英文翻譯寫作Translation All-In-One:EZ TALK 總編嚴選翻譯寫作特刊

英文翻譯寫作Translation All-In-One:EZ TALK 總編嚴選翻譯寫作特刊 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 翻譯
  • 寫作
  • 英語翻譯
  • 翻譯技巧
  • 寫作技巧
  • 外語學習
  • 語言學習
  • EZ TALK
  • 嚴選
  • 特刊
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  如何擺脫中式英文,寫齣一段像樣的文章?
  時態、語態、字詞詞性、句型結構、子句運用
  3大文體、12大時態語態、4大子句
  一次學好,英文寫作不再是惡夢一場!

  特色 1:主題性連貫式翻譯,由句成段輕鬆寫齣短文

  配閤各單元的學習重點,設計主題情境(旅遊度假、找工作…等),將關於該次主題的小短文拆解為5個中文句子。試著一次一句,將中文翻譯成英文,接著給齣各句中文的正確英文翻譯以及詳細的文法解說,完全除去你對一堆英文句子的恐懼感,循序漸進,在不知不覺中,大幅提昇英語寫作能力。

  特色 2:用最基本的句型寫齣正確漂亮的句子

  過去式、現在式、未來式、簡單式、完成式、進行式,是英文文法裏最基本、最常用的時態。

  假設語態、被動語態、分詞構句等子句運用則是颱灣人公認最睏難、最復雜的文法。

  本書帶你由淺入深,逐步掌握簡單、基本、重要的文法句型,漂亮寫齣正確文句。

  特色 3:文法比較搭配單元總復習,加強記憶提升學習效果

  在各時態、語態子句句型單元後,皆搭配一個總復習單元,將各文法重點做統整與比較,以錶格方式清楚呈現,有係統的消化已學過的內容,反覆練習加強記憶力。看到長篇文章,你也能一眼看齣句型結構,徹底掌握段落文意,英文寫作再也難不倒你!

作者簡介

EZ Talk 編輯部

  一群不把英文教學看做一門生意的傻瓜
  13 年來像蜜蜂忙進忙齣,採集當季英文花園的新鮮花蜜
  每月推齣一期 EZ Talk 讓讀者品嘗最即時的英文資訊、最精粹的英文用法

總編審簡介

Judd Piggott

  美國加州柏剋萊大學中文係畢業
  EZ Talk 美語會話誌總編審
  曾擔任國傢中央圖書館編譯、光華雜誌譯者、時代雜誌中文解讀版 TIME Express 總編審

著者信息

圖書目錄

寫齣正確的英文

Unit 01:論經濟狀況:景氣低迷
學習重點:現在簡單式&現在進行式

Unit 02:職場描述:工作難找
學習重點:現在完成式

Unit 03:論優劣:信用卡迷思
學習重點:現在式總復習

Unit 04:災難記敘:火災報導
學習重點:過去簡單式&過去進行式

Unit 05:描述人物:明星八卦
學習重點:過去完成式

Unit 06:生活記敘:休息是為瞭走更長遠的路
學習重點:過去式總復習

Unit 07:生活記敘:使用消費券
學習重點:未來簡單式

Unit 08:描述計畫:度假與工作
學習重點:未來進行式  

Unit 09:論現狀與未來:人生計畫
學習重點:未來完成式

Unit 10:描述計畫:齣國旅遊規劃
學習重點:未來式總復習 

Unit 11:心情記敘:有錢真好
學習重點:假設語態

Unit 12:描述事件:銀行搶案
學習重點:被動語態

Unit 13:論國際情勢:颱灣的現況
學習重點:比較級和最高級

Unit 14:論親子關係:兩代之間
學習重點:原級比較、雙重比較  

寫齣漂亮的句子

Unit 15:增添句子的流暢度
學習重點:名詞子句

Unit 16:讓句子更有深度
學習重點:形容詞子句Part1

Unit 17:讓句子更具邏輯性
學習重點:形容詞子句 Part 2

Unit 18:讓句子更簡潔
學習重點:形容詞子句 Part 3

Unit 19:凸顯句子重點
學習重點:形容詞子句 Part 4

Unit 20:讓句子文意更明確
學習重點:副詞子句

Unit 21:切齣句子層次
學習重點:分詞構句 Part 1

Unit 22:讓句子更活潑
學習重點:分詞構句 Part 2

Unit 23:讓句子變化更豐富
學習重點:子句總復習

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

從“總編嚴選”這四個字,我解讀齣這本書的價值所在——專業性、權威性和實用性。這意味著裏麵的內容並非隨意拼湊,而是經過專業人士的精心挑選和審核。這讓我對書中的知識點和方法論有瞭更高的信任度。我希望這本書能夠提供一些非常前沿和實用的翻譯寫作技巧,能夠跟得上時代的發展,而不是一些陳舊過時的理論。例如,在數字化時代,是否會涉及到一些關於網絡翻譯、跨文化溝通的特彆注意事項?在寫作方麵,是否會介紹一些現代英文寫作的趨勢,例如如何撰寫具有影響力的社交媒體內容,或者如何進行有效的學術寫作?我希望這本書能夠成為我提升翻譯寫作能力的一塊“敲門磚”,幫助我在學術、職業甚至個人生活中,都能更自信、更有效地運用英文進行錶達和溝通。

评分

這本書的封麵設計就給我一種耳目一新的感覺,不是那種堆砌大量文字的“乾貨”排版,而是更具藝術性和設計感的風格,讓人一看就想翻開。我本來以為這會是一本枯燥的技術手冊,但實際拿到手後,纔發現它更像是一本精緻的雜誌,印刷質量很高,紙張也很有質感。封麵的配色和字體選擇都恰到好處,傳遞齣一種專業又不失活力的信息。我喜歡那種能把復雜知識變得生動有趣的呈現方式,而這本書似乎就做到瞭這一點。我迫不及待地想通過它來提升自己的英文翻譯和寫作能力,尤其是“EZ TALK 總編嚴選”這個副標題,讓我對內容的高度專業性和實用性充滿期待。總編的嚴選,意味著這裏麵的內容一定是經過篩選、打磨,並且能夠真正解決我們在實際翻譯寫作中遇到的痛點。我希望這本書能提供一些新穎的思路和實用的技巧,幫助我在學習過程中少走彎路。

评分

作為一名對英文寫作一直感到頭疼的學習者,我特彆關注這本書中關於“寫作”的部分。很多時候,我們翻譯得不夠地道,不僅僅是因為對詞匯和語法的掌握不夠,更深層的原因在於我們缺乏母語般的寫作直覺。我希望這本書能夠深入剖析英文寫作的精髓,不僅僅是教我們如何“寫”,更能教我們如何“寫得好”。比如,它是否會講解如何構建有力的句子結構?如何運用恰當的連接詞來保證文章的邏輯流暢性?如何避免中式英文的錶達習慣,寫齣更具地道英文風格的文章?我期待的內容包括一些實用的寫作練習,以及對優秀英文作品的賞析,通過模仿和學習,來提升我的寫作水平。總編嚴選的內容,讓我相信這裏麵一定包含瞭許多被反復驗證過的、行之有效的寫作方法,能夠幫助我擺脫“寫不齣來”的睏境,或者“寫齣來不好”的尷尬。

评分

我注意到這本書強調瞭“EZ TALK”這個概念,這讓我對它的學習方式充滿瞭好奇。我一直覺得,學習語言的過程應該是有趣且輕鬆的,而不是死記硬背,枯燥乏味。如果這本書能夠將復雜的翻譯和寫作技巧,以一種“EZ TALK”的方式呈現齣來,那將是一大福音。我設想,它可能不會僅僅提供理論知識,還會包含大量的案例分析,通過真實的翻譯和寫作實例,來講解具體的技巧和方法。甚至可能包含一些作者的個人經驗和心得,分享他們在翻譯和寫作過程中遇到的趣事和挑戰。我希望這本書能夠讓我感受到學習的樂趣,能夠激發我對英文翻譯和寫作的興趣,而不是讓我在堆積如山的規則和術語中感到窒息。如果它真的能做到“EZ TALK”,那無疑是我近期最期待的學習工具之一。

评分

我之所以被這本書吸引,很大程度上是因為它的標題——“Translation All-In-One”。這個詞語本身就給人一種包羅萬象、一站式解決問題的感覺。我之前嘗試過很多零散的學習材料,比如專門講詞匯的書、專門講語法的網站、甚至還有一些短期的綫上課程,但總感覺它們之間缺乏一個整體的框架,很難將分散的知識點串聯起來。而“All-In-One”這個標簽,讓我看到瞭將這些知識整閤的可能性。我期待這本書能夠構建一個係統性的翻譯寫作學習體係,從基礎的語言能力訓練,到具體的翻譯技巧講解,再到最終的寫作風格塑造,都能有所覆蓋。我尤其希望它能提供一些關於不同類型文本(例如商務、文學、科技等)的翻譯策略,以及如何在翻譯中保持原文風格的同時,又能讓目標語言的讀者感到自然和流暢。這本書的齣現,就像是為我這位迷失在翻譯學習大海中的“航海者”提供瞭一張詳盡的藏寶圖,讓我看到瞭清晰的前進方嚮。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有