殖民地帝國日本的文化統合 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2025
圖書介紹
☆☆☆☆☆
著者
齣版者 出版社:國立臺灣大學出版中心 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 吳密察, 許佩賢, 林詩庭
齣版日期 出版日期:2017/01/18
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁麵底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發錶於2025-01-09
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
不只是日本帝國史,更是東亞殖民地史!
以整體性視野,掌握各地域的相互關連,
重現戰前日本帝國主義對殖民地與占領區的統治樣貌。
研究臺灣史,自不可不將其置入東亞殖民地史的脈絡中相互檢視。本書分析1895至1945年「殖民地帝國日本」的異民族統治情形,並以東亞世界做為整體地域,探討「本國」的統治體制,和殖民地臺灣及朝鮮,與滿洲國及華北占領地之間的相互影響,提出深入剖析。
作者重新解析「同化政策」的內涵,並以「國家統合」與「文化統合」這兩個座標來整理,證明「同化」並非可以拿來說明什麼的分析概念,事實上其本身就是需要被說明的概念。本書在狹義上可以說是殖民地教育史研究,廣義上則可放在殖民地統治的政治史研究系譜,甚至通泛地與臺灣史、朝鮮史、中國史等地區研究相互交錯。
名家推薦 吳叡人(中研院臺史所副研究員)
呂紹理(臺灣大學歷史學系教授)
近藤正己(日本近畿大學教授)
陳文松(成功大學歷史學系副教授)
陳培豐(中研院臺史所研究員)
蔡錦堂(臺灣師範大學臺史所教授)
鍾淑敏(中研院臺史所副所長)
(按姓氏筆劃排列)
著者信息
作者簡介
駒込武
東京大學大學院教育學博士,現任京都大學教育學研究科教授,研究領域為臺灣近現代史及日本殖民地教育政策。近期關注英國傳教士在臺灣日治時期展開教育活動的背景、其與臺灣人基督徒和抗日人士的互動情形,及與日本政府的外交關係。著有《帝國與學校》(合編著)、《世界史中的臺灣殖民地統治》等書。
譯者簡介
吳密察(序章)
臺灣大學歷史學系畢,日本東京大學博士課程修了。曾任臺灣大學歷史學系教授、國立臺灣歷史博物館館長,現任國史館館長。研究領域為臺灣史、日本近代史。著有《台灣近代史研究》、《日本觀察》等書。
許佩賢(一至三章、結論)
臺灣大學歷史學博士,現任臺灣師範大學臺灣史研究所教授,研究領域為日治時期臺灣教育史,長期從事教育史研究及教育史料蒐集整理工作。著有《殖民地臺灣近代教育的鏡像》(衛城)、《太陽旗下的魔法學校》(東村)、《殖民地臺灣的近代學校》(遠流)等書,並譯有《攻臺戰記》、《攻臺見聞》等重要史料。
林詩庭(四至六章)
臺灣大學歷史學系畢,日本北海道大學法學碩士。大學時期即開始學術論文的日文翻譯;赴日留學後定居日本,持續從事英、日文筆譯及日文口譯工作,現為自由譯者,譯有《總力戰與臺灣》(臺大出版中心)等書。
殖民地帝國日本的文化統合 epub pdf txt mobi 電子書 下載
圖書目錄
導讀/吳密察
中文版序
序章
研究課題
研究的視角:「同化政策」概念的再檢討
本書內容、結構與研究方法
第一章 臺灣:1910年前後──自中華帝國脫離
前言
天皇制國家的「內」與「外」
教育制度中的殖民地主義
儒教、教育勅語、日語
小結
第二章 朝鮮:1900至1910年代──弱肉強食與平等博愛
前言
統監政治時期的教育政策
第一次《朝鮮教育令》的結構
抗日民族運動與教育政策
小結
第三章 臺灣:1910年代──歧視的重層構造
前言
《臺灣教育令》制定過程
臺灣版教育勅語發布構想
吳鳳傳說的改編過程
小結
第四章 朝鮮:1920至1930年代──摸索多民族國家體制
前言
「文化政治」的結構
教育勅語修正論的發展
朝鮮議會設置論的挫折
對外擴張與皇民化
小結
第五章 滿洲國:亞細亞主義的可能性與局限
前言
王道主義的範圍
王道主義的狹路
小結
第六章 華北占領地:日語共榮圈構想的崩潰過程
前言
華北占領地的文化工作
針對日語普及政策的合作和競爭
日本語=日本精神論的崩解過程
小結
結論
摘要與展望
「戰後」國民國家的重建:被塗墨的「帝國」記憶
後記
索引
圖書序言
第三章 臺灣:1910年代—歧視的重層構造(摘錄)
吳鳳傳說的改編過程
臺灣版教育勅語的構想,從廣義上來說,是為了對應受到辛亥革命影響而「變調」的民心;與「理蕃五年事業」直接有關而被利用的,則是吳鳳傳說。吳鳳傳說也是像臺灣版教育勅語中「天」的觀念一般,巧妙地利用漢人思想、世界觀,而將之脫胎換骨成適合臺灣統治的教化理念。而且,比起臺灣版教育勅語之未曾實現,吳鳳傳說不只是被應用在民眾教化上,也登載在總督府編纂的修身、國語、漢文科教科書,即使到了所有與漢人民族性有關的要素都被壓抑的皇民化時期,也仍然繼續留在教科書中。
從天皇制象徵性的價值秩序來看,吳鳳傳說應該是邊緣位置的漢人傳說,卻為什麼能保有如此的生命力?其實,或許正因這種邊緣性,漢人、原住民及總督府關於文化霸權的爭奪,才能真正展開。基於此種假設,以下便分析吳鳳傳說的改編過程。
吳鳳傳說為何?總督府改編後的內容大要,可參考1914年刊行的《公學校用國民讀本》卷十一第二十四課「吳鳳」的敘述。
「以前有位阿里山蕃的通事,叫做吳鳳。」吳鳳想要阻止「殺人不當一回事、在祭典中供奉人頭」的阿里山蕃之惡習,要他們以先前砍的四十餘顆人頭,每一年用一顆。過了四十餘年,人頭已經用完,又讓他們忍耐了四年後,對他們說:「如果一定要出草的話,明天中午左右來。會有一個戴紅帽、穿紅衣的人經過這裡,可以砍那個人的頭。但會有報應,你們都會死。」第二天,阿里山蕃殺了戴紅帽子的人,才發現原來是吳鳳。他們因此相當悲傷,且擔心「不知道會有如何的報應,阿里山蕃便祭祀吳鳳,並且發誓以後不再殺人。」
圖書試讀
None
殖民地帝國日本的文化統合 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2025
殖民地帝國日本的文化統合 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2025
殖民地帝國日本的文化統合 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2025
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
殖民地帝國日本的文化統合 pdf epub mobi txt 下載