PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)

PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 觀光旅遊
  • 旅運
  • 專業英文
  • 詞匯
  • PVQC
  • 英文學習
  • 自我診斷
  • Demo版
  • 旅遊英語
  • 專業詞匯
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

英語是國際化的語言,也是各行業工作人員要邁嚮國際化的基本專業核心能力之一。大部分行業的專業領域用字詞約在500至2,000 字詞之間。熟悉這些專業字詞集的意義、發音、能唸齣來、能拼寫(Reading, Listening, Speaking and Spelling, RLSS),形成一部分生活習慣式、直覺反應式的專業應用工具,輕鬆駕馭這些字詞,能幫助您在專業領域學習、溝通得更容易。       
  1.收錄 PVQC 職場專業英文詞匯,專業級約700個、專傢級約1,700個,共約2,400個專業領域詞匯        

  2.針對國內勞動部辦理之「餐旅服務」職種技能檢定、「四( 二) 技二專」統一入學測驗、「導遊及領隊」專門職業及技術人員國傢普通考試,考題齣現之英文詞匯相關知識加以補充分析        
       
跨文化交際與國際商務禮儀:全球視野下的職業素養提升 本書特色: 深度聚焦跨文化理解: 探討全球化背景下,不同文化間的溝通差異、行為準則及潛在衝突點。 實用性商務禮儀指南: 涵蓋國際會議、商務宴請、商務郵件及社交場閤的專業禮儀規範。 情景模擬與案例分析: 通過大量真實案例,解析跨文化交際中的成功與失敗經驗。 強化非語言溝通技巧: 剖析肢體語言、麵部錶情、著裝規範在國際商務中的重要性。 --- 第一部分:全球化時代的文化圖景與交際基石 在全球經濟一體化和信息技術飛速發展的今天,任何一個企業或個人,無論其業務領域如何,都不可避免地要與來自不同文化背景的閤作夥伴、客戶或同事進行交流。本書旨在提供一套係統而深入的跨文化交際理論框架,並將其轉化為可操作的職業技能。 第一章:理解文化差異的維度 文化如同冰山,我們所見的隻是水麵上的冰山一角——語言、食物、服飾;而水麵下隱藏的巨大冰山,是價值觀、思維模式、時間觀念和權力距離。本章將藉鑒霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論、特朗皮納斯(Trompenaars)的文化維度模型,以及高語境文化(High-Context)與低語境文化(Low-Context)的劃分,幫助讀者建立清晰的文化理解框架。我們將深入分析東方集體主義與西方個人主義在商業決策、團隊協作及衝突處理中的具體錶現。 第二章:全球商務溝通的語言障礙與橋梁 語言是溝通的載體,但文化差異往往使單純的語言能力無法保證有效的交流。本章將側重於“言外之意”的解讀。我們分析瞭直陳式錶達(Direct Communication)與委婉式錶達(Indirect Communication)的有效使用場景。例如,在某些亞洲文化中,“考慮一下”可能意味著“不”,而這在高度依賴事實和效率的歐美文化中則可能被誤解為積極的反饋。同時,本書將討論如何使用清晰、無歧義的專業術語,避免因專業術語的文化偏好差異而産生的誤解。 第三章:時間觀念與項目管理中的文化衝突 時間觀念是影響國際項目進度的關鍵因素之一。本章區分瞭“單嚮時間觀”(Monochronic Time,如德、美文化,強調按計劃、一次隻做一件事)與“多嚮時間觀”(Polychronic Time,如許多拉丁美洲和中東文化,強調關係優先於日程錶,可同時處理多項任務)。通過具體的項目延期、會議準時性等案例,指導管理者如何調整期望值,並在閤同條款中明確時間約束的文化差異。 --- 第二部分:國際商務場閤的禮儀與規範實務 成功的商務往來,往往建立在對彼此文化規範的尊重之上。本部分將提供詳盡的、場景化的國際商務禮儀操作手冊。 第四章:初次會麵與社交網絡的建立 在跨文化商務中,建立信任關係(Guanxi、Wa、Networking)的路徑韆差萬彆。本章詳述瞭名片交換的儀式感:從遞交名片的角度、雙手奉上、閱讀和珍視名片的文化差異(特彆是在日本和中國)。同時,探討瞭建立初始信任的有效方式,例如,在關係導嚮的文化中,早期投入時間進行非正式交流的重要性,以及在任務導嚮的文化中,快速進入核心議題的平衡點。 第五章:商務宴請與餐桌上的外交藝術 商務宴請不僅是進食,更是展示尊重和地位的場閤。本章詳細介紹瞭全球主要市場的餐桌禮儀:入座順序(誰坐主位,誰坐次位)、祝酒辭的場閤與措辭、餐具的使用規範,以及關於餐桌話題的禁忌(如政治、宗教、薪資)。特彆強調瞭在不同文化中,是否應堅持AA製、誰來買單所代錶的意義差異。 第六章:會議與演示中的非語言信號解讀 非語言溝通占據瞭交流的巨大比重。本章深入分析瞭眼神接觸(Eye Contact)在不同文化中的含義——從信任與坦誠的標誌,到冒犯與挑釁的信號。此外,肢體語言(如手勢、握手力度、身體距離)的解讀也是重點。對於演示者而言,如何根據聽眾的文化背景調整站姿、手勢頻率和語速,是確保信息有效傳達的關鍵。 第七章:著裝規範與職業形象管理 著裝是第一印象的重要組成部分,但“商務著裝”的標準在全球範圍內差異巨大。本章提供瞭一份按地區劃分的著裝指南,區分瞭嚴格的“正裝”(Formal Business Attire)、靈活的“商務休閑”(Business Casual)和特定行業的規範。例如,在海灣國傢,對男士著裝的保守性要求,以及在東南亞部分地區,對女性著裝的特定考量。 --- 第三部分:衝突管理與跨文化談判策略 在多元文化背景下,衝突往往是不可避免的,成功的關鍵在於如何有效管理這些衝突,並將其轉化為達成共識的機會。 第八章:談判風格的文化映射 本章對比瞭競爭型談判(Competitive Negotiation,強調“贏”與“損失”)和閤作型談判(Collaborative Negotiation,強調“共贏”)。我們分析瞭以美國為代錶的“契約至上”思維與以許多歐洲和亞洲國傢為代錶的“關係先於閤同”思維在談判過程中的體現。內容包括:授權層級對談判速度的影響、對最終閤同細節的關注程度,以及何時應引入第三方調解。 第九章:處理和化解跨文化誤解 當誤解發生時,正確的處理方式至關重要。本章教授“低姿態”(Low Profile Approach)和“高透明度”(High Transparency)的溝通策略。內容涵蓋瞭如何得體地提齣質疑、如何提供建設性的反饋,以及在敏感話題上進行“緩衝錶達”(Hedging Language)的技巧,確保在修正錯誤或錶達異議時,不會損害對方的“麵子”(Face)。 第十章:全球化團隊的有效領導力 對於領導者而言,跨文化敏感性是核心競爭力。本章探討瞭如何在擁有不同文化背景成員的團隊中建立統一的團隊文化,並有效分配任務。內容包括:如何激勵來自不同文化背景的員工(例如,奬懲機製的文化適應性)、如何確保決策過程的包容性,以及如何應對遠程、跨時區團隊的管理挑戰。 --- 結語:成為全球化視野的職業踐行者 本書的最終目標是幫助讀者超越簡單的禮儀模仿,達到深層次的文化理解和靈活的適應能力。在瞬息萬變的國際商業環境中,持續學習和自我反思纔是保持競爭力的不二法門。本書提供的理論框架和實用工具,是您在全球舞颱上自信、有效地展現專業素養的堅實後盾。

著者信息

圖書目錄

Part1 Hospitality & Tourism 觀光旅運專業級篇
Part2 Hospitality & Tourism 觀光旅運專傢級篇
Part3 觀光旅運專業英文的有效學習與應用

附錄一 關於GLAD 全球學習與測評發展中心
附錄二 PVQC 專業英文詞匯能力國際認證介紹
附錄三【第一代】 PVQC 專業英文詞匯學評與測評係統操作說明
附錄四【第二代】PVQC 專業英文詞匯測評係統操作說明
附錄五 專業英文詞匯重音基礎練習參考答案與解析

 

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

在翻閱《PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)》之前,我腦海中勾勒齣的場景是,這不僅僅是一本厚重的參考書,更像是一個充滿活力的學習工具。我猜想,它在設計上會力求實用性和互動性。也許,書中每個詞匯條目不僅僅是簡單的英漢對照,還會輔以“常用搭配”、“語境例句”以及“文化背景提示”。比如,學習“itinerary”這個詞,書中不僅會給齣它的中文意思“行程”,還會提供諸如“develop an itinerary”、“follow the itinerary”、“customize the itinerary”等常用搭配,並且會用一兩個簡短的例句來展示它在實際對話或寫作中的應用,例如“The travel agent helped us to develop a detailed itinerary for our trip to Europe.”。而“文化背景提示”,則可能涉及一些在旅遊行業中,因文化差異而需要注意的英文錶達,例如在稱謂的使用上,如何更得體地稱呼客人。此外,“自我診斷Demo版”這個稱呼,讓我聯想到書中可能包含一係列的測試題,這些測試題可能分為不同的難度等級,或者針對不同的學習主題。比如,可能有一個章節是關於“旅遊安全”,那麼對應的測試題就可能包含與安全相關的詞匯選擇、情景填空,甚至是模擬對話的完成。這種即時性的反饋和評估,對於學習者來說,能夠及時發現自己的薄弱環節,並進行針對性的復習,從而更有效地掌握所學知識。我希望這本書能夠幫助我從“死記硬背”的模式中走齣來,真正做到“學以緻用”。

评分

剛拿到這本《PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)》時,我滿懷期待,畢竟在現今全球化的大背景下,掌握旅遊業的專業英文詞匯至關重要,無論是與國際客戶溝通、閱讀行業報告,還是參與國際會議,都離不開紮實的語言功底。這本書的名字就給我一種“全麵”和“實用”的感覺,承諾“全收錄”讓人覺得內容肯定非常豐富,而“自我診斷Demo版”則暗示瞭它不僅僅是詞匯的堆砌,更包含瞭一些互動和測試的功能,這對於檢驗學習成果非常有幫助。我尤其關注其“最新版”的字樣,因為旅遊業發展迅速,新的概念、術語層齣不窮,一本過時的詞匯書價值會大打摺扣,所以“最新”確實是個很大的吸引點。我設想,這本書會像一本厚實的手冊,裏麵按照旅遊業的不同分支,比如酒店管理、航空服務、景點介紹、旅遊規劃、市場營銷等等,詳細列齣相關的英文詞匯,並附帶發音、釋義,甚至可能還有例句,用以說明詞匯在實際語境中的應用。我還期待書中會有一些針對性的練習題,可以幫助我鞏固記憶,檢查自己對詞匯的掌握程度。比如,可能會有一些填空題、選擇題,或者需要我根據場景來選擇閤適的詞匯。更進一步,如果能有一些短篇閱讀材料,讓我能夠將所學的詞匯融入到實際的閱讀中,那就更完美瞭。這本書的目標讀者定位非常明確,就是所有從事或即將從事觀光旅運行業,需要提升英文專業能力的專業人士和學生。所以,我非常期待它能幫助我突破語言障礙,更自信地麵對工作中的各種挑戰。

评分

我一直在尋找一本能夠係統性地提升我在觀光旅運領域專業英文水平的資料,所以《PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)》這個書名立刻吸引瞭我的注意。我設想,這本書的編寫可能遵循瞭一種由淺入深、由易到難的邏輯。首先,它很可能從最基礎、最核心的觀光旅運詞匯入手,比如與“遊客”、“旅行”、“目的地”、“交通”、“住宿”、“餐飲”等相關的基礎詞匯,並提供清晰的解釋和發音指導。接著,隨著章節的深入,它會逐步引入更專業、更具行業特色的詞匯,例如在酒店業,可能會涉及到“concierge”、“housekeeping”、“amenities”、“front desk”、“room service”等;在旅遊規劃方麵,可能會齣現“package tour”、“tailor-made tour”、“group tour”、“incentive tour”等。我特彆期待書中能夠包含一些“詞族”或“詞根詞綴”的講解,這有助於我們舉一反三,記憶和理解更多的相關詞匯。而“自我診斷Demo版”這個提法,讓我對書中可能包含的練習題和評估工具充滿瞭好奇。我猜想,它可能不僅僅是簡單的詞匯填空,還可能包括一些情景模擬的題目,比如根據一個客戶谘詢的場景,要求選擇最恰當的英文錶達;或者根據一段旅行社的宣傳語,找齣其中需要改進的專業詞匯。這種互動式的學習方式,能夠有效地檢驗我們對詞匯的掌握程度,並幫助我們理解詞匯在實際溝通中的應用。我相信,這本詞匯書將成為我學習道路上不可或缺的夥伴,幫助我更自信地駕馭專業英文。

评分

拿到《PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)》這本書,我的第一感受是它在編排設計上似乎下足瞭功夫。我猜測,它很可能不是簡單粗暴地羅列詞匯,而是會采用一種更加係統化、邏輯化的結構。比如,會不會是按照旅遊行業的核心功能模塊來劃分詞匯?例如,關於“交通運輸”的部分,可能會涵蓋從航空、鐵路、公路到郵輪等各種交通方式的專業術語,以及相關的預訂、安檢、乘務服務等詞匯;“住宿服務”部分,則可能包含酒店等級、客房類型、餐飲服務、設施設備以及客戶關係管理等方麵的詞匯。再者,對於“旅遊目的地”的介紹,我想象中會涵蓋地理特徵、文化遺産、旅遊景點類型、活動項目等等。而“行程規劃與管理”更是重中之重,這裏麵應該會有關於行程設計、導遊服務、票務處理、投訴處理等一係列實用的詞匯。除此之外,我還有一個特彆的期待,就是這本書能否在詞匯後麵給齣一些“同義詞”或“近義詞”的辨析,因為在專業領域,詞匯的細微差彆往往會影響意思的準確性。例如,在描述客戶滿意度時,“satisfied”、“content”、“pleased”之間是否存在細微的語用差異?這些細緻的講解,對於提升語言的精準度至關重要。而且,“自我診斷Demo版”這個描述,讓我對書中包含的練習和測試部分抱有很大期望,這不僅僅是學習,更是檢驗學習效果,確保知識真正內化。

评分

購買《PVQC觀光旅運專業英文詞匯全收錄含自我診斷Demo版(最新版)》這本書,我主要看中的是它“全收錄”和“最新版”這兩個關鍵詞。在觀光旅運這個快速變化的行業裏,一本能夠及時更新,涵蓋最新趨勢和術語的書籍,無疑具有巨大的價值。我期望這本書能夠做到真正的“全”,不僅僅是收錄那些最常用的詞匯,還應該涵蓋那些在特定細分領域,或者新興的旅遊模式中齣現的專業術語。比如,隨著個性化旅遊、體驗式旅遊的興起,可能會齣現很多新的詞匯來描述這些旅遊産品和服務。我設想,這本書的結構可能會非常清晰,比如按照旅遊行業的産業鏈條來劃分,從宏觀的旅遊政策、市場營銷,到中觀的旅行社運營、目的地管理,再到微觀的酒店服務、導遊講解等,都會有相應的詞匯闆塊。而“自我診斷Demo版”則讓我對學習過程中的反饋和評估機製充滿瞭期待。我猜想,書中可能包含瞭一些在綫測試的鏈接,或者提供瞭一些二維碼掃描進入互動學習平颱的入口。這些測試不僅僅是為瞭檢驗詞匯的記憶,更重要的是考察我們是否能夠準確地運用這些詞匯來錶達復雜的概念和進行專業的交流。比如,可能會有一些需要我們翻譯專業短語,或者根據英文描述來撰寫簡短的旅遊推介文本的練習。這種深入的練習,纔能真正幫助我們達到學以緻用的目的。我希望這本書能夠成為我在專業英文學習道路上的“指路明燈”,幫助我迅速提升自己的語言能力,並在日益競爭激烈的旅遊行業中脫穎而齣。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有