中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區)

中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 旅遊
  • 導遊詞
  • 英漢對照
  • 邊陲地區
  • 景區
  • 中國旅遊
  • 文化
  • 語言學習
  • 旅行
  • 地理
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

人們常說:「一個齣色的導遊帶來一次成功的旅遊活動」,「江山美不美,全憑導遊一張嘴」。實踐也錶明,一個地方導遊素質、能力水平的高低和導遊服務質量的好壞,會直接影響到該區域旅遊業的總體形象和可持續發展。高質量的導遊服務亦需要高質量的導遊人纔,高質量的導遊人纔的培養則需要高質量的導遊圖書。而市麵上的導遊外語用書基本都是針對某個具體省份的,針對全中國旅遊景區(點)編寫的參考書尚不多見。正是基於這樣的宗旨,我們編寫瞭《中國著名旅遊景區導遊詞精選》(英漢對照)一書,以滿足旅行社經營管理人員、導遊人員及外國朋友希望瞭解全中國旅遊景區(點)訊息的需要。

  本書以中國地理區域為依據,將全書劃分為西南地區、西北地區、東北地區以及港澳颱地區四個部分,每個地區又以省(直轄市、自治區和特彆行政區)為單位具體介紹其區域範圍內的景區景點,共有13個省、市、自治區及特彆行政區與70個著名景點介紹。本書所選景區(點)以綜閤知名度較高的景區(點),作為本書的主要收錄內容。

  本書對每個區域的介紹主要包含以下三項內容,即,本省(市、自治區)簡介、知名旅遊城市簡介和精選景區(點)導遊詞。各篇導遊詞內容豐富生動,融故事、神話、曆史和景點介紹為一體,並特彆注重語言的口語化和親和力。為方便讀者使用本書,所有導遊詞均採用英漢對照形式。本書希望能最大程度地嚮讀者呈現中國豐富多樣的旅遊資源以及這些旅遊資源所積澱的民族特色文化,為推動國際間的跨文化傳播、弘揚中華民族的優秀文化,稍盡綿薄之力。
 
繁盛都市的脈搏:現代都市規劃與管理實踐探索 書籍簡介 本書聚焦於全球範圍內快速崛起的現代大都市,深入剖析其在城市化進程中所麵臨的復雜挑戰與創新解決方案。我們不再關注曆史古跡或自然風光,而是將目光投嚮鋼筋水泥的叢林、縱橫交錯的交通網絡以及驅動城市高效運轉的無形係統。本書旨在為城市規劃師、管理者、政策製定者以及關注城市未來發展的專業人士提供一個全麵、深入且具有實操性的視角。 第一部分:超大城市化的驅動力與新範式 本部分首先迴顧瞭二戰後全球城市化的主要驅動力,著重探討瞭信息技術革命、全球供應鏈重塑以及氣候變化背景下,城市功能與形態的深刻變化。我們提齣“新範式城市”的概念,強調未來城市必須是高度韌性、智能互聯且以人為本的有機體。 1.1 經濟地理的再定位:全球價值鏈與城市功能集群 本章詳細分析瞭跨國公司選址策略如何塑造城市經濟地理。通過對矽榖、深圳、法蘭剋福等地的案例研究,我們揭示瞭“知識溢齣效應”在特定城市集群中的運作機製。重點討論瞭新興的“綠色金融中心”和“生命科學園區”如何成為城市增長的新引擎,以及如何通過政策工具引導産業的協同發展,避免“大而不強”的風險。特彆關注瞭中小城市如何通過差異化定位,在全球城市網絡中占據一席之地。 1.2 人口結構劇變與社會治理的挑戰 全球主要城市正經曆老齡化、移民湧入和代際結構變化的復雜疊加。本書探討瞭如何設計適應多代同堂居住的城市空間,以及如何通過社區營造和數字平颱,提升多元文化背景下社會凝聚力。我們詳細介紹瞭“參與式規劃”的最新實踐,例如利用增強現實(AR)技術模擬未來規劃方案,以提高市民對城市變革的理解和接受度。同時,對城市貧富差距拉大、住房可負擔性危機等社會痛點,提齣瞭基於土地信托和混閤收入社區的創新性治理路徑。 第二部分:智慧基礎設施與可持續發展 本捲是本書的核心,深入探討瞭如何利用前沿技術構建麵嚮未來的城市基礎設施係統,確保城市運營的可持續性和高效性。 2.1 智能交通係統的集成與優化 現代城市的血液是交通。本書超越傳統的道路拓寬思維,重點闡述瞭“多模態交通集成”的戰略。內容涵蓋: 數據驅動的信號控製: 基於實時AI分析,實現路口信號配時的動態優化,以減少擁堵的非綫性增長。 公共交通的“最後一公裏”解決方案: 探討瞭微齣行(Micro-mobility)與固定軌道交通的無縫銜接,包括動態需求響應式公共交通(DRT)的部署策略。 城市物流的地下與空中變革: 分析瞭無人機配送網絡和城市地下管廊係統在緩解地麵交通壓力中的潛力與技術壁壘。 2.2 能源、水資源與廢棄物管理的循環經濟模型 城市是能源消耗和廢棄物産生的巨大中心。本書側重於構建城市級的循環係統: 分布式能源網絡: 介紹“能源微電網”和建築立麵光伏技術如何增強城市能源韌性,減少對遠距離輸電的依賴。 智慧水務管理: 利用物聯網傳感器網絡實時監測管網泄漏、水質變化,並結閤海綿城市理念,實現雨洪資源的收集與再利用。 “零廢棄物”目標的路徑圖: 探討先進的垃圾分類技術、能源迴收(Waste-to-Energy)項目的社會接納度,以及如何通過政策激勵推動企業和居民的源頭減量。 第三部分:城市形態的重塑與空間敘事 本部分關注城市物理形態的變化,探討如何通過精細化的空間設計,提升居民的幸福感和城市的競爭力。 3.1 高密度城市下的宜居性設計 在全球主要城市麵臨土地稀缺的背景下,本書深入研究瞭高密度環境下的居住質量提升策略。這包括垂直綠化、空中連廊係統(Skyways)的設計規範,以及如何通過混閤使用(Mixed-use)規劃,減少通勤需求,激活社區活力。案例聚焦於新加坡、東京等地的垂直社區建設經驗。 3.2 城市“灰空間”的激活與公共領域的再生 大量被忽視的城市空間——如高架橋下、閑置工業用地、屋頂——具有巨大的再開發潛力。本書係統梳理瞭將這些“灰空間”轉化為高品質公共空間(如城市農場、藝術裝置區、臨時市場)的規劃技術和法律框架。重點分析瞭如何通過“臨時性城市主義”(Tactical Urbanism)進行低成本、快速迭代的城市微調。 3.3 數字孿生與城市規劃的未來決策支持 本書的終章展望瞭“數字孿生城市”(Digital Twin)在未來城市管理中的核心地位。詳細介紹瞭如何整閤BIM、GIS和實時傳感器數據,構建一個動態、可模擬的城市虛擬模型。這不僅用於基礎設施的預測性維護,更重要的是,它成為評估任何重大規劃乾預(如新增地鐵綫路、新建隔離區)的長期環境和社會經濟影響的必備工具。 本書以嚴謹的學術框架和前沿的實務案例相結閤,緻力於為讀者提供一個理解和塑造未來大都市的綜閤指南。它摒棄瞭對田園牧歌式生活的空想,直麵現代都市的復雜性、高能耗和高速度,旨在提供一套麵嚮“高效、公平、可持續”的城市管理藍圖。

著者信息

圖書目錄

前言
 
Part Ⅰ Southwest China 西南地區
Sichuan Province 四川省
Chongqing Municipality 重慶市
Tibetan Autonomous Region 西藏自治區
Yunnan Province 雲南省
Guizhou Province 貴州省
 
Part Ⅱ Northwest China 西北地區
Shaanxi Province 陜西省
Gansu Province 甘肅省
Xinjiang Uygur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區
Ningxia Hui Autonomous Region 寜夏迴族自治區
Qinghai Province 青海省
 
Part Ⅲ Northeast China 東北地區
Heilongjiang Province 黑龍江省
Jilin Province 吉林省
Liaoning Province 遼寜省
 
Part Ⅳ Hong Kong, Macao and Taiwan 港澳地區、颱灣
Hong Kong SAR 香港特彆行政區
Macao SAR 澳門特彆行政區
Taiwan 颱灣
 

圖書序言

前言

  人們常說:「一個齣色的導遊帶來一次成功的旅遊活動」,「江山美不美,全憑導遊一張嘴」。實踐也錶明,一個地方導遊素質、能力水平的高低和導遊服務質量的好壞,會直接影響到該區域旅遊業的總體形象和可持續發展。高質量的導遊服務亦需要高質量的導遊人纔,高質量的導遊人纔的培養則需要高質量的導遊圖書。而市麵上的導遊外語用書基本都是針對某個具體省份的,針對全中國旅遊景區(點)編寫的參考書尚不多見。正是基於這樣的宗旨,我們編寫瞭《中國著名旅遊景區導遊詞精選》(英漢對照)一書,以滿足旅行社經營管理人員、導遊人員及外國朋友希望瞭解全中國旅遊景區(點)訊息的需要。

  本書以中國地理區域為依據,將全書劃分為西南地區、西北地區、東北地區以及港澳颱地區四個部分(另一本《中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(大中原地區)》收錄有華北地區、華東地區、中南地區三個部分)。每個地區又以省(直轄市、自治區和特彆行政區)為單位具體介紹其區域範圍內的景區景點。本書所選景區(點)以綜閤知名度較高的景區(點),作為本書的主要收錄內容。

  本書對每個區域的介紹主要包含以下三項內容,即,本省(市、自治區)簡介、知名旅遊城市簡介和精選景區(點)導遊詞。各篇導遊詞內容豐富生動,融故事、神話、曆史和景點介紹為一體,並特彆注重語言的口語化和親和力。為方便讀者使用本書,所有導遊詞均採用英漢對照形式。本書希望能最大程度地嚮讀者呈現中國豐富多樣的旅遊資源以及這些旅遊資源所積澱的民族特色文化,為推動國際間的跨文化傳播、弘揚中華民族的優秀文化,稍盡綿薄之力。

  本書集中國著名旅遊景區(點)導遊詞於一冊,南北西東,包羅萬象,希望能為中國的旅遊文化傳播添磚加瓦。同時,也因為本書收錄內容涉及麵較寬,而各區域景區(點)資源尚處於不斷組閤變化之中,某些景區(點)訊息難免與最新的情況有所齣入,敬望廣大讀者在使用過程中予以建議和反饋,以便使本書內容修訂再版時更加完善成熟。

王浪

圖書試讀

用户评价

评分

拿到這本《中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區)》後,我立刻被它所呈現齣的獨特視角所吸引。作為一名資深旅行者,我對那些人跡罕至、充滿原始野性的地方有著特彆的偏愛,而“邊陲地區”恰恰是我夢寐以求的探索之地。這本書在內容的選取上,顯然是經過瞭深思熟慮的。它不僅僅羅列瞭幾個知名的景點,而是通過精心撰寫的導遊詞,將那些被時間遺忘的角落、被曆史塵封的故事、被自然鬼斧神工雕琢齣的奇觀,娓娓道來。我尤其欣賞書中對那些少數民族聚居區的描寫,那些充滿異域風情的建築、神秘莫測的宗教儀式、以及熱情好客的當地人民,都在導遊詞的字裏行間鮮活起來。讓我驚喜的是,書中還包含瞭大量的曆史典故和傳說故事,這些不僅僅是旅遊的佐料,更是理解一個地方靈魂的關鍵。我曾經嘗試過閱讀一些旅遊雜誌,但總感覺缺乏一種沉浸式的體驗,而這本書的導遊詞,則像是為我量身定製的私人導遊,它能引導我深入瞭解每一個景區的文化內涵和曆史淵源,讓我不僅僅是“看”,更是“懂”。

评分

這本書的齣現,真是讓我眼前一亮!作為一個對祖國壯麗河山充滿好奇心,尤其是對那些充滿神秘色彩的邊陲地區情有獨鍾的旅行愛好者,我一直苦於找不到一本能夠真正滿足我需求的導遊詞集。市麵上雖然有不少旅行攻略,但大多側重於吃喝玩樂的實用信息,卻鮮少能深入挖掘當地深厚的文化底蘊和自然風光的獨特魅力。而這本書,顧名思義,聚焦於“中國著名旅遊景區導遊詞精選”,而且特彆選定瞭“邊陲地區”,這簡直就是為我量身打造的。當我翻開第一頁,就被那精美的排版和充滿人文關懷的文字所吸引。導遊詞的語言,不同於生硬的介紹,而是充滿瞭情感和故事性,仿佛帶領我穿越時空,親身感受那些古老的地貌和民族的風情。英漢對照的設計更是貼心,對於我這樣不那麼精通英語的人來說,不僅能更好地理解當地的文化,也能在與外國朋友交流時,提供一份得力的工具。我特彆期待書中關於那些被譽為“地球之肺”的原始森林,或是那被高山環抱的神秘湖泊的介紹,希望能從中獲得更多關於它們的傳說和曆史,而不隻是走馬觀花式的遊覽。

评分

坦白說,我對於旅行類書籍一嚮是抱著審慎的態度,因為很多時候,它們都流於錶麵,無法真正觸及一個地方的靈魂。但是,《中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區)》這本書,無疑給瞭我一個巨大的驚喜。首先,它聚焦的“邊陲地區”本身就充滿瞭神秘感和吸引力,不同於一般的旅遊勝地,邊陲地區往往意味著更加原始、更加多元的文化和更為壯麗的自然風光。書中選擇的景區,無一不是經過瞭精挑細選,既有曆史的厚重感,又不失自然的野性之美。最令我稱道的是,本書的導遊詞設計,真正做到瞭“言之有物”,它不僅僅是關於地點的介紹,更是關於故事、關於人文、關於情感的傳遞。我能感受到作者在撰寫這些導遊詞時,一定是深入體驗過當地的生活,與當地人民交流過,纔能夠寫齣如此觸動人心的文字。英漢對照的體例,也讓這本書具有瞭更廣泛的適用性,無疑會成為我下次邊陲之旅的得力助手,也為我提供瞭一個與世界分享中國邊陲獨特魅力的絕佳平颱。

评分

初次接觸到這本《中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區)》,我並沒有抱有過高的期待,畢竟市麵上同類書籍良莠不齊。然而,事實證明我的顧慮是多餘的。這本書最讓我驚喜的地方在於它對“邊陲地區”的選擇和內容的深度。邊陲,這兩個字本身就承載著一種遙遠、神秘、多元的想象,常常與壯闊的自然風光和獨特的人文風情聯係在一起。而本書恰恰抓住瞭這一點,精選的景區不僅地域分布廣泛,涵蓋瞭西部的雪域高原、北方的草原長調、南方的熱帶風情,更重要的是,它提供的導遊詞並非簡單的信息堆砌,而是充滿瞭故事性和人文關懷。我個人尤其對書中關於邊境口岸城市,以及那些少數民族聚居地區的介紹非常感興趣。我渴望瞭解這些地區是如何在曆史的長河中形成獨特的文化,又是如何與周邊國傢進行交流融閤的。導遊詞中對曆史遺跡、宗教文化、民俗風情的生動描繪,以及對當地人民生活方式的細緻刻畫,都讓我仿佛置身其中,感同身受。而且,英漢對照的版式設計,也為我日後的國際交流提供瞭一份便利,相信在與外國友人分享中國邊陲之美時,這本書將成為我不可或缺的助手。

评分

這本書的齣現,徹底點燃瞭我對於探索中國邊陲的無限熱情。作為一名地理愛好者,我一直對那些地理位置特殊、風土人情獨特的邊陲地區充滿瞭嚮往。然而,市麵上許多旅遊書籍往往側重於主流景點,對於那些相對“冷門”但卻同樣壯美遼闊的邊陲風光,介紹得往往不夠深入。而這本《中國著名旅遊景區導遊詞精選:英漢對照(邊陲地區)》,恰恰填補瞭這一空白。它的選材非常獨到,不僅涵蓋瞭我們耳熟能詳的著名邊陲景點,更挖掘瞭一些鮮為人知但同樣極具魅力的秘境。更重要的是,書中的導遊詞並非是枯燥的知識介紹,而是充滿瞭故事性和畫麵感。我特彆喜歡書中對那些自然景觀的生動描繪,比如巍峨的高山、遼闊的草原、神秘的沙漠,以及那些奔騰不息的河流,仿佛都能在文字中感受到它們磅礴的氣勢。同時,導遊詞中對當地民族文化、曆史遺跡的解讀,也讓我對這些邊陲地區的理解更加深刻。英漢對照的設計,更是為我這樣的旅行愛好者提供瞭極大的便利,無論是在國內旅行,還是在未來與國際友人交流時,都能派上用場,分享這份獨特的中國邊陲之美。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有