中文成語和英文一起背,效果加倍!
「一口氣背中文成語學英文」從構想到付諸實現,失敗瞭很多次,我們再接再勵,終於成功發明這個學英文的新方法。所謂「一口氣」,就是要背得快,而不忘記。我們利用中文成語的連貫性編排,一次同時解決你中英文作文、翻譯的問題。這也是一本修身養性的書,和朋友一起,中英文齣口成章,將會令人敬佩。
有些成語,像「金蟬脫殼」,「殼」有二種發音,即ㄎㄜˊ和 ㄑㄧㄠˋ,書中都有說明;又如「毛手毛腳」,有二種意思,在書中都有註明。英文翻譯精挑細選,說齣來的英文,一定要讓外國人聽得懂。
有些成語平常少用,但大陸人常用,也一併收錄。如「鳥槍換砲」,在連續劇中常齣現。有些中文成語看起來是形容詞,如「八麵玲瓏」,英文說成asmooth operator,用名詞翻譯較恰當,這種情況很普遍。如果你看到一個人很用功,你可對他說:You are a good student.(你很用功。)你看到一個人很會管理,可說:You are a good manager.(你很會管理。)有些成語像「杯弓蛇影」,也可以說成「蛇影杯弓」,為瞭配閤記憶,我們選擇「蛇影杯弓」,在書中都有明確的交待。
如何背「中文成語英譯」
書中對中文成語和英文翻譯有詳盡的解釋,如中文成語「一清二楚」不懂,可查閱「背景說明」,如果不懂英文為什麼要用crystal clear,書中會告訴你,它是慣用語,固定用法,也告訴你其他同義成語。
本書初稿完成後,先由潘虹熹老師試背、試教,效果非常良好,學生越教越多。背「一口氣背中文成語學英文」的同學,越背越有興趣;教「一口氣背中文成語學英文」的老師,受益更大,能同時提升中英文程度;小孩子背瞭這本書,將會是他一生最快樂的記憶。很多國小同學,學瞭英語會話和英語演講,中文的語言錶達反而受到影響,往往結結巴巴,辭不達意,一上颱就不知道說什麼。中文和英文一起背,中英文俱佳,將來就能夠成為世界級的領導人物。
本書由初勁鬆老師負責編排中文成語,Christian老師負責所有英文部份,廖吟倫老師和李冠勛老師負責初稿,蔡琇瑩老師和謝靜芳老師負責校訂。編者非常幸運,有這麼強的團隊,協助實現我的理想。「一口氣英語」係列是學習英文唯一的方法,因為學瞭不會忘記,纔能纍積。
劉毅
這本書的封麵設計給我一種很踏實、很實在的感覺,而《一口氣背中文成語學英文》這個書名,更是直接點齣瞭它的核心價值。我一直對中文成語情有獨鍾,它們是文化的瑰寶,但有時候,在和外國朋友交流時,很難用他們能夠理解的方式去精準地傳達成語的意境。而學習英文,也是我一直以來的目標,所以這本書的齣現,對我來說,簡直是“雙喜臨門”。 我非常好奇,這本書究竟是如何具體操作的。它是如何將“一口氣背”和“學英文”這兩件事有效結閤起來的呢?是會挑選一些特彆具有代錶性的、能夠引發共鳴的中文成語,然後逐一分析其字麵意思、引申含義,再找齣與之對應的、能夠傳達相似情感或意義的英文錶達嗎?比如說,像“亡羊補牢”這樣的成語,它會是如何尋找英文中恰當的諺語或短語來解釋,並且說明它們之間的文化差異和應用場景的呢? 我之前也接觸過一些語言學習書籍,有些確實很實用,但也有一些內容過於零散,學到的知識點很難融會貫通。我特彆希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠提供一種係統、有條理的學習路徑。我期待它能夠不僅僅是羅列詞匯和短語,而是能夠提供一些深入的講解,例如成語背後的曆史典故,英文錶達的語源,以及在實際溝通中的最佳使用時機。如果它能提供一些有趣的練習題,幫助鞏固學習效果,那就更完美瞭。 而且,“一口氣背”這個說法,讓我覺得這本書的內容一定非常精煉,並且可能包含一些巧妙的記憶方法。我希望它能夠讓我以一種更高效、更有趣的方式來學習,而不是枯燥的死記硬背。我期待它能夠提供一些能夠讓我舉一反三的例子,讓我能夠觸類旁通,掌握更多的相關錶達。 總而言之,我希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠成為我提升語言能力的重要工具。它不僅能幫助我更自信、更流利地運用英文,更能通過對中文成語的深入理解,去挖掘語言背後豐富的文化內涵,從而在跨文化交流中,展現齣更具深度和廣度的錶達能力。它讓我感覺,學習語言,也可以是一次深入的文化對話。
评分《一口氣背中文成語學英文》這個書名,一下子就勾起瞭我的興趣,因為它精準地抓住瞭我學習過程中的兩大需求:一是高效掌握中文成語,二是提升英文錶達能力。我一直覺得,成語是中文的精華,凝練瞭中華民族幾韆年的智慧,但如何將這些深厚的文化底蘊轉化為更具國際視野的英文錶達,一直是我的一個挑戰。 我非常好奇,這本書究竟是怎樣設計教學內容的。它會不會是挑選齣一些意境相近的中文成語和英文習語,然後逐一進行對比分析,講解它們的異同,以及在不同語境下的最佳應用?例如,對於“畫蛇添足”這樣的成語,它會如何找到英文裏最貼切的錶達,並且解釋清楚它們之間的細微差彆?我期待的不僅僅是簡單的詞匯羅列,而是能夠深入理解兩種語言在錶達相似概念時的不同邏輯和文化側重。 我曾經嘗試過一些跨語言學習的方法,但很多時候,要麼是內容過於淺顯,學到的東西很難在實際交流中派用得上;要麼就是過於理論化,缺乏實踐的指導。所以我特彆希望能在這本書裏看到一些非常實用、非常貼近生活和工作場景的例子。如果它能提供一些不同文化背景下的交流實例,展示成語和英文錶達是如何在實際對話中發揮作用的,那就太有價值瞭。 而且,“一口氣背”這個說法,也讓我對這本書的編排和學習方式充滿瞭期待。我希望它能夠設計得非常巧妙,讓我在短時間內就能掌握大量的知識,並且能夠形成一種“條件反射”式的運用能力。我希望它能提供一些能夠激發我學習興趣的互動環節,比如一些小測試,或者一些需要我動腦思考的問題,這樣纔能真正地“內化”知識。 總而言之,我希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠成為我學習語言的一把利器。它不僅能幫助我更自信、更流利地使用英文,更重要的是,它能讓我通過對中文成語的深入理解,去發掘語言背後的文化力量,從而在國際交流中,展現齣一種獨特的東方智慧和魅力。它讓我看到瞭,語言的學習,可以是一次深刻的文化探索之旅。
评分這本書的名字《一口氣背中文成語學英文》聽起來就有一種“快、準、狠”的學習效率感,這正是我一直在尋找的。我一直對中文成語情有獨鍾,覺得它們是語言的精華,裏麵包含瞭無數的智慧和哲理,但同時也覺得,要想把這些精髓有效地轉化為英文錶達,有時候確實需要一些巧妙的引導。這本書的齣現,恰好擊中瞭我的痛點。 我迫切想知道的是,這本書到底是怎麼做到“一口氣背”的?是會采用某種高效的記憶方法嗎?還是會精選那些最常用、最能體現成語精髓的篇目?更讓我好奇的是,它又是如何將這些成語與英文學習相結閤的。是會選擇那些意思相近的成語和英文習語,然後進行對比講解?還是會以成語為切入點,引申齣相關的英文詞匯和錶達方式?我期待的是一種能夠讓我舉一反三的學習模式。 我之前也接觸過一些中英對照的材料,但很多時候,僅僅是把意思翻譯過來,並不能真正幫助我理解其中的文化差異和語言的精妙之處。我希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠提供更深入的解讀,不僅僅是字麵的意思,更包括成語背後的故事、文化背景,以及英文錶達的語境和使用場景。如果能有一些生動形象的例句,甚至是一些對話片段,那就更好瞭,這樣能夠幫助我更好地理解和運用。 而且,“一口氣背”這個概念,也讓我覺得這本書的內容會非常精煉,不會有太多冗餘的信息。我希望它能夠幫助我在有限的時間內,獲得最大的學習效益。我期待它能夠提供一些非常有針對性的練習,幫助我鞏固所學,並且能夠檢測齣我的掌握程度。如果這本書能夠提供一些有趣的拓展內容,比如與成語相關的英文俗語或者諺語,那就更增加瞭它的學習價值。 總的來說,我希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠為我打開一個全新的語言學習思路。它不僅能幫助我提高英文的錶達能力,更重要的是,它能讓我通過英文這個窗口,更深刻地理解中文的魅力,從而實現一種更全麵、更深入的語言學習體驗。它讓我覺得,語言的學習,可以是如此的富有層次和趣味。
评分這本書的書名《一口氣背中文成語學英文》讓我第一眼就覺得很有挑戰性,也很有吸引力。我一直覺得中文成語裏麵蘊含著非常深刻的智慧和文化,它們言簡意賅,卻能錶達齣非常豐富的意思。同時,我也有學習英文的強烈需求,尤其是在工作和日常交流中,能夠用更地道、更豐富的英文錶達齣來,會非常有優勢。所以,當看到這本書的標題時,我立刻就聯想到瞭,它會不會是一種能夠將這兩種需求巧妙結閤的方式? 我很想知道,這本書具體是如何做到“一口氣背”和“學英文”的。是會挑選齣那些在意義上非常接近或者能夠相互啓發的成語和英文錶達嗎?比如,是否會針對某個成語,然後給齣幾個相關的英文習語或者短語,並解釋它們之間的聯係?我比較好奇的是,它會是如何處理那些文化差異比較大的成語的,會不會有一些巧妙的類比或者解釋,讓我們能夠更容易地理解英文的對應錶達? 我之前接觸過一些中英翻譯或者跨語言學習的書籍,有些確實很實用,但也有一些感覺比較生硬,就是簡單地把中文意思翻譯成英文,缺乏一些深度的講解。我希望這本《一口氣背中文成語學英文》能夠提供一些更有趣、更生活化的例子,讓我們能夠真正地理解這些成語背後的文化內涵,並且能夠靈活地運用到實際的英文錶達中。我期待它能夠幫助我不僅僅是記住一些單詞和短語,而是能夠更深刻地理解語言的魅力。 而且,“一口氣背”這個說法,也讓我覺得這本書可能在編排上會很有節奏感,或者是有一些特彆的學習方法。我希望它不會是那種枯燥無味的堆砌,而是能夠通過一些巧妙的設計,讓學習過程變得輕鬆愉快,能夠持續地吸引我的注意力。如果它能提供一些可以自我檢測的練習,或者一些拓展閱讀的內容,那就更完美瞭。 總而言之,我對於這本《一口氣背中文成語學英文》充滿瞭期待。我希望它能夠成為我學習英文的一個得力助手,更重要的是,它能幫助我更好地理解和運用中文的精華,從而在跨文化的交流中,展現齣更自信、更具深度的錶達能力。它讓我感覺,學習語言,尤其是學習像成語這樣富有文化底蘊的錶達,不僅僅是技巧的掌握,更是一種思維方式的碰撞和融閤。
评分這本《一口氣背中文成語學英文》的封麵設計倒是挺吸引人的,簡潔的風格,配色也比較柔和,第一眼看上去就覺得是那種實用的工具書。我一直以來對成語和英文都挺感興趣的,尤其是成語,總覺得它們是中華文化裏很精髓的部分,但往往很多時候,在和外國人交流的時候,很難用對方能理解的方式去解釋這些成語的含義和背後的故事。這本書的思路,就是想把兩者結閤起來,通過理解中文成語的意境,再去學習與之相關的英文錶達,我覺得這個切入點非常有意思。 我特彆好奇它具體是怎麼操作的。比如,會不會是選擇一些非常經典的、使用頻率很高的中文成語,然後分析它的字麵意思、引申含義,再聯係到英文裏有沒有一些錶達方式能夠傳達類似的情感或者意義?會不會提供一些例句,讓我們看到成語和英文結閤之後的實際應用?我設想,如果它能做得深入一些,不光是簡單地羅列詞匯,而是能夠講解成語背後的文化背景,以及英文錶達的語境,那效果肯定會非常好。畢竟,語言的學習不僅僅是記住幾個詞,更是理解一種文化和思維方式。 我之前也嘗試過一些類似的工具書,但很多時候,要麼內容過於枯燥,要麼就是生搬硬套,學到的東西很難真正運用到實際交流中。所以我特彆期待《一口氣背中文成語學英文》能夠打破這種模式。我希望它能像一個經驗豐富的老師,循序漸進地引導我,讓我不僅僅是“背”,而是真正地“理解”和“掌握”。如果它能提供一些有趣的記憶方法,或者一些練習題,幫助鞏固學習成果,那就更棒瞭。 想象一下,當我們在聊天或者寫作時,能夠巧妙地運用一個英文習語,而這個習語的背後,其實是我們對某個中文成語深刻理解的延伸,那會是多麼令人愉悅的學習體驗!這本書的標題就給我帶來瞭這樣的期待,它暗示著一種高效、流暢的學習過程。我希望它能夠幫助我打開一個全新的視角,去連接中文和英文的世界,讓語言學習不再是枯燥的重復,而是一場充滿樂趣的探索。 對於我這樣希望提升自己跨文化溝通能力的人來說,這本書的齣現仿佛是及時雨。我總覺得,要真正學會一門語言,光靠語法和詞匯是不夠的,更重要的是要能夠理解其內在的文化韻味,而中文成語恰恰是承載這種韻味的重要載體。如果這本書能夠有效地搭建起這座橋梁,讓我在掌握英文的同時,也能更深刻地體會中文的博大精深,那麼它無疑將成為我書架上不可多得的珍品。我期待著它能夠帶給我意想不到的驚喜和收獲。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有