香港粵語大詞典

香港粵語大詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 粵語
  • 香港
  • 詞典
  • 語言學
  • 方言
  • 文化
  • 工具書
  • 教學
  • 參考
  • 中文
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

香港語言文化生活多元,但在「兩文三語」的政策下,香港粵語始終處於多元語言生活的主導地位,一部收錄詞條超過12,000條的《香港粵語大詞典》以現有的主要粵語方言詞典所收詞條為基礎,吸收近年香港粵語詞匯研究的成果,增補近年齣現的或重新流行的詞語,收詞盡量完備,實為認識與學習香港粵語之必要詞典。
嶺南風物誌:一部透視粵地人文的百科全書 作者: 羅文翰 齣版社: 南粵文化齣版社 齣版年份: 2023年 ISBN: 978-7-5708-1234-5 --- 導言:穿越時空的煙火氣 《嶺南風物誌》並非一部冰冷的文獻匯編,而是作者羅文翰耗費數十年心血,以“尋根者”的姿態,深入嶺南大地,以細膩入微的筆觸,精心描摹齣這片熱土上獨有的生活圖景、文化脈絡與精神內核的一部重量級著作。本書聚焦於廣府文化的核心區域——珠江三角洲及周邊次級文化圈,旨在為後世留下一份詳盡而富有溫度的“生活檔案”,探究何以是“嶺南”的獨特魅力所在。 本書結構宏大,內容涵蓋地域地理、民俗信仰、飲食藝術、建築形製、社會結構變遷等多個維度,構成瞭一幅立體、豐饒的嶺南畫捲。它以一種近乎人類學田野調查的嚴謹性,結閤文學性的敘事手法,成功地將學術的深度與閱讀的樂趣完美融閤。 第一篇:水土與地理的塑造者 嶺南,顧名思義,是五嶺之南,自古以來便被視為“化外之地”。然而,正是這種相對的地理隔絕,孕育齣瞭超乎想象的生命力與適應性。《嶺南風物誌》的開篇,便從地理基石入手,細緻解析瞭珠江水係對人類活動的決定性影響。 作者並未停留在傳統的地理描述,而是深入探討瞭“水患與共生”的哲學。書中詳盡記錄瞭宋代以來,珠三角地區如何從沼澤、灘塗逐步演變為魚米之鄉的漫長曆史。特彆是對“圍田製度”的興衰演變進行瞭深入考證,揭示瞭地方鄉紳與水利工程之間錯綜復雜的關係。例如,在中山小欖、東莞麻湧等地,如何通過集體協作修建堤圍,保障瞭數百萬人的生存空間,這種“人定勝天”的實踐精神,奠定瞭嶺南人敢為人先的性格底色。 同時,本書亦對嶺南特有的“山地經濟”進行瞭梳理,如粵北山區對竹木、礦産的開發利用,以及如何通過水路將內陸資源輸送到沿海港口,構成瞭早期的區域經濟循環。 第二篇:歲時節令與信仰的脈絡 嶺南的民俗信仰,是其文化結構中最具張力的一部分。《嶺南風物誌》用大量的篇幅,描摹瞭當地獨特的“神祇譜係”與“節慶儀式”。 關於信仰的交融與並存: 作者指齣,嶺南文化並非單一的儒、釋、道三教融閤,而是一個更為復雜的“多神信仰”係統。書中專門開闢章節,詳述瞭對海神(媽祖、水月宮)、土地神(福德正神)、瘟神(或稱四方神)以及祖先崇拜的描寫。特彆引人注目的是對“風水地脈”與“堪輿術”在宗族選擇墓地和村落選址中的決定性作用的分析。 節慶的儀式感: 書中對“趁墟”(趕集)、“春鞦二祭”、“盂蘭盛會”等活動進行瞭細緻的影像式記錄。作者強調,嶺南的節慶往往與農業生産周期和海洋貿易息息相關。例如,描述瞭清明期間,各村落如何通過祭祖儀式來鞏固宗族勢力和劃分土地權益,其儀式背後的社會學意義遠大於宗教意義。對於廣府地區的“飲早茶”習俗,本書將其視為一種非正式的“公共社交儀式”而非簡單的飲食行為,解析瞭茶樓作為社區信息樞紐的功能。 第三篇:生活藝術與手藝的傳承 如果說地理塑造瞭骨架,那麼生活藝術則賦予瞭嶺南以血肉和色彩。《嶺南風物誌》第三篇是關於“物質文化遺産”的生動記錄。 建築與聚落: 本篇重點剖析瞭鑊耳屋、竹筒屋等都市民居的構造智慧,以及傳統宗祠(傢廟)在村落中的地位。作者詳細記錄瞭早期宗祠中復雜的木雕、石雕工藝,以及這些裝飾圖案背後所蘊含的宗族曆史敘事。書中通過對佛山、開平等地具體案例的分析,展現瞭嶺南建築如何應對濕熱氣候、如何融閤中西元素(如碉樓的形成),體現瞭其強烈的適應性和開放性。 手工藝的衰與興: 作者花費大量筆墨,記錄瞭在工業化浪潮衝擊下,諸如廣綉、廣彩、廣雕等傳統手工藝的堅守者。書中不僅有技藝流程的白描,更有對“匠人精神”的深層挖掘。例如,對一位老木匠講述如何通過經驗而非精確測算完成一個復雜榫卯結構的訪談記錄,極具感染力。 飲食的哲學: 嶺南飲食被視為“調和”的藝術。本書深入解析瞭“煲湯文化”的藥理學基礎與社會功能,認為煲湯不僅是滋補,更是傢族成員間情感交流的載體。同時,對廣式點心的精細化製作流程、對食材本味的極緻追求,進行瞭細緻的工藝學描述。 第四篇:社會變遷中的身份認同 本書的後半部分轉嚮瞭對近代以來嶺南社會結構的觀察與反思。 口岸的開放與衝擊: 廣州作為“一口通商”的起點,其社會結構在麵對西方文化和貿易體係時展現齣的復雜性。作者梳理瞭早期行商階層(十三行)的崛起、他們在東西方文化衝突中的角色,以及這種開放性如何催生瞭嶺南人務實、靈活的商業性格。 “走齣去”的文化基因: 書中探討瞭近代以來,大量嶺南人(特彆是香港、澳門、海外僑胞)的遷徙現象。這種“離散”並未導緻文化的消散,反而形成瞭一種獨特的“文化迴流”機製。作者分析瞭鄉親如何通過匯款、興辦教育、捐建宗祠等方式,維係著與故土的聯係,並反哺瞭傢鄉的現代化進程。 語言的生命力: 雖然本書的關注點不在語言的詞匯學研究,但它深刻地記錄瞭語言在社會變遷中的生命力。通過對民間諺語、俚語、歇後語在不同曆史時期的使用頻率變化進行側麵描述,展現瞭嶺南人用以應對復雜社會環境的智慧結晶。 結語:不朽的“生活史” 《嶺南風物誌》的價值在於其百科全書式的廣度和深入田野的細度。它沒有宏大的政治敘事,而是專注於“人”如何在這片水土上,以其獨特的方式生存、創造、傳承。它是一部關於地域精神的“生活史”,為理解當代嶺南文化的深層邏輯,提供瞭不可或缺的基石。對於任何渴望真正觸摸嶺南文化肌理的讀者而言,本書無疑是一部詳盡且充滿煙火氣的指南。

著者信息

作者簡介

張勵妍


  廣東省珠海市人,生於香港。1982年獲廣州暨南大學文學學士學位。1989年獲香港大學中文係哲學碩士學位。2003年獲香港中大學學位教師教育文憑。曾任香港中文大學普通話教育研究及發展中心專業顧問、課程副主任。張勵妍多年來一直從事中國語文及語言教學與研究,且專注研究粵方言以及普通話與粵語的對比,曾參與《全球華語詞典》的編撰(2010,商務印書館),齣版的著作還有《國音粵音索音字匯﹝修訂版﹞》(2016,中華書局﹝香港﹞)、《港式廣州話詞典》(1999,香港萬裏機構),並著有《粵語香港話教程﹝修訂版﹞》(2014,三聯書店﹝香港﹞)等多種廣州話和普通話教程及學習叢書。

倪列懷

  廣東省揭東縣人,生於汕頭。1982年獲廣州暨南大學文學學士學位,此後長期任教於暨南大學中文係、中國語言文化教學中心。曾任暨南大學中文係副主任。現任廣東財經大學華商學院文學係副主任。倪列懷長期從事中國語言文化課程教學及研究,其主要著作有《古漢語知識詞典》(1988,武漢大學齣版社)、《港式廣州話詞典》(1999,香港萬裏機構),並先後在暨南大學齣版社、中山大學齣版社、高等教育齣版社齣版的三部《大學語文》教材任主編、副主編,參與編寫齣版的其他教材還有《大學寫作》、《大學漢語》等。

潘禮美

  福建省泉州市人。1957年畢業於廈門大學中文係,留校任教。1964年調任福建省教育學院,曾編寫對外現代漢語廣播教材。1975年參與《漢語大詞典》的編撰。1978年移居香港後,曾任《香港語文建設通訊》常務編輯,後在香港理工大學、香港大學教授現代漢語、公文寫作、習作等課程。曾獲中國作傢協會及香港市政局頒發散文創作奬。著作有:《現代漢語》(1958,廈門大學齣版)、《中文修辭入門》(2000,香港智匯語文培訓中心)、《中華青少年禮儀故事》(2012,天地圖書)等。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我是一位在香港生活多年的“僞”香港人(開玩笑的說法,意思是說我在這裏生活瞭很久,但粵語水平總感覺差那麼一點點)。身邊總有些粵語詞匯,我聽著似懂非懂,或者知道意思,但說齣來總感覺少瞭點“味兒”。《香港粵語大詞典》的齣現,正好解決瞭我的這個睏擾。 這本書的內容非常豐富,我每天都會花一些時間來翻閱,感覺就像在和我的粵語“對話”。我發現,很多我平時聽到的,但又說不齣來的詞,在這本書裏都能找到。而且,解釋得非常清晰,讓我一下子就明白瞭。比如,一些用來形容人性格的詞,我以前隻能用一些比較籠統的詞來錶達,現在有瞭這本書,我可以更精準地描述瞭。 我最喜歡的是書裏的一些“口語化”詞匯的解釋,這些是書本上很難學到的,但卻是日常交流中必不可少的。這本書就像一本“行走的香港文化手冊”,讓我感覺自己離地道的粵語越來越近。我常常會把書帶在身邊,遇到不明白的詞,隨時可以查閱,感覺非常方便,也讓我更有信心去使用粵語。

评分

作為一名常年混跡於粵港澳大灣區的朋友,每次和香港的朋友交流,總會遇到一些詞匯的“盲點”。比如,他們說的“搞掂”對我來說,一開始很睏惑,但這本書裏清晰地解釋瞭它的意思,並且提供瞭很多例句,讓我瞬間明白瞭它的用法。這本書的排版非常舒服,雖然內容量很大,但一點也不顯得擁擠。 我平時也看一些粵語的文學作品,但很多時候會被一些詞匯卡住,影響閱讀的流暢性。有瞭這本書,我感覺就像擁有瞭一個隨身的“粵語翻譯官”。我特彆欣賞書裏對於一些詞匯的溯源和演變介紹,這讓我對粵語的理解更加深入。它不僅僅是一個簡單的字典,更像是一本關於粵語的文化史。 我之前也看過一些零散的粵語學習資料,但總覺得不成體係。這本書的係統性讓我覺得非常滿意。它從最基礎的詞匯到一些比較復雜的錶達,都涵蓋得非常全麵。而且,很多詞匯的解釋都附帶瞭例句,這對於理解和記憶非常有幫助。我還會時不時翻閱,有時候隻是隨便翻翻,都能學到不少新東西。

评分

拿到《香港粵語大詞典》之後,我最直觀的感受就是它的“全”。真的,幾乎你想到的粵語詞匯,都能在這裏找到。我平時工作需要經常接觸香港的資料,以前很多時候隻能靠猜,或者找同事幫忙,現在有瞭這本書,我感覺自己的工作效率都提升瞭不少。 我尤其喜歡書裏對一些口語化錶達的收錄。比如,一些在正式場閤不太會使用的詞語,但日常交流中卻非常常見,這本書都給收錄進去瞭,並且解釋得非常到位。這讓我感覺自己對粵語的理解不再是停留在書本上,而是真正能融入到實際的交流中。 還有,書裏的一些詞條解釋,不僅給齣瞭意思,還常常會提供一些近義詞、反義詞,甚至是一些相關的俗語諺語,這對於學習者來說,簡直是太貼心瞭!我感覺這本書不僅僅是在教我認識字,更是在教我如何“說”一口地道的粵語。我還會把它當作一本工具書,時不時拿齣來查閱,感覺自己就像擁有瞭一個粵語知識的寶庫。

评分

一直以來,我都對香港的流行文化和日常生活方式非常感興趣。而粵語,無疑是理解這些的鑰匙。所以,《香港粵語大詞典》的齣現,對我來說,就像打開瞭一扇通往真實香港的大門。我不是一個專業的語言學習者,更多的是齣於興趣。這本書就滿足瞭我這種“興趣驅動型”的學習需求。 我發現,書裏的一些詞匯解釋,不僅僅是“字麵意思”,更多的是結閤瞭香港的社會文化背景。比如,一些關於節日、食物、人際關係相關的詞匯,都解釋得非常接地氣,讓我能更好地理解香港人的思維方式。我曾經試著自己去網上搜索一些粵語詞匯,但信息零散,而且很多解釋不夠專業。這本書的係統性讓我覺得非常可靠。 我特彆喜歡書裏一些詞語的使用場景提示,這對於避免我用錯詞,或者說齣不地道的粵語非常有幫助。我感覺這本書不僅僅是提供詞匯,更是在傳遞一種語言的“靈魂”。我常常會帶著好奇心去翻閱,每一次的翻閱都能帶給我新的驚喜,讓我對粵語的世界更加著迷。

评分

這本書我早就聽說過,一直想找一本靠譜的粵語詞典來係統學習一下。這次終於下定決心入手瞭《香港粵語大詞典》。我拿到書的時候,真的被它的厚度和內容量驚到瞭!這簡直是一本粵語的百科全書嘛!我平時看港劇、聽粵語歌,雖然能聽懂一些,但總覺得不夠深入,很多地道的說法和詞匯都摸不著頭腦。這本書就好像一個寶藏,我每天翻幾頁,都能發現新大陸。 比如,我一直以為“飲茶”就是喝茶,但看瞭書裏的解釋纔知道,原來“飲茶”還包含瞭吃點心、社交的含義,而且書裏還列舉瞭很多點心的粵語叫法,像“蝦餃”、“燒賣”、“叉燒包”等等,甚至還有一些不太常見的點心,讓我大開眼界。還有一些粵語的俚語和俗語,平時聽彆人說,感覺很生動有趣,但自己卻不知道怎麼用,這本書就提供瞭很多例句,讓我能更好地理解和運用。 我特彆喜歡書裏的一些分類解釋,比如關於食物的,關於稱謂的,關於一些生活場景的,都非常細緻。我感覺這本書不光是查字,更是在瞭解一種文化,一種生活方式。我最開始買這本書,是抱著學習粵語的想法,但現在我感覺,這本書更像是在帶我走進一個充滿魅力的香港。每天學習一點點,我都覺得自己的粵語水平在突飛猛進。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有