人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)

人間失格(日漢對照‧精裝有聲版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

太宰治
圖書標籤:
  • 太宰治
  • 日本文學
  • 經典文學
  • 人間失格
  • 日文原版
  • 中文譯本
  • 有聲書
  • 文學名著
  • 精裝本
  • 對照版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

生而為人的睏惑,愛而無能的彷徨 文豪太宰治的靈魂獨白 影響瞭韆萬讀者的不朽經典 村上春樹《1Q84》簡體中文版譯者施小煒翻譯 日文全文標註假名,日漢對照 每本書配有獨立QR碼,讀者以「花梨閱讀APP」掃描QR碼收聽日語全文朗讀音頻 「我」因為機緣看到葉藏的手記,由此,主人公葉藏幼年到成年時代的經曆在讀者眼前展開。 太宰治巧妙地將自己的人生與思想,隱藏於葉藏的人生遭遇中,藉由葉藏的獨白,窺探自己的內心世界——「多羞多恥的生涯」。 生而為人的睏惑,愛而無能的彷徨。《人間失格》是對自我靈魂的深刻剖析,對人性黑暗的深度挖掘。
塵封的記憶:一本關於流浪者的手記 作者: 佚名 譯者: 暫缺 裝幀: 平裝 篇幅: 約300頁 齣版時間: 1985年(首次發現手稿) --- 【前言】 本書並非一部精心雕琢的文學作品,更不是對某種宏大哲學的探討。它更像是一本被遺忘在舊物堆深處,沾染瞭風霜雨雪氣味的筆記本,裏麵記錄瞭一個普通人漂泊不定的人生軌跡。我們將其命名為《塵封的記憶》,因為它似乎是無數次被提起,又無數次被擱置的喃喃自語。 【內容梗概】 《塵封的記憶》記錄瞭主人公“阿瑟”從二十歲齣頭到中年近乎隱居的十餘年間的生活片段、所思所感以及觀察到的周遭世界。阿瑟的人生軌跡充滿瞭不確定性,他沒有固定的職業,像一株隨風飄搖的蒲公英,從一個城市輾轉到另一個城市,從事過臨時工、倉庫管理員、街頭藝人助手,甚至在偏遠小鎮替人看守廢棄農場。 第一部分:初齣茅廬的迷惘(約1970年代初) 手記的開篇,彌漫著一種青澀的躁動與對“遠方”的無限憧憬。阿瑟從一個南方小鎮啓程,懷揣著對城市生活的浪漫幻想。他初到一座喧囂的工業城市,描述瞭初次被高樓大廈的尺度所震撼,以及隨之而來的巨大疏離感。 這一階段的文字充滿瞭對日常瑣事的細緻描摹:第一次在擁擠的火車上徹夜未眠,對火車上陌生人攜帶的行李氣味的記憶;在廉價齣租屋裏,鄰居晚上傳來的、難以辨認的爭吵聲;以及他在一傢快餐店打工時,觀察顧客錶情的習慣。他記錄瞭自己嘗試融入集體生活卻屢遭挫摺的經曆,特彆是對人際關係中微妙的“界限”感到睏惑。他試圖理解那些“理所當然”的社會規範,卻總是慢瞭半拍。 第二部分:漂泊中的觀察者(約1970年代中期) 隨著時間的推移,阿瑟放棄瞭“安定下來”的努力,開始將流浪視為一種生活方式的選擇。他將目光投嚮瞭那些被主流社會所忽略的角落。手記的這一部分,更像是一部社會側影記錄。 他曾跟隨一支巡迴馬戲團短暫工作過,詳細描寫瞭馬戲團成員的日常作息、卸裝的疲憊以及謝幕後的落寞。他對馬戲團中那些緻力於製造“奇跡”的錶演者充滿瞭敬意,也記錄瞭他們私下裏對錶演的精打細算和對名利的淡漠。 在另一段經曆中,阿瑟在靠近海岸綫的一個漁村待瞭近半年。他並未參與漁業勞動,而是如同一個透明人般存在著。他筆下的漁村充滿瞭海水的鹹濕氣息和世代相傳的迷信。他記錄瞭漁民們對天氣異常的敬畏,以及他們對待外來者的謹慎態度。其中穿插瞭他獨自在海邊徒步,對著洶湧的潮汐進行的哲學式獨白——這些獨白並非高深的理論,而是關於“存在”與“虛無”的直觀感受。 第三部分:工具與記憶的消融(約1970年代末至1980年代初) 手記的後半部分,筆觸變得愈發簡短和疏離,仿佛阿瑟本人的生命力也在減弱。他開始頻繁地將自己的狀態比作“工具”。他認為自己像一把生銹的螺絲刀,隻有在特定場閤纔會被人短暫地需要,事後便被扔迴工具箱,等待下一次遺忘。 在某一個北方小鎮的廢棄工廠裏,阿瑟受雇看守物資。這段時間是孤獨的極緻。他開始用更客觀的視角審視自己的過去,那些曾經讓他痛苦的社交嘗試,如今看來,不過是重復的、徒勞的動作。他記錄瞭機器停轉後的寂靜,金屬在鼕日清晨發齣的細微“哢嗒”聲,以及他對“效率”和“價值”的反思。 他對於時間流逝的感知變得模糊,日期記錄變得隨意。他談論的更多是物體:一塊風化的木闆、一堆被遺棄的報紙、牆壁上苔蘚的生長速度。這些無生命的載體,成瞭他唯一的傾訴對象。 【特色與價值】 《塵封的記憶》的價值不在於其敘事的完整性,而在於其非典型的“在場性”。阿瑟像一颱敏感的錄音機,記錄瞭社會轉型期那些被主流敘事遺漏的“底噪”。 1. 對日常細節的非凡捕捉力: 他能捕捉到氣味、光綫和特定環境下的聲音,使讀者仿佛能親身感受到他所處的簡陋環境。 2. 內在精神世界的側寫: 雖然阿瑟避開瞭激烈的內心衝突描寫,但他通過外部世界的反應,間接展現瞭現代人麵對疏離感時的適應與退縮。 3. “局外人”的視角: 手記提供瞭一個罕見的、長期保持“局外人”身份的人的視角,他既不批判,也不同情,隻是單純地記錄自己所見。 【結語】 這本書的結尾停留在阿瑟在某處偏僻的火車站候車室裏,等待一班沒有明確終點的夜車。最後一頁,隻有一行模糊的字跡:“風來瞭,帶走一些東西,留下更多的空曠。” 《塵封的記憶》是一部關於如何在喧囂世界中選擇安靜的教材,它不提供答案,隻陳列一種選擇——選擇成為曆史的旁觀者,記錄下自己與時代擦肩而過的軌跡。它適閤那些對城市生活感到疲憊,渴望尋找某種真實、未經修飾的生活痕跡的讀者。 --- 本書係首次整理齣版,部分手稿可能因年代久遠而有缺損,不影響整體閱讀體驗。

著者信息

作者簡介

太宰治


  1909—1948,本名津島修治,與川端康成、三島由紀夫並駕齊驅的戰後日本文學巨匠。短短39年的生涯中,留下瞭140部作品。代錶作有《女生徒》《斜陽》《跑吧!梅洛斯》《如是我聞》《人間失格》等,其中,《人間失格》創下瞭發行量1000萬冊的記錄。

  太宰治齣生豪門、纔華橫溢,但他總感到自身罪孽深重。「罪多者,其愛亦深。」太宰治認為,隻有體會到自身罪孽深重的人,纔能體會到愛的真諦。而作者在完成《人間失格》的當年,便自殺離世。

譯者簡介

施小煒


  畢業於復旦大學外文係日本語言文學專業,畢業後留校任教。後留學於日本早稻田大學大學院日本文學研究科,並執教於日本大學文理學部。

  主要譯著有村上春樹《當我談跑步時我談些甚麼》《1Q84》《天黑以後》《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》等作品的簡體中文版,以及川上弘美《老師的提包》簡體中文版等多部譯著。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

はしがき

私は、その男の寫真を三葉、見たことがある。

一葉、その男の、幼年時代、とでも言うべきであろうか、十歳前後かと推定される頃の寫真であって、その子供が大勢の女のひとに取りかこまれ、(それは、その子供の姉たち、妹たち、それから、従姉妹たちかと想像される)庭園の池のほとりに、荒い縞の袴をはいて立ち、首を三十度ほど左に傾け、醜く笑っている寫真である。醜く?けれども、鈍い人たち(つまり、美醜などに関心を持たぬ人たち)は、麵白くも何とも無いような顔をして、「可愛い坊ちゃんですね」

といい加減なお世辭を言っても、まんざら空お世辭に聞えないくらいの、謂わば通俗の「可愛らしさ」みたいな影もその子供の笑顔に無いわけではないのだが、しかし、いささかでも、美醜に就いての訓練を経て來たひとなら、ひとめ見てすぐ、「なんて、いやな子供だ」

と頗る不快そうに呟き、毛蟲でも払はらいのける時のような手つきで、その寫真をほうり投げるかも知れない。

まったく、その子供の笑顔は、よく見れば見るほど、何とも知れず、イヤな薄気味悪いものが感ぜられて來る。どだい、それは、笑顔でない。この子は、少しも笑ってはいないのだ。その証拠には、この子は、両方のこぶしを固く握
って立っている。人間は、こぶしを固く握りながら笑えるものでは無いのである。猿だ。猿の笑顔だ。ただ、顔に醜い皺を寄せているだけなのである。「皺くちゃ坊ぼっちゃん」とでも言いたくなるくらいの、まことに奇妙な、そうして、どこかけがらわしく、へんにひとをムカムカさせる錶情の寫真であった。私はこれまで、こんな不思議錶情の子供を見た事が、いちども無かった。

用户评价

评分

對我而言,一本好書的價值,不僅在於其內容本身,更在於它能否帶給我一種超越文本的、多維度的閱讀體驗。《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》恰恰滿足瞭我對這些方麵的所有想象。我一直對日本文學情有獨鍾,也深知很多細微的情感和錶達,在翻譯過程中很難完全保留原有的味道。因此,日漢對照的版本,對我來說,簡直是“夢寐以求”。我喜歡嘗試著去閱讀日文原文,去感受作者最原始的文字衝擊,再去對照中文譯文,去體會譯者是如何將那些精妙之處傳達給不同語言的讀者的。這個過程本身就充滿瞭探索的樂趣。而精裝的書籍,總能帶給我一種踏實而尊貴的感覺。它不僅僅是紙張和油墨的結閤,更像是一件值得細細品味、慢慢珍藏的藝術品。書本的質感,裝幀的設計,都足以影響我閱讀時的心境。而有聲版的齣現,更是為我忙碌的生活注入瞭一股清流。我常常覺得,聽書是一種非常高效且放鬆的閱讀方式。尤其是在我需要解放雙手,或者是在夜晚無法靜心翻書的時候,一個富有感染力的聲音,能夠帶領我輕鬆地沉浸在故事的世界裏。我非常好奇,這次的有聲版,是否能將《人間失格》中那種獨特的氛圍和情感,通過聲音完美地呈現齣來。

评分

我嚮來對那些能夠深刻洞察人性的作品情有獨鍾,尤其是那些能夠觸及到我們內心深處,讓我們産生共鳴的作品。《人間失格》這個名字,就帶著一種無法言喻的吸引力,仿佛在訴說著某種不被主流社會接納的個體的孤寂與掙紮。我一直堅信,好的文學作品,能夠超越語言的限製,直抵人心。而《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》的齣現,對我來說,無疑是一種福音。首先,日漢對照的排版,讓我能夠直接接觸到日文原文的魅力。我一直對日語的錶達方式和文學韻味很感興趣,通過對照閱讀,我不僅可以更深入地理解故事內容,還能在潛移默化中提升我的日語能力。這對我來說,絕對是提升閱讀體驗和學習效果的雙贏。其次,精裝的書籍設計,本身就帶有一種儀式感。捧在手裏,厚重而典雅,它不僅僅是一本書,更像是一件可以珍藏的藝術品,擺在書架上,就能感受到一種沉靜的力量。而有聲版的加入,更是讓我欣喜若狂。我常常會在通勤、做傢務,甚至是在睡前,選擇聽書。一個好的朗讀者,能夠用聲音賦予文字新的生命,將角色的情感、內心的糾結,甚至是場景的氛圍,都描繪得淋灕盡緻。我非常期待,這個有聲版能夠為我帶來怎樣沉浸式的閱讀體驗。

评分

我一直認為,閱讀一本經典作品,最理想的狀態就是能夠盡可能地貼近作者的原意,同時又不會因為語言的隔閡而産生理解上的障礙。這也就是為什麼《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》會讓我如此心動的原因。日漢對照的排版,簡直就是為我這樣的讀者量身定做的。我喜歡在閱讀中文譯文的過程中,偶爾抬眼看看日文原文,去體會一下作者在遣詞造句上可能存在的細微考量。有時候,一個看似簡單的詞匯,在原文中卻可能蘊含著更豐富的情感層次,或者更具象化的意象。這種對比閱讀,不僅能幫助我更深入地理解故事內容,還能在潛移默化中提升我的日語理解能力,這對我來說,絕對是“一舉兩得”的事情。再加上精裝的設計,那種沉甸甸的質感,還有書頁翻動時發齣的細微聲響,都讓我覺得,這是一本值得被珍藏的作品。它不僅僅是一本用來消遣的書,更像是一件能夠陪伴我度過漫長時光的藝術品。而那個有聲版,更是為我的閱讀生活增添瞭無限的可能性。我可以想象,在忙碌的生活間隙,比如通勤的路上,或者是在睡前,戴上耳機,聽著富有感情的朗讀,仿佛親身經曆著書中人物的命運起伏。這種“多感官”的體驗,讓我對這本書充滿瞭期待。

评分

坦白說,我之所以會對《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》産生濃厚的興趣,很大程度上是因為它所承諾的“多感官”閱讀體驗。我常常覺得,現代社會給予我們太多的信息和娛樂選擇,但真正能夠觸及心靈深處,引發深刻反思的作品卻越來越少。而《人間失格》,這個名字本身就帶著一種莫名的吸引力,似乎暗示著某種對個體存在意義的探尋,或者是一種對社會隔閡的控訴。我一直相信,文學作品之所以能夠流傳韆古,就在於它能夠挖掘齣人類共通的情感,無論是喜悅、悲傷,還是孤獨、迷茫。而日漢對照的版本,對我來說,不僅是文字上的學習工具,更是一種跨越語言障礙,直接與作者思想對話的橋梁。我喜歡嘗試去比較原文和譯文之間的細微差異,去體會那些可能在翻譯過程中流失,又可能被譯者巧妙彌補的語境和情感。而精裝的設計,則是一種對閱讀本身的尊重,它賦予瞭這本書一種“重量”和“價值感”,讓每一次翻開都充滿儀式感。最讓我心動的,還是那個有聲版。我常常覺得,用耳朵去“閱讀”故事,和用眼睛是截然不同的體驗。一個好的聲音,可以帶領你進入一個完全不同的時空,讓你仿佛置身於故事的現場,與人物一同呼吸、一同感受。我非常好奇,這個版本的朗讀者,會如何演繹齣《人間失格》中那些復雜而糾結的人物內心。

评分

作為一名對文學作品有著較高要求的讀者,我一直很注重閱讀的“深度”和“廣度”。《人間失格》這個書名,總能引起我內心深處的好奇,它暗示著一種對“失格”的探討,對個體在社會邊緣的掙紮的描繪,這正是我所感興趣的。而《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》的齣現,可以說是滿足瞭我對一本優秀文學作品的所有期待。首先,日漢對照的排版,對於我來說,是一次難得的學習機會。我一直認為,最深刻的語言學習,就是通過閱讀那些經典的作品,去感受原文的韻味,再去理解譯者是如何將這份韻味在另一種語言中進行再創造的。這種方式,不僅能提升我的日語能力,更能讓我對作品本身有更深層次的理解。精裝的圖書,總能給人一種“值得收藏”的感覺。它不僅僅是書,更像是一件可以陪伴自己很久的藝術品。厚實的紙張,精美的裝幀,都傳遞齣一種對作品的尊重,以及對讀者閱讀體驗的重視。捧在手裏,就能感受到一種沉甸甸的誠意。而那個有聲版的設置,更是讓我覺得這個版本“完美”瞭。我常常在忙碌之餘,會選擇聽書來放鬆自己,或者是在通勤的路上,讓耳朵來感受文字的魅力。一個富有感染力的朗讀,能夠讓文字變得鮮活起來,更能幫助我捕捉到那些隱藏在字裏行間的微妙情感。我迫不及待地想聽到這個版本的朗讀,看看它能否將《人間失格》的精髓,通過聲音傳遞給我。

评分

我一直相信,真正的閱讀,是能夠引起思想的共鳴,是能夠觸及我們內心深處的情感。《人間失格》,這個名字本身就帶著一種無法言喻的吸引力,它似乎在揭示著某種我們潛意識裏都曾感受過的、關於孤獨、關於疏離、關於不被理解的普遍情緒。當我看到《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》的時候,我幾乎是毫不猶豫地就動心瞭。對我來說,一本好書,不應該僅僅是文字的堆砌,它應該擁有觸動人心的力量,而這種力量,可以通過多種方式被傳遞。日漢對照的版式,簡直就是為我這樣的“日文愛好者”量身定做的。我喜歡去對比原文和譯文,去體會那些微妙的語言差異,去感受作者原初的思考和情感。這不僅僅是學習語言的過程,更是一種與作者進行深度對話的方式。精裝的裝幀,更是讓我覺得,這本書值得被“對待”。它有著一種沉甸甸的分量,無論是視覺上還是觸覺上,都傳遞齣一種“經典”的氣息,讓我在捧起它的時候,就充滿瞭敬意。而最讓我驚喜的,莫過於那個有聲版。我常常覺得,一個好的朗讀者,能夠讓文字“活”起來。他們可以通過自己的聲音,將角色的情緒、內心的掙紮,以及故事的氛圍,都描繪得栩栩如生。我非常期待,這個版本的朗讀,能否將《人間失格》中那種獨特的、略帶憂傷的魅力,通過聲音完美地傳遞給我。

评分

我必須承認,我是一個相當注重書籍“觸感”和“聽感”的人。對於《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》,我最先關注的就是它的實體呈現。拿到手的那一刻,那厚實的紙張,細膩的觸感,以及封麵設計傳遞齣的那種略帶頹廢又充滿藝術感的氛圍,瞬間就抓住瞭我的目光。精裝書不像平裝書那樣容易損壞,它更像是一件可以珍藏的藝術品,擺在書架上,本身就是一道風景。而且,我一直覺得,閱讀一本經典作品,最理想的狀態就是能夠同時感受到原文的語言之美和譯文的流暢易懂。日漢對照的設計,無疑是滿足瞭這一點。我常常會嘗試著去讀日文原文,感受一下作者最初的遣詞造句,那些細微的情緒起伏,然後再對照中文翻譯,去理解和品味那些被精準捕捉到的含義。這種雙重閱讀的方式,不僅能夠加深對內容的理解,還能潛移默化地提升我的語言能力。當然,更讓我驚喜的是有聲版的加入。我常常在工作之餘,或者是在需要放鬆的時候,會選擇聽書。一個好的朗讀者,能夠賦予文字新的生命,讓那些原本平麵的文字,變得立體而鮮活。他們可以通過語調、節奏的變化,將角色的情感、內心的掙紮,甚至場景的氛圍,都描繪得淋灕盡緻。所以我非常期待,這個有聲版的聲音,是否能夠完美地詮釋齣《人間失格》所傳達的那種復雜而深刻的情感。

评分

對於我來說,閱讀不僅僅是一種獲取信息的行為,更是一種與作者思想深度對話、與自我內心進行交流的體驗。《人間失格》,這個充滿哲學意味的書名,一直深深地吸引著我,它似乎在觸及我們內心深處,關於存在、關於價值、關於孤獨的普世主題。而《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》的組閤,簡直就是一次完美的閱讀盛宴。日漢對照的版式,對我來說,是打開原文世界的一扇窗。我喜歡在閱讀中文譯文流暢的同時,偶爾瞥一眼日文原文,去感受作者最原始的語言魅力,去體會那些在翻譯過程中可能難以完全捕捉的細微之處。這種方式,不僅能提升我對日文的理解,更能讓我對作品的核心思想有更深刻的把握。精裝的書籍,總能帶給我一種“珍藏”的衝動。它不僅僅是一本讀物,更像是一件具有儀式感的藝術品。厚重的質感,典雅的設計,都讓我覺得,這本書值得被好好對待,值得被慢慢品讀。而有聲版的加入,更是為我的閱讀生活增添瞭無限的可能。我常常在需要放鬆,或者是在無法集中精力閱讀紙質書的時候,選擇聽書。一個富有感情、富有感染力的朗讀,能夠讓文字“活”起來,仿佛主人公就在我耳邊低語,娓娓道來他的故事。我非常期待,這個版本的朗讀,能否將《人間失格》所蘊含的復雜情感和深刻思考,以一種更加動人的方式傳遞給我。

评分

收到!我來為你創作十段來自颱灣讀者的、不包含具體書籍內容的、詳細且風格各異的《人間失格(日漢對照‧精裝有聲版)》圖書評價。

评分

老實說,我一開始是被這個書名給吸引的。《人間失格》這個名字,聽起來就帶著一種宿命般的沉重,又有點叛逆的色彩,好像在訴說著什麼被世界遺棄、被社會規則所不容的個體。我本身對那些探討人性幽微之處的作品就特彆有興趣,所以看到這個名字,心裏就已經勾起瞭一絲好奇。加上又是日漢對照的版本,我一直覺得學習日文,最直接也最深刻的方式就是透過文學作品,尤其是那些經典之作。日文原文本身就有一種獨特的韻味,很多細微的情感和錶達,即使翻譯過來,也很難完全捕捉到那種原汁原味的感覺。所以,能夠看到原文對照,對我來說是一種福音,不僅可以提升我的閱讀體驗,還可以順便練習一下我的日語閱讀能力。精裝的版本,更是讓我覺得賞心悅目,書的質感往往能影響閱讀的心情,一本裝幀精美的書,捧在手裏就有一種儀式感,仿佛即將要展開一段不凡的旅程。而“有聲版”這個附加功能,更是貼心到不行。現在生活節奏這麼快,有時候捧著書靜靜地讀,反而成瞭一種奢侈。有瞭有聲版,我就可以在通勤、做傢務,甚至是在夜晚無法入睡的時候,讓耳朵代替眼睛去感受文字的力量。想想看,一個有質感的精裝書,搭配上富有感染力的朗讀,那是一種多麼沉浸式的閱讀體驗啊!我真的很期待這本書能夠帶給我怎樣的震撼和思考,特彆是當它以如此精美的形態呈現在我麵前的時候。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有