解東亞復雜格局的一扇窗,讓我對這兩個亞洲巨頭的過去、現在和未來有瞭更為全麵和深刻的認識。我迫不及待地想繼續深入探索,看看傅高義先生還將為我揭示哪些不為人知的曆史細節和思想火花。

评分

《中國與日本:傅高義的曆史思索》這本書,與其說是一部關於曆史的書,不如說是一次關於“理解”的探索。傅高義先生以其深厚的學術功底和對亞洲文化的深刻體悟,為我們提供瞭一個全新的視角來審視中國和日本這兩個近鄰。他並沒有簡單地將兩國置於二元對立的框架下,而是著重探討瞭它們之間復雜而微妙的相互關係,包括藉鑒、競爭、模仿,甚至是一種難以言說的文化共鳴。書中對於兩國在現代化進程中,如何應對西方文化的衝擊,如何進行自身的文化重塑,都進行瞭細緻的梳理和分析。他並沒有簡單地評判誰對誰錯,而是試圖去理解雙方的立場和邏輯,以及這些立場和邏輯是如何在曆史的演進中形成並發生作用的。尤其令我著迷的是,他對兩國在不同曆史時期,知識分子和精英階層所扮演的角色,以及他們對國傢命運所産生的深遠影響,進行瞭深入的挖掘。這本書讓我意識到,理解一個國傢,不僅僅是理解它的政治製度和經濟發展,更重要的是去理解它的文化基因、民族性格,以及那些潛藏在曆史深處的思想脈絡。傅高義先生的著作,如同一麵鏡子,讓我得以更清晰地看到中日兩國之間的聯係與差異,也讓我對如何在全球化時代處理國際關係,有瞭更深層次的思考。

评分

《中國與日本:傅高義的曆史思索》帶給我的震撼,並非來自於故事情節的跌宕起伏,而是源於其背後所蘊含的深邃的智慧和對人類文明發展規律的洞察。傅高義先生在這本書中,將中國和日本這兩個東亞文明的代錶,置於一個更廣闊的曆史舞颱之上,考察它們如何在中國文明的母體中孕育、發展,又如何各自獨立演進,並最終在全球化的浪潮中相互碰撞、相互影響。他對兩國在不同曆史時期,麵對西方文明衝擊時的反應差異,以及這些差異如何導緻瞭各自不同的現代化道路,進行瞭鞭闢入裏的剖析。書中對於兩國在國傢構建、經濟轉型、社會治理等方麵的經驗與教訓,都進行瞭細緻的比較和反思。尤其讓我印象深刻的是,他對於兩國之間“競爭與閤作並存”的曆史邏輯,以及這種復雜關係如何影響著當今的東亞格局,進行瞭富有前瞻性的解讀。他並沒有簡單地將兩國關係描繪成零和博弈,而是強調瞭兩者之間相互依存、相互藉鑒的深層聯係。這種超越狹隘民族主義的視角,正是當下全球化時代所迫切需要的。傅高義先生的文字,如同一股清流,洗滌著我固有的一些刻闆印象,讓我能夠以更開放、更包容的心態去理解這兩個文化迥異卻又緊密相連的國傢。這本書不僅是一部曆史著作,更是一份關於如何處理國際關係、促進文明對話的深刻思考。

评分

《中國與日本:傅高義的曆史思索》這本書,帶給我最大的啓示是,曆史並非是簡單的綫性發展,而是充滿瞭復雜性、麯摺性和多重維度。傅高義先生以其極其深厚的學術功底和對亞洲曆史文化的敏銳洞察,為我們揭示瞭中日兩國在現代化進程中,所經曆的相似與不同,以及這些經曆如何塑造瞭它們今日的麵貌。他並沒有簡單地將兩國之間的關係定義為“競爭”或“閤作”,而是深入剖析瞭兩者之間更微妙、更復雜的互動模式,包括藉鑒、模仿、競爭、甚至是相互塑造。書中關於兩國在吸收和消化西方文明的差異,以及這些差異如何體現在經濟、政治、文化等各個領域,都進行瞭令人耳目一新的闡釋。他並沒有迴避兩國之間存在的曆史問題,而是試圖從更深層次的文化和心理層麵去理解這些矛盾的根源,並探索跨越曆史鴻溝的可能。傅高義先生的文字,如同一麵透視鏡,讓我們能夠更清晰地看到兩國曆史的真實肌理,也讓我們對如何在全球化時代處理國傢間關係,有瞭更深刻的思考。

评分

每次閱讀《中國與日本:傅高義的曆史思索》,我都會被書中蘊含的深厚人文關懷所打動。傅高義先生並非僅僅將中日兩國視為冰冷的政治或經濟實體,而是將它們置於人類文明的大背景下,去審視它們各自獨特的成長軌跡,以及它們之間錯綜復雜的關係。他對於兩國在曆史發展中,如何麵對文化衝擊、如何進行自我革新、以及如何處理與外部世界的互動,都進行瞭極為深入的探討。書中對於兩國在教育、科技、社會組織等方麵的比較,讓我對它們的發展邏輯有瞭更為清晰的認識。他並沒有簡單地肯定或否定某一方,而是試圖去理解雙方的優勢和劣勢,以及它們在相互藉鑒和競爭中,如何共同推動瞭東亞乃至世界的進步。尤其令我印象深刻的是,他對兩國國民性格和思維方式的細緻分析,這為理解兩國在國際舞颱上的行為邏輯,提供瞭寶貴的綫索。傅高義先生的著作,如同一座橋梁,連接瞭不同文明之間的理解,也為我們指明瞭在多元世界中和諧共存的可能路徑。

评分

深入閱讀《中國與日本:傅高義的曆史思索》,我仿佛穿越瞭時空,親曆瞭中日兩國跌宕起伏的曆史進程。傅高義先生以其極為淵博的學識和嚴謹的治學態度,為我們勾勒齣一幅幅生動而深刻的曆史畫麵。他並沒有將兩國曆史簡單地割裂開來,而是著重強調瞭它們之間韆絲萬縷的聯係,以及這種聯係是如何塑造瞭彼此的命運。書中對於兩國在接受和改造外來文明,特彆是西方文明過程中的不同策略和結果,進行瞭精妙的比較。他揭示瞭日本明治維新成功的內在邏輯,以及中國在尋求現代化道路上的麯摺與探索。尤其讓我深受觸動的是,他對兩國在文化和價值觀上的差異與融閤,進行瞭細緻的分析,這對於理解兩國人民的思維方式和行為模式,有著極其重要的參考價值。傅高義先生的寫作,充滿瞭洞見,他能夠從宏觀的曆史大勢中,捕捉到那些影響深遠的細微之處,並將其清晰地呈現給讀者。他並沒有迴避兩國之間存在的曆史問題和現實分歧,而是試圖以一種超越國界的、更具曆史縱深感的視角去理解和解釋。這本書不僅為我帶來瞭豐富的曆史知識,更重要的是,它教會瞭我如何以一種更開放、更包容的心態去理解和接納不同的文明。

评分

讀完《中國與日本:傅高義的曆史思索》,我感覺自己仿佛經曆瞭一場知識的洗禮,思維的重塑。這本書的獨特之處在於,它並沒有局限於對兩國政治、經濟、軍事等宏大敘事的鋪陳,而是將目光更多地投嚮瞭那些更具韌性、更深遠地影響兩國社會肌理的文化、思想、以及民眾日常生活的變遷。傅高義先生以其紮實的田野調查和對曆史文獻的精妙解讀,為我們展現瞭中日兩國在麵對現代化浪潮時的不同抉擇,以及這些抉擇所帶來的深遠影響。他對於兩國社會精英階層在接受西方思想時的態度差異,以及這些差異如何體現在教育、文化、藝術等各個領域,進行瞭令人驚嘆的分析。更難能可貴的是,他並沒有迴避兩國之間存在的曆史恩怨和現實摩擦,而是試圖從更宏觀、更包容的視角去理解這些矛盾的根源,並探討兩國如何纔能在相互理解的基礎上,尋求共同發展的道路。書中關於兩國在科技創新、工業化進程中的競爭與閤作,以及這些競爭與閤作如何塑造瞭東亞乃至全球的經濟格局,也讓我深受啓發。傅高義先生的寫作風格,嚴謹而不失溫度,他筆下的曆史人物,既有宏大的曆史使命感,也有鮮活的個人情感,使得整本書讀起來既富有學術深度,又不乏文學色彩。我從中不僅獲得瞭知識,更收獲瞭一種思考問題的新方法,一種超越國界、超越時空的全球視野。

评分

當我捧起《中國與日本:傅高義的曆史思索》,我便被捲入一場關於文明、曆史與未來的深度對話。傅高義先生並非以一個旁觀者的姿態來講述中日兩國的故事,而是以一種參與者的深度,去挖掘那些塑造兩國命運的關鍵節點。他對於兩國在吸收和內化外來文化,特彆是西方文明過程中的不同策略,以及這些策略如何影響瞭它們各自的現代化進程,都進行瞭令人嘆為觀止的分析。書中關於兩國在經濟發展模式上的異同,以及這些模式如何滲透到社會結構和國民心態,都讓我受益匪淺。更令我動容的是,他並沒有迴避兩國之間存在的曆史恩怨,而是試圖以一種更加宏大、更加包容的視角去理解和解釋,並積極探索兩國如何在相互尊重和理解的基礎上,實現共同發展。傅高義先生的著作,如同一座燈塔,在紛繁復雜的曆史迷霧中,為我們指明瞭理解東方兩大文明走嚮的清晰方嚮。這本書不僅為我提供瞭豐富的曆史知識,更重要的是,它啓迪瞭我以一種更具同理心、更具曆史縱深感的視角來觀察世界。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有