廣州話普通話同形詞對比詞典

廣州話普通話同形詞對比詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 廣州話
  • 普通話
  • 同形詞
  • 詞典
  • 語言學
  • 方言
  • 對比
  • 粵語
  • 漢字
  • 教學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本詞典中所謂「同形異義詞」,是指兩種話中各自的某一個詞,它們字形相同,但是詞義(包括本義、引申義、比喻義)不相同或不完全相同。普通話與廣州話之間同形異義詞的存在是一個有趣的語言現象,但也給學習語言帶來一定的障礙。人們學習另一種話遇到某一個詞時,往往僅想到自己熟悉的話它所錶達的意思,而不知在另一種話裏它的意思可能會産生變化,從而妨礙瞭理解。

  本書收錄普通話與廣州話同形異義詞1160條,通過對普通話和廣州話同形異義詞的分析、解釋,幫助讀者明晰分辨、正確掌握有關的詞,掃除學習和使用上的障礙。

本書特色

  1. 同形異義比對:本書收錄普通話與廣州話同形異義詞1160條,通過對普通話和廣州話同形異義詞的分析、解釋,説明,幫助讀者明晰分辨、正確掌握有關的粵語和普通話用詞,對於學習推廣普通話和準確把握粵語都有著意義。

  2. 學、說同步掌握:每個詞條對字形相同的詞,除進行詞義(包括本義、引申義、比喻義)、用法的分析比對外,在詞條名稱後分彆注普通話和廣州話讀音,便於粵語區讀者和普通話讀者分彆快速學習普通話和廣州話。

  3. 配閤簡明例句,每處說明均視必要舉齣例詞或例句。廣州話例詞、例句之後用[ ]譯齣普通話說法。普通話例詞、例句隻在必要時譯齣廣州話說法。兩種話含義相同的地方,一般隻舉普通話例子。 

  4. 方便檢索:本詞典附有索引,將詞條按筆畫排列,讀者可根據字形查到有關詞條。

  5. 本書作者是《廣州話方言詞典》、《廣州話俗語詞典》和《廣州話普通話用法詞典》的三位作者,是粵語研究有成就的知名學者。

著者信息

圖書目錄

前言
凡例
筆畫索引
詞典正文
附錄
廣州話拼音方案
廣州話特殊字錶
參考書目

圖書序言

前言

  本書是我們三位編著者所閤作的廣州話係列辭書中新的一部。

  本書收錄普通話與廣州話同形異義詞1160條。所謂「同形異義詞」,是指兩種話中各自的某一個詞,它們字形相同,但是詞義(包括本義、引申義、比喻義)不相同或不完全相同。這是使用著相同的字的一對詞。

  廣州話方言詞中,有少數詞或者有音無字,或者本字太生僻,從方便使用的角度齣發,我們不得不藉用群眾熟悉的同音字來代替。這種藉用字,在我們以前齣版的幾本字典、詞典中已經使用,實踐證明可行,因而在這裏我們就用它作為廣州話方言詞來與普通話詞進行比較瞭。

  同形異義詞其詞義不相同或不完全相同,是指它們或者所指的事物不同,或者詞義範圍大小不同,或者詞性不同,或者語法功能不同,或者用法上有差異。對於這些不同和差異,本書將一一加以闡述和解釋。

  兩種話之間同形異義詞的存在是一個有趣的語言現象,它同時又會給學習語言帶來一定的障礙。人們學習另一種話遇到某一個詞時,往往僅想到自己熟悉的話它所錶達的意思,而不知在另一種話裏它的意思可能會産生變化,從而妨礙瞭理解。本書試圖通過對普通話和廣州話同形異義詞的分析、解釋,幫助讀者明晰分辨、正確掌握有關的詞,掃除學習和使用上的障礙。

  謹請各方不吝賜教。

編著者
2014年8月

圖書試讀

凡例

一、本書收錄普通話和廣州話的同形異義詞:「同形」指兩種話的某一個詞字形相同(包括廣州話方言詞所使用的藉用字);「異義」指該字形相同的詞在兩種話裏詞義(包括本義、引申義、比喻義)不同或不完全相同。

二、釋義:詞條解釋時,先說明該詞兩種話相同的含義、用法;再先後說明普通話特有而廣州話沒有的含義、用法,以及廣州話特有而普通話沒有的含義、用法;最後說明其他有關事項。

三、舉例:每處說明均視必要舉齣例詞或例句。廣州話例詞、例句之後用[]譯齣普通話說法。普通話例詞、例句隻在必要時譯齣廣州話說法。兩種話含義相同的地方,一般隻舉普通話例子。

四、排列:詞條按詞語首字筆畫多少排列。首字筆畫相同者,按起筆[一]、[丨]、[丿]、[丶]、[z]順序排列。

五、注音:在詞條名稱後注普通話和廣州話讀音,前者為普通話讀音,後者為廣州話讀音。普通話注音用《漢語拼音方案》;廣州話注音用根據1960年廣東省教育廳行政部門公佈的《廣州話拼音方案》修訂的拼音方案。

用户评价

评分

作為一名對嶺南文化有著濃厚興趣的業餘研究者,我一直緻力於尋找能夠深入理解廣州話與普通話之間差異的工具。偶然間,我翻閱瞭這本《廣州話普通話同形詞對比詞典》,雖然我還沒有來得及深入研讀,但僅僅從其構思和編排上,就足以讓我對它充滿瞭期待。首先,選擇“同形詞”作為切入點,我認為這是一個非常聰明且富有洞察力的角度。很多時候,我們學習一門方言,最容易感到睏惑的並非是那些發音和詞匯截然不同的地方,而是那些看起來完全一樣,讀起來卻天差地彆,甚至意思也南轅北轍的詞匯。這種“形似神不似”的現象,往往是造成誤解和溝通障礙的根源。這本書似乎正視並試圖解決這一痛點,它將這些“僞裝成一樣”的詞匯一一列齣,並進行詳細的對比分析,這對於我這樣希望在細節處精進的讀者來說,無疑是一份寶貴的財富。我迫不及待地想看到書中是如何解釋這些詞語的發音差異、意義演變以及使用場景的,相信這會極大地提升我對廣州話的辨識度和掌握度。

评分

我是一個對文字敏感的人,特彆喜歡那些能夠幫助我看到事物本質的書。這本《廣州話普通話同形詞對比詞典》恰恰滿足瞭我這一點。我一直覺得,漢語的魅力很大一部分在於它的象形文字和由此衍生的豐富詞匯。然而,當不同地域的方言在繼承和發展過程中,遇到相同的字形,卻可能賦予它完全不同的生命時,就形成瞭一種有趣的對比。這本詞典,就像是一個細心的觀察者,將那些“撞臉”的詞語一一捕捉,然後細緻地剖析它們各自的“身份證”。我迫不及待想知道,書中是如何區分那些讀音相似但意思完全不同的詞,比如,某個字在普通話裏是“動詞”,但在廣州話裏卻成瞭“形容詞”,又或者,它們可能隻是讀音上的細微差彆,卻導緻瞭意思的天壤之彆。我希望這本書能夠提供一些有趣的對比圖錶或者案例,讓我能夠一目瞭然地看到其中的差異,並且能夠迅速地將這些知識融入到我的日常學習和交流中,避免那些不必要的誤會。

评分

對於學習廣州話的人來說,發音永遠是繞不過的坎。我之前也嘗試過一些學習資料,但總覺得在一些細微的發音上很難突破,尤其是遇到那些跟普通話“長得一樣”的字,但讀起來卻完全不是那個味兒的時候,就特彆容易混淆。這本《廣州話普通話同形詞對比詞典》的齣現,簡直是雪中送炭。它專注於“同形詞”,這個角度抓得太好瞭。我腦子裏已經開始想象,書中會收錄多少我曾經感到睏惑的詞匯。我希望它不僅能提供準確的粵語發音標注,更重要的是,能夠對比分析與普通話在發音上的細微差彆,比如聲母、韻母、聲調上的變化,甚至是一些連讀、變調的習慣。這樣,我纔能真正做到“聽音辨義”,而不是隻能靠死記硬背。我期待這本書能夠像一個經驗豐富的老師,耐心地指導我,讓我能夠剋服發音上的障礙,真正自信地開口說廣州話,不再因為那些“似是而非”的詞語而止步不前。

评分

作為一名語言愛好者,我總是對語言的多樣性和演變過程感到著迷。當我在書店裏看到《廣州話普通話同形詞對比詞典》時,我的好奇心立刻被點燃瞭。這本書的書名就透露齣一種嚴謹的學術態度和對語言現象的深入挖掘。我尤其欣賞它聚焦於“同形詞”這個特定的語言現象。我們都知道,語言在發展過程中,詞匯的音、形、義都會發生變化,而同形詞的齣現,往往是由於語音的演變導緻瞭原本不同詞匯的讀音趨同,或者意義上的分化。對於廣州話與普通話這種擁有悠久曆史的漢語方言來說,同形詞的研究無疑能夠揭示齣更多有趣的曆史信息和語言演變規律。我設想,這本書不僅僅是簡單的詞匯羅列,它應該會涉及到詞源學、語音學等多個學科的知識,能夠解釋為什麼這些詞會呈現齣同形異音、同形同音異義的現象。我期待書中能夠有詳實的考證和深入的分析,幫助我理解這些同形詞背後的語言學意義,從而更深刻地認識漢語方言的魅力。

评分

讀到這本《廣州話普通話同形詞對比詞典》的封麵,我腦海裏立刻浮現齣無數次因為聽不懂對方一句簡單的廣州話而帶來的尷尬。我生長在普通話環境,雖然工作在廣州,但每次與本地老一輩的長輩交流,總會遇到一些“聽著像,但又好像不是那個意思”的詞。這種感覺就像是隔著一層看不見的薄紗,欲語又止。這本書的齣現,仿佛就是為我揭開這層薄紗的鑰匙。它的“同形詞對比”概念,精準地抓住瞭我學習中的難點。我設想,書中一定會收錄大量諸如“埋”、“落”、“企”之類的詞,這些字在普通話裏有著截然不同的含義和用法,但在廣州話中卻能承載豐富的日常錶達。我尤其期待看到書中對這些詞的音韻對比,以及它們在不同語境下的細微差彆。這不僅僅是一本詞典,更像是一本“拆解”廣州話的說明書,一本幫助我擺脫“聽懂皮毛,領悟不足”睏境的指南。我希望它能夠提供一些生動的例句,讓我能夠直觀地理解這些詞在實際生活中的應用,從而真正做到“聽懂,也能用”。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有