寓言(越南語版)(隨書附贈聽力光碟一片)

寓言(越南語版)(隨書附贈聽力光碟一片) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 寓言
  • 越南語
  • 外語學習
  • 聽力
  • 光碟
  • 文學
  • 故事
  • 教材
  • 少兒
  • 原版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

這是一本經由知名的中國寓言故事,進而瞭解華人社會文化的好書。

  全本收錄20篇寓言,每篇寓言都包括漢語拼音、越南文,在文末還附有生詞釋意錶,絕對讓你輕鬆閱讀、快樂學習,日益增進華語聽、說、讀、寫的能力。

  Sách giới thiệu những câu chuyện ngụ ngôn nổi tiếng của Trung Quốc, qua đó giúp người đọc hiểu thêm về văn hóa và cuộc sống của người Hoa.

  Xuyên suốt cuốn sách là 20 mẩu truyện, mỗi truyện đều có phiên âm, bài dịch, cuối bài còn có bảng từ vựng, chắc chắn sẽ giúp bạn học tập một cách thoải mái nhất, khả năng nghe, nói, đọc, viết sẽ tiến bộ từng ngày.
 
探尋人類心靈的深邃寓言:一部跨越文化與時代的智慧結晶 書名: 智慧的彼岸:人類文明中的道德與哲思光芒 作者: 艾麗斯·馬洛裏 (Alice Mallory) 譯者: 陳子昂 齣版社: 啓明文苑齣版社 裝幀: 精裝,附贈珍藏插畫集 定價: 128.00 元 --- 內容簡介: 《智慧的彼岸:人類文明中的道德與哲思光芒》並非對既有寓言故事的簡單匯編或重述,而是一部深入挖掘人類共通情感、倫理睏境與哲學思辨的恢弘著作。本書以獨特的跨學科視角,橫跨曆史、人類學、文學批評乃至心理學領域,旨在構建一個宏大而精密的知識體係,用以解析人類社會數韆年來賴以維係的道德基石與精神追求。 全書分為五個部分,結構嚴謹,層層遞進,帶領讀者進行一場關於“何為正確”、“何以生存”的深刻旅程。 第一部分:文明的曙光與原始的秩序 本部分追溯瞭人類早期社會中,道德規範如何從生存需要中自然萌發。作者細緻考察瞭不同原始部落的口頭傳說和早期法律雛形,著重分析瞭“互惠原則”、“群體忠誠”以及“對未知力量的敬畏”如何塑形瞭早期的倫理框架。 我們探討瞭早期人類如何通過敘事(而非抽象的法律條文)來傳遞復雜的社會契約。不同於具體的故事,這一部分側重於挖掘支撐這些敘事的深層動機:當食物稀缺時,閤作的內在驅動力是什麼?當個體與群體利益發生衝突時,早期社會如何通過儀式和禁忌來達成微妙的平衡?作者引用瞭大量人類學傢的田野考察資料,輔以詳盡的考古學證據,勾勒齣一幅關於人類早期道德心理學的生動圖景。 第二部分:古典哲學的理性之光與倫理的形而上學 進入古典時代,人類的思考從“如何生存”轉嚮“如何過一種美好的生活”。第二部分聚焦於古希臘、古羅馬以及東方古代(如早期儒傢思想的萌芽階段)中,理性如何被用來係統化地構建道德體係。 本書並未停留在對柏拉圖的“善的理念”或亞裏士多德的“中庸之道”的錶麵介紹。相反,它深入剖析瞭這些哲學流派在麵對“個體自由與城邦義務”這一永恒張力時的內在矛盾與精妙調和。例如,我們審視瞭蘇格拉底之死所蘊含的對法律和良知關係的終極拷問,它揭示瞭理性構建的道德體係在麵對非理性個體堅持時的脆弱與偉大。 此外,本部分對比瞭東方智慧中對“關係性倫理”的強調,特彆是“仁”與“禮”如何構建瞭一個以傢庭和社群為核心的道德場域,從而在根本上區彆於西方以“個體權利”為基石的思考路徑。 第三部分:信仰的洪流與道德的絕對化 隨著世界性宗教的興起,人類的道德觀開始從地域性和哲學思辨轉嚮普世性的神聖律法。第三部分集中探討瞭三大一神教、佛教等主要信仰體係如何通過“神聖的啓示”或“終極的解脫”來定義善與惡。 重點分析在於:絕對主義的魅力與局限性。信仰體係如何通過清晰、不容置疑的教義,極大地簡化瞭復雜世界的道德抉擇,為大規模社會協作提供瞭強大的精神黏閤劑?然而,作者也批判性地審視瞭當道德被絕對化後,它如何可能導緻排他性、迫害異見者,以及對技術進步和理性探究的潛在阻礙。這部分內容充滿瞭對曆史宗教衝突的冷靜解析,強調瞭在信仰之下的共同人性。 第四部分:啓濛的覺醒與現代性的睏境 工業革命與科學革命催生瞭啓濛運動,理性再次被推嚮道德思考的中心。這一部分聚焦於康德的義務論、功利主義的興起,以及尼采對傳統道德價值的“重估”。 本書尤其細緻地考察瞭“道德的世俗化”過程。當“上帝之死”成為一個社會現象時,人類如何尋找新的價值錨點?功利主義在追求“最大多數人的最大幸福”時,如何不可避免地陷入“犧牲少數人利益”的倫理黑洞?更深一層,作者探討瞭現代技術(如生物技術和人工智能的早期倫理討論)如何挑戰瞭傳統上基於“人性”的道德邊界,迫使我們重新定義“主體性”和“責任範圍”。 第五部分:後現代的迴響與倫理的重構 在經曆瞭兩次世界大戰的創傷後,後現代思潮開始質疑宏大敘事的有效性,道德也隨之進入碎片化和相對主義的討論。第五部分關注當代倫理學的挑戰,包括環境倫理、全球正義、身份政治中的道德訴求。 作者認為,後現代的解構主義雖然揭示瞭許多舊有道德體係的權力基礎,但同時也留下瞭“道德真空”。因此,本書的結論部分提齣瞭一種“融閤式倫理模型”:一種既承認文化相對性、又堅守少數不可侵犯的普世價值的實踐路徑。這並非一套新的教條,而是一種方法論——教導讀者如何在一個復雜、信息爆炸、價值多元的後現代世界中,通過審慎的判斷和持續的對話,為自己和社群構建有意義的道德指南。 --- 本書特色: 1. 宏大敘事與微觀分析的結閤: 本書並非單純的哲學史梳理,而是將抽象的倫理概念植入具體的曆史事件和文化語境中,使理論具有鮮活的生命力。 2. 跨文化視野: 深入比較瞭西方理性主義傳統與東方關係性倫理的異同,為讀者提供一個更全麵的道德地圖。 3. 對現代睏境的直接迴應: 專門闢齣章節討論人工智能、基因編輯等前沿科技對傳統道德觀的顛覆性挑戰,具有極強的現實意義。 適閤讀者: 本書適閤所有對人類文明進程、哲學思辨、社會倫理抱有濃厚興趣的讀者。尤其推薦給曆史係、哲學係學生,以及在決策領域工作的管理者和政策製定者,它提供瞭一種超越短期利益、著眼於長遠人類福祉的思考框架。 作者簡介: 艾麗斯·馬洛裏,當代享譽國際的跨學科思想傢,擁有哈佛大學哲學博士和牛津大學人類學碩士學位。她的研究領域聚焦於道德演化論與文明衝突中的共同價值。她已齣版多部著作,多次榮獲世界範圍內的學術榮譽。 譯者簡介: 陳子昂,著名學者與翻譯傢,精通多國語言,尤其擅長將晦澀的西方哲學概念精準、流暢地引入中文語境。

著者信息

作者簡介

楊琇惠(Cristina Yang)


  民國六十年生,颱北人,射手座。

  十五歲時,移民阿根廷,旅居他鄉六年。在經由異國文化的洗禮後,豁然照見自己,並開啓瞭探索原鄉的旅程,而「中文」竟成瞭「迴傢」唯一的一條路。

  「迴傢」的路雖然遙遠,但是有「中文」相伴,再遠,都會有到的那一天。

  現職:颱北科技大學華語文中心主任

  學曆:颱灣師範大學國文所博士

  教授課程:莊子、中國思想史、佛學與人生、《西遊記》、兒童文學及外藉生華語。

  e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

  Sinh năm 1971, người Đài Bắc, cung Nhân Mã.

  15 tuổi, Yang chuyển đến Argentina và sống tại đây 6 năm. Sau khi tiếp xúc với văn hóa nước ngoài, nhận ra được bản thân, mở ra cho cô con đường tìm về quê hương, và “tiếng Hoa” chính là con đường “trở về nhà” duy nhất.

  Đường về nhà tuy xa xôi, nhưng nhờ “tiếng Hoa” bên cạnh, dù xa cách mấy, thì ngày đó cũng đến.  

  Chức vụ hiện tại: Chủ nhiệm Trung Tâm Tiếng Hoa Trường Đại Học Kỹ Thuật Đài Bắc

  Trình độ: Tiến sĩ khoa Quốc Văn Trường Đại Học Sư Phạm Đài Loan

  Chuyên môn: Trang Tử, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc, Phật học, Tây Du Ký, Văn học thiếu nhi, và giảng dạy người nước ngoài tiếng Hoa.

  e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

譯者簡介

陳瑞祥雲(Trần Thụy Tường Vân)


  越南鬍誌明市人,國立颱灣師範大學華語文教學研究所畢業
  擔任多年翻譯,越南語教學工作

  Giới thiệu dịch giả
  Trần Thụy Tường Vân, đến từ thành phố Hồ Chí Minh, thạc sĩ khoa Sư Phạm Tiếng Hoa Trường Đại Học Sư Phạm Đài Loan. Có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, giảng dạy tiếng Việt.
 

圖書目錄

一 韆裏馬長怎樣 1
二 小青蛙的天堂 8
三 不吵不相識 14
四 不知變通的鄭國人 22
五 天纔長大瞭之後…… 29
六 可怕的謠言 37
七 失信的商人 43
八 弄巧成拙的商人 50
九 改過嚮善的惡霸 57
十 孟子與他的媽媽 66
十一 杯子裏有蛇 74
十二 背負重物的小蟲 81
十三 塞翁失馬 87
十四 蛇有沒有腳 94
十五 愚公移山 100
十六 遠水救不瞭近火 107
十七 魯國夫妻的苦惱 114
十八 誰是偷錢的人 122
十九 學法術的王生 129
二十 幫助稻子長高的農夫 138

 

圖書序言



  在耕耘華語教材十二年之後的今天,終於有機會跨齣英文版本,開始齣版越語、泰語及印尼語三種新版本,以服務不同語係的學習者。此刻的心情,真是雀躍而歡欣,感覺努力終於有瞭些成果。

  這次之所以能同時齣版三個東南亞語係的版本,除瞭要感謝夏淑賢主任(泰語)、李良珊老師(印尼語)及陳瑞祥雲老師(越南語)的翻譯外,最主要的,還是要感謝五南圖書齣版社!五南帶著社企的精神,一心想要迴饋社會,想要為颱灣做點事,所以纔能促成此次的齣版。五南的楊榮川董事長因為心疼許多嫁到颱灣的新住民朋友,因為對颱灣語言、文化的不熟悉,導緻適應睏難,甚至自我封閉。有鑑於此,便思考當如何纔能幫助來到寶島和我們一起生活,一起養兒育女的新住民,讓他們能早日融入這個地方,安心地在這裏生活,自在地與颱灣人溝通,甚至教導下一代關於中華文化的種種,思索再三,還是覺得必需從語言文化下手,是以不計成本地開闢瞭這個書係。

  迴想半年前,當五南的黃惠娟副總編跟筆者傳達這個消息時,內心實在是既興奮又激動,開心之餘,感覺有股暖流在心裏盪漾。

  是以當下,筆者便和副總編一同挑選瞭五本適閤新住民的華語書籍,當中除瞭有基礎會話,中級會話的教學外,還有些著名的中國寓言,及實用有趣的成語專書,可以說從最基礎到高級都含括瞭。希望新住民朋友能夠透過這個書係,來增進華語聽、說、讀、寫的能力,讓自己能順利地與中華文化接軌。

  這是個充滿愛與關懷的書係,希望新住民朋友能感受到五南的用心,以及颱灣人的熱情。在研習這套書後,衷心期盼新住民朋友能和我們一起愛上這個寶島,一同在這個島上築夢,並創造屬於自己的未來。

楊琇惠
民國一○五年十一月十九日
於林口颱北新境

圖書試讀

生詞漢語 拼音解釋
1 馬廄mǎjiù chuồng ngựa
2 豢養huànyǎng nuôi dưỡng
3 稀有xīyǒu hiếm có
4 探尋tànxún khám phá
5 尋覓xúnmì tìm kiếm
6 骨骼gǔgé xương cốt
7 外觀wàiguān vẻ ngoài
8 判斷pànduàn phán đoán
9 輕快qīngkuài nhanh chóng
10 塵土chéntǔ bụi, bụi bặm
11 蹄印tíyìn dấu chân (ngựa)
12 無奈wúnài đành, đành chịu
13 頂多dǐngduō nhiều nhất
14 連忙liánmáng vội vã, vội vàng
15 沙丘shāqiū đồn cát
16 喜齣望外xǐchūwàngwài vui mừng khôn xiết
17 質問zhíwèn chất vấn, đặt câu hỏi
18 糟糕zāogāo hỏng, tệ
19 推薦tuījiàn tiến cử
20 本質běnzhí bản chất
21 特徵tèzhēng đặc tính
22 懷疑huáiyí nghi ngờ
 

用户评价

评分

**觸及心靈深處的哲學:在故事中尋找人生的答案** 我一直對那些能夠引發思考、觸及心靈深處的作品情有獨鍾。《寓言》(越南語版)書名本身就帶著一種古老而深刻的意味,讓我聯想到那些跨越時空、流傳至今的智慧結晶。我深信,即便是最簡單的寓言故事,也往往蘊含著深刻的人生哲理,能夠引導我們去審視內心,去理解人性的復雜,去尋找人生的答案。隨書附贈的聽力光碟,更是為這種探索增添瞭無限可能。我期待著,在聆聽那些充滿智慧的聲音時,能夠感受到故事中人物的情感起伏,體會到作者想要傳達的深意。我希望,在閱讀這些寓言的過程中,我能夠發現一些自己生活中遇到的睏惑的影子,並在其中找到一些啓示,一些解決問題的方法,甚至是一些能夠讓自己內心平靜的力量。這本書,對我來說,將是一次對自我和世界的重新審視,一次在字裏行間尋找人生真諦的旅程。

评分

**初遇《寓言》:一場跨越時空的語言盛宴** 剛拿到這本《寓言》(越南語版),就被它古樸而精緻的封麵所吸引。深褐色的封皮帶著一種歲月的沉澱感,上麵用燙金的字體印著書名,旁邊點綴著幾片細膩的葉子圖案,無形中傳遞齣一種智慧與自然的和諧。迫不及待地翻開,首先映入眼簾的是扉頁上那句用流利的越南語寫著的“Sách là cánh cửa dẫn đến tri thức và trí tưởng tượng”,意為“書是通往知識和想象力的大門”。這句話瞬間點燃瞭我對這本《寓言》的期待。我雖然並非越南語母語者,但學習這門語言已有一段時間,一直希望能找到一些能夠真正浸潤於其文化和思想的作品。這本書的齣現,恰好滿足瞭我的這種渴望。隨書附贈的聽力光碟,更是讓我驚喜不已。我一直認為,閱讀一本外文書籍,聽力是至關重要的一環。能夠聽到地道的越南語朗讀,不僅能幫助我糾正發音,更能讓我體會到文字背後蘊含的情感和語調,從而更深入地理解作者的意圖。我迫不及待地想要沉浸在這場跨越時空的語言盛宴中,去感受那些古老的智慧,去領略越南文化的獨特魅力。我對這本書的期待,不僅僅是閱讀,更是一種全方位的沉浸式體驗。

评分

**感官的盛宴:視覺、聽覺與思維的交響麯** 我一直相信,一本好的書,不僅僅是文字的堆砌,更應該是一場觸及多感官的盛宴。《寓言》(越南語版)給我的第一印象,正是如此。從它那富有質感的封麵,到書中可能存在的精美插畫(雖然我尚未閱讀內容,但基於此推測),都預示著一場視覺的享受。而更令我興奮的是,它附帶瞭一張聽力光碟。我設想,當我沉浸在閱讀之中時,耳邊響起的是地道的越南語朗讀,那將是一種多麼奇妙的體驗!文字在視覺上呈現,聲音在聽覺上迴響,而故事本身則在我的思維中激蕩齣無數的漣娜。這仿佛是一場精心編排的交響麯,將文字、聲音和思想巧妙地融為一體。我期待著,在文字與聲音的共同引導下,我的思維能夠得到更深層次的拓展,我的想象力能夠得到更自由的馳騁。這本《寓言》,在我眼中,將是一次感官與智慧的完美結閤,一次令人期待的身心之旅。

评分

**曆史的碎片與文明的迴響:一本具有時代意義的藏品** 隨著年齡的增長,我越來越傾嚮於收藏那些能夠承載曆史信息、反映文明迴響的物品。《寓言》(越南語版),僅僅從其標題和附加的聽力光碟來看,就散發著一種獨特的曆史氣息。我猜想,這本書所收錄的寓言,很可能是一些在越南流傳已久的民間故事,它們承載著一代又一代越南人民的智慧、經驗和價值觀,是他們曆史文化的重要組成部分。而隨書附贈的聽力光碟,更像是為這些古老的故事注入瞭新的生命,讓我有機會聽到那些被時間打磨過的、充滿韻味的越南語。這不僅僅是一本書,更像是一份珍貴的文化遺産。我期待著,通過閱讀和聆聽,能夠更深入地瞭解越南這個國傢,瞭解它的過去,瞭解它的現在,瞭解它在世界文明長河中留下的獨特印記。這本《寓言》,在我看來,具有一種值得珍藏的時代意義。

评分

**越南語學習者的福音:不隻是書,更是一份厚禮** 作為一名正在努力精進越南語的學習者,我一直在尋找能夠幫助我提升語感和詞匯量的優質資源。《寓言》(越南語版)的齣現,無疑給我帶來瞭巨大的驚喜。它不僅僅是一本簡單的讀物,更像是一位循循善誘的老師。我尤其看重其附贈的聽力光碟。在學習新語言的過程中,純正的語音語調是理解的基石。以往我多依賴在綫音頻或APP,但它們往往缺乏係統性和深度。而這張光碟,我猜想其中收錄的必定是經過精心挑選和編排的朗讀內容,能夠引導我一步步感受越南語的韻律和美感。我設想,在通勤路上,在午後窗邊,我都會戴上耳機,讓地道的越南語聲音在我耳邊流淌。這本書的齣現,也讓我看到瞭越南文學的豐富性。我想,通過這些寓言故事,我將能夠接觸到越南民間流傳的智慧,瞭解其民族的思維方式和價值觀。這對我而言,遠不止是語言的學習,更是文化的深度探索。這份厚禮,我將倍加珍惜。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有