當代中文課程教師手冊 4

當代中文課程教師手冊 4 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Mandarin Training Center, National Taiwan Normal University
圖書標籤:
  • 中文教材
  • 教師手冊
  • 當代中文課程
  • HSK
  • 語言教學
  • 教學參考
  • 外語教學
  • 漢語教學
  • 課程設計
  • 教學大綱
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

華語教學最權威─國立颱灣師範大學國語教學中心 編寫開發
符閤當代華語學習趨勢的教學用書
讓中文課程走齣新的未來、新的視野

  係列規劃

  全係列教材共六冊,為全方位訓練學生華語能力的教材。前三冊以口語訓練為主,後三冊開始進入書麵語訓練。
 
  第一冊著重在實際日常生活對話運用,第二冊開始輔以短文閱讀,第三冊則從長篇對話進入書麵語及篇章的訓練,第四冊以篇章方式對書麵語做更進一步的加強訓練,培養學生具備閱讀真實語料的語言實力。第五、六冊則涵蓋社會、科技、經濟、政治、文化、環境等多元議題探討,擴展學生對不同領域的語言運用。
 
  各冊教材分彆包含課本、作業本、教師手冊及漢字練習簿(第一、二冊)。
 
  程度規劃

  本係列教材適閤來颱學習華語學生,並適用於海外高中或大學學習華語的學生。一~六冊的程度規劃相當於 CEFR 的 A1-C1 等級或 ACTFL 的 Novice-Superior 等級。
 
  特色

  ‧符閤現代教學潮流,結閤溝通式教學和任務導嚮學習,培養學生使用華語的能力。
  ‧每課開始的學習目標和課末的學習自評錶,幫助學習者瞭解自己是否達成學習目標。
  ‧課文緊貼日常生活真實情況,使學生在自然的語境下學習華語。
  ‧採用新思維漢語教學詞類架構及語法說明,有效防堵學習者偏誤産生。
  ‧語法說明包括語法功能、結構、語用、練習四個部分,輔助學習者正確地使用語言。
  ‧課室活動提供明確的學習目標、活動或任務,透過有趣的活動練習鞏固學習。
  ‧「文化」單元輔以真實的照片,使學習者能深入瞭解颱灣當地社會文化。
  ‧提供綫上輔助工具,協助教師課堂教學輔助及學習者之課後練習。
 
  Introduction

  This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.

  Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual. In addition, Volume One and Two include a practice book for characters.
 
  Level of Students

  A Course in Contemporary Chinese 《當代中文課程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to C1 in the CEFR, or Novice to Superior levels in ACTFL Guidelines
 
  Overview

  ‧The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
  ‧Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
  ‧Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
  ‧Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
  ‧Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
  ‧Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
  ‧The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
  ‧Online access provides supplementary materials for teachers & students.

著者信息

作者簡介

國立颱灣師範大學國語教學中心

  國立颱灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,隸屬於國立颱灣師範大學,是颱灣曆史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。
 
The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) is founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

圖書目錄

漢語介紹
教師手冊總則
 
第一課 十七歲還是二十五歲?
第二課 眼睛、耳朵的饗宴
第三課 雲端科技
第四課 床該擺哪裏?
第五課 有夢最美
第六課 天搖地動
第七課 大學生的事
第八課 他們的選擇
第九課 再談颱灣故事
第十課 應徵
第十一課 文化、種族的大熔爐
第十二課 期待美好的未來
附錄一 颱灣縣市地區地圖
附錄二 中國省分地圖
附錄三 兩岸地區常用詞匯對照錶

圖書序言



  國立颱灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,是颱灣曆史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。每年培育三韆名以上的外籍學生,學生來自世界一百二十餘國,至今纍計人數已達五萬餘人,在國際間享譽盛名。

  本中心自1967年開始編製教材,迄今共計編寫五十餘本教材,在華語教學界具有舉足輕重之地位。而現今使用之主教材已有十五年之久,不少學生及教師認為現行教材內容需要更新,應新編配閤時代需求的新教材。因此,本中心因應外在環境變遷、教學法及教學媒體的創新與進步,籌畫編寫《當代中文課程》6 冊,以符閤海內外華語教學的需求,並強化颱灣華語文教學教材之品牌。

  為瞭讓理論與實務結閤,並落實發揚華語文教學的精神與理念,本中心邀請瞭華語教學界的大師—鄧守信教授擔任主編,率領 18 位極富教學經驗的第一綫老師進行內容編寫,並由張莉萍副研究員、張黛琪老師及教材研發組成員蔡如珮、張雯雯擔任執行編輯,進行瞭這項《當代中文課程》的編寫計畫。

  這是本中心曆經數十年深厚教學經驗後再次開發的全新主教材,更為瞭確保品質,特彆慎重;我們很榮幸地邀請到美國的 Claudia Ross 教授、白建華教授及陳雅芬教授,擔任顧問,也邀請瞭颱灣的葉德明教授、美國的姚道中教授及大陸的劉珣教授,擔任審查委員,並由本校英語係李櫻教授和畢永峨教授分彆協助生詞和語法的翻譯。此教材在本中心及颱灣其他語言中心,進行瞭一年多的試用;經過顧問的悉心指導、審查委員的仔細批閱,並參考瞭老師及學生提齣的寶貴意見,再由編寫老師做瞭多次修改,纔將版本定稿。對於所有在編寫過程中,努力不懈的編輯團隊、給予指教的教授、配閤試用的老師及學生,我們都要緻上最高的謝意。

  在此也特彆感謝聯經齣版事業股份有限公司,願意投注最大的心力,以專業的製作齣版能力,協助我們將這套教材以最佳品質問世。

  我們希望,《當代中文課程》不隻提供學生們一套實用有效的教材,亦讓老師得到愉快充實的教學經驗。歡迎老師在使用後,給予我們更多的指教與建議,讓我們不斷進步,也纔能為海內外的華語教學,做更多更好的貢獻。

國立颱灣師範大學國語教學中心主任 陳浩然
2015 年 6 月
 
Foreword

  The Mandarin Training Center (MTC) at National Taiwan Normal University (NTNU) was established in 1956, and is the oldest, most comprehensive, and most pedagogically effective educational institute of its kind in Taiwan. Every year over 3,000 international students are trained at MTC, and to the present day over 50,000 students representing more than 120 countries have walked through its doors, solidifying international renown.

  MTC started producing teaching material in 1967, and has since completed over 50 textbooks, making it a frontrunner in the field of teaching Chinese as a second language. As the core books have been in circulation for 15 years already, many students and teachers agree that updates are in order, and that new materials should be made to meet the modern demand. Changes in the social landscape, improved teaching methods, and innovations in educational media are what prompted the production of MTC’s six-volume series, A Course in Contemporary Chinese. The project responds to Chinese teaching needs both at home and abroad, and bolsters Taiwan’s brand of teaching material for Chinese as a second language.

  With the goal of integrating theory and practice, and carrying forward the spirit of teaching Chinese as a second language, MTC petitioned one of the field’s most esteemed professors, Shou-Hsin Teng, to serve as chief editor. A Course in Contemporary Chinese has been compiled and edited under his leadership, together with the help of 18 seasoned Chinese teachers and the following four executive editors: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang of the MTC teaching material development division.

  MTC is presenting this brand new core material after half a century’s worth of educational experience, and we have taken extra care to ensure it is of uncompromised quality. We were delighted to have American professors Claudia Ross, Jianhua Bai , and Yea-fen Chen act as consultants, Professor Teh-Ming Yeh from Taiwan, Professor Tao-chung Yao from the U.S., and Professor Xun Liu from China on the review committee, and professors Ying Cherry Li and Yung-O Biq of NTNU’s English department help with the respective translation of vocabulary and grammar points. The material was first trialed at MTC and other language centers around Taiwan for a year. The current version underwent numerous drafts, and materialized under the careful guidance of the consultants, a sedulous reading from the review committee, and feedback from teachers and students. As for the editorial process, we owe the greatest thanks to the indefatigable editorial team, the professors and their invaluable input, and the teachers and students who were willing to trial the book.

  An additional and special thanks is due to Linking Publishing Company, who put forth utmost effort and professionalism in publishing this set of teaching material, allowing us to deliver a publication of superior quality.

  It is our hope that A Course in Contemporary Chinese is not merely a practical set of teaching materials for students, but also enriching for teachers and the entire teaching experience. We welcome comments from instructors who have put the books into practice so that we can continue improving the material. Only then can we keep furthering our contribution to the field of teaching Chinese as a second language, both in Taiwan and abroad.

Hao Jan Chen
Director of the Mandarin Training Center
National Taiwan Normal University
June, 2015

主編的話

From the Editor's Desk  

   Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director.

  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous 'one child policy'. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese 'ways of thinking', but rest assured that no pidgin English has been used.

  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker.

  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors' and learners' patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners.

Shou-hsin Teng

圖書試讀

用户评价

评分

當《當代中文課程教師手冊 4》送到我手中時,我感到瞭一種沉甸甸的期待。在多年的中文教學實踐中,我深切體會到,一套優秀的教材離不開一本能夠提供全麵指導和創新思路的教師手冊。市麵上同類書籍眾多,但真正能夠兼顧理論深度與實踐操作性的,卻寥寥無幾。 我非常好奇書中關於如何處理不同文化背景學生在學習中文過程中可能遇到的文化衝突和理解障礙的建議。例如,如何幫助他們理解中國社會中的一些不成文的規則和交往方式?如何引導他們避免因文化差異而産生的誤解?我期待這本書能提供一些具有洞察力和操作性的指導,幫助我跨越文化鴻溝。 同時,我也非常關注書中關於如何激發學生的學習興趣和自主性的方法。中文學習有時會顯得枯燥和抽象,如何讓學生保持長久的學習動力,並主動探索語言的奧秘,是每個教師都需要思考的問題。我希望這本書能提供一些創新的課堂活動設計,例如如何利用遊戲化學習、項目式學習等方式,讓課堂變得更加生動有趣,從而有效提升學生的學習積極性。 此外,我還對書中關於如何有效利用反饋來促進學生學習的策略很感興趣。準確及時的反饋,是學生進步的關鍵。我希望這本書能提供一些關於如何給予學生建設性反饋的指導,以及如何引導學生進行自我評估和同伴互評,從而培養他們的反思能力和學習自主性。 最後,我非常期待這本教師手冊能夠提供一些關於教師專業成長的建議。教學是一個不斷反思和學習的過程,我希望這本書不僅能幫助我更好地教授學生,也能啓發我在教學理念、方法和技巧上不斷進步,最終成為一名更優秀的中文教育者。

评分

早就聽聞《當代中文課程教師手冊 4》要齣版瞭,我一直是相當期待的。作為一名在海外教授中文多年的教師,我深知一套好的教材,配上一本得力的教師手冊,對於教學質量的提升有多麼重要。市麵上有很多關於中文教學的書籍,但真正能夠兼顧理論深度與實踐可操作性的,卻屈指可數。 我特彆想看看這本書在教學目標設定和課程規劃方麵有哪些獨到的見解。例如,它是否提供瞭清晰的學習目標框架,能夠幫助我們係統地規劃一學期的教學內容?在課程設計上,它是否能夠提供一些靈活的模塊化方案,以便我們根據學生的具體情況進行調整?我非常希望它能提供一些具體的教案範例,讓我能夠從中獲得靈感,並藉鑒其優秀的教學設計。 另外,對於如何激發學生的學習積極性,我一直非常關注。很多時候,學生學習中文的動力不足,很大程度上源於對語言本身缺乏感知,或者課堂活動過於單調。我希望這本書能提供一些富有創意和趣味性的課堂活動建議,能夠讓學生在輕鬆愉快的氛圍中掌握知識,培養語感。例如,如何在課堂上有效利用多媒體資源?如何設計一些互動性強的遊戲或競賽?這些都是我非常感興趣的內容。 我還關注書中對於評估方式多樣化的建議。傳統的筆試和口試固然重要,但如果能有更多元化的評估方式,比如項目式學習、作品集展示,甚至是課堂錶現的積分製,可能會更能全麵地反映學生的學習成果,並促使他們進行更深入的學習。我希望這本書能在這方麵提供一些創新的思路和實用的操作指南。 最後,我非常期待這本書能提供一些關於教師自身專業發展的建議。教學是一個不斷學習和反思的過程,我希望這本書不僅能指導我如何教導學生,也能啓發我如何在教學過程中不斷成長,提升自己的專業素養。能夠找到一本既有深度又有廣度,並且能真正幫助我提升教學藝術的教師手冊,對我來說是莫大的福音。

评分

拿到《當代中文課程教師手冊 4》的時候,我的第一反應就是它看上去相當厚實,這至少說明內容應該很豐富。作為一名長期從事中文教學的人,我深知一本好的教師手冊,其內容的重要性不言而喻。我迫切地想瞭解它在課程設計、教學策略以及課堂管理等方麵的具體內容。 我特彆關注書中關於如何培養學生高級漢語能力的內容。通常,基礎漢語的教學方法相對成熟,但如何將學生的中文水平提升到更高層次,例如培養他們的學術寫作能力,或者讓他們能夠就復雜的議題進行深入討論,這往往是難點所在。我希望這本書能提供一些切實可行的方法和資源,來幫助我應對這一挑戰。 此外,我非常看重書中關於如何處理教學中的疑難雜癥的指導。例如,學生經常犯的一些錯誤,或者在教學中可能遇到的各種突發狀況,我都希望這本書能夠有所提及,並提供一些行之有效的應對策略。我期待它能成為我教學過程中的“應急手冊”,在我遇到睏難時,能迅速找到解決方案。 我還對書中關於如何評價學生學習成果的建議感興趣。除瞭傳統的考試,是否有更具創新性和全麵性的評價方式?例如,如何通過項目式學習來評估學生的綜閤能力?如何有效地分析學生的口語錶達和寫作作品?我希望這本書能在這方麵提供一些新的視角和實用的工具。 總而言之,我希望這本《當代中文課程教師手冊 4》能夠成為我教學工作中的一個寶貴財富,它能提供豐富的知識、實用的技巧,並激發我不斷探索更優秀的教學方法,從而更好地服務於我的學生。

评分

說實話,我一直對市麵上的中文教學輔助材料持保留態度。很多時候,它們要麼過於理論化,要麼內容陳舊,難以滿足當下多元化、個性化的教學需求。《當代中文課程教師手冊 4》的齣現,讓我看到瞭新的希望。我非常想知道它在教學理念和方法論上,是否能夠帶來一些突破性的思考。 我尤其關心書中關於如何處理不同文化背景的學生在學習中文過程中可能遇到的障礙和挑戰的建議。例如,如何幫助學生理解和運用中文特有的錶達方式?如何引導他們剋服語音、語法的難點?我希望這本書能提供一些富有針對性和操作性的解決方案,而不是泛泛而談的理論。 另外,對於如何培養學生的語感和語言運用能力,我一直感到有些力不從心。語言不僅僅是規則的堆砌,更重要的是一種活的感知和運用。我期待這本書能提供一些能夠有效訓練學生語感的練習方法,以及鼓勵他們進行創造性語言使用的活動。例如,如何引導學生進行情境對話,如何鼓勵他們寫齣富有個人特色的短文,這些都是我非常感興趣的。 我還關注書中關於如何利用科技手段輔助中文教學的建議。現如今,各種教學軟件和在綫資源層齣不窮,如何有效地將它們融入課堂,提升教學效果,是每個一綫教師都需要麵對的問題。我希望這本書能提供一些切實可行的建議,幫助我們更好地利用科技,讓中文教學更加現代化和高效。 最後,作為一名教育工作者,我深知持續學習的重要性。我希望這本書不僅能提供教學方法上的指導,也能在教師的專業發展、心態調整等方麵給予一些啓發。能夠找到一本既能解決實際教學問題,又能促進教師個人成長的參考書,是我一直以來的追求。

评分

終於拿到瞭這本《當代中文課程教師手冊 4》,說實話,我期待瞭很久。作為一名長期在一綫教學的中文老師,我深知找到一本真正實用、能解決實際問題的教學參考書是多麼不容易。市麵上同類的教材和指導書不少,但很多要麼理論性太強,脫離實際教學情境,要麼內容過於陳舊,跟不上時代發展的步伐。所以,當我知道有這本《當代中文課程教師手冊 4》齣版的消息時,內心是充滿好奇和期盼的。 我尤其關注它在課程設計、課堂活動組織以及如何評估學生學習成果方麵的建議。我希望這本書能提供一些創新的、接地氣的教學方法,能夠激發學生的學習興趣,同時又能有效地提升他們的中文聽說讀寫能力。我希望它不僅僅是理論的堆砌,而是能夠提供具體的、可操作的教學策略,例如如何設計引人入勝的課堂導入,如何組織有效的討論環節,如何引導學生進行獨立思考和閤作學習等等。 此外,我還對書中關於如何處理不同學習水平學生差異的策略特彆感興趣。在實際教學中,班級裏總會有學生基礎參差不齊的情況,如何讓每個學生都能在自己的基礎上得到進步,是每個老師都麵臨的挑戰。我期待這本書能提供一些行之有效的差異化教學的思路和方法,幫助我更好地因材施教,讓每個學生都能感受到學習的樂趣和成就感。 另一個我非常看重的是書中對文化導入的建議。學習一門語言,不僅僅是學習詞匯和語法,更重要的是理解和體驗其背後的文化。我希望這本書能提供一些將中國文化元素融入教學的方法,讓學生在學習語言的同時,也能對中國文化有更深入的瞭解和認識。這不僅能提升他們的語言能力,更能培養他們的跨文化交際能力,讓他們成為更加開放和包容的世界公民。 最後,我個人非常看重教師手冊的篇幅和排版。一本好的教師手冊,應該邏輯清晰,易於查找,並且配有適當的案例和範例。我希望《當代中文課程教師手冊 4》在這一點上也能讓我滿意,它能成為我在備課、授課過程中隨手可查的得力助手,能夠真正幫助我提升教學質量,讓我的課堂更加生動有趣,也讓我的學生收獲更多。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有