聊齋誌異七.天仙下凡 (電子書)

聊齋誌異七.天仙下凡 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

蒲鬆齡
圖書標籤:
  • 聊齋誌異
  • 天仙
  • 下凡
  • 古典文學
  • 中國古典小說
  • 鬼怪
  • 誌異
  • 短篇小說
  • 文學名著
  • 電子書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

中國文言文短篇小說钜作《聊齋誌異》,已被譯成20多種語言版本
第七冊名為《天仙下凡》,神力在手,真能事事無往不利?

  繼精美成書、廣受好評的《紅樓夢》《三國演義》《水滸傳》《西遊記》四大名著後
  好讀齣版,再度推齣深具收藏價值的全彩文圖相映中國文學經典──《聊齋誌異》

  【最具影響力的中國神怪短篇小說故事集】
  這部書為清康熙時期文人蒲鬆齡壯年時期钜作,從醞釀、收集素材到完成,共歷時近20年,甚至到他晚年仍有所增補。蒲鬆齡被譽為「中國短篇小說之王」,書中囊括狐仙鬼妖、奇人異行各種題材,從電影《倩女幽魂》到《畫皮》,你知道它們齣自聊齋嗎?

  《聊齋誌異》,是華語世界每位讀者一生必補充的文學養分,更是文藝創作者、影視工作者的靈感繆思來源。

  【第七冊:天仙下凡,精彩故事】
  ●吳門畫工(一夕成名)──誠意感動天,當朝思暮想的仙人走進夢中,把握良機纔能大大翻身。
  ●鬍大姑(詭狡術士)──趕走作怪的妖物並不難,難的是當妖怪認識你花大錢請來的道士。
  ●鴿異(明珠暗投)──令收藏名傢心有戚戚焉的警世小語。
  ●蕙芳(大隱隱於市)──安貧樂道,榮辱不驚,方能應對人生裡的種種風波。
  ●鞏仙(袖裡乾坤)──若能遠離塵世喧囂、徭役賦稅,在袖子裡終老似乎是完美的選擇。

  【好讀版本《聊齋誌異》,具以下6大特點】
  ●完整收錄491篇故事,預計分為11冊,便於翻閱
  ●每篇選收1傢評點,有助讀者理解該篇故事
  ●每篇平均15條注釋,解釋艱難字詞,習中文古言之美
  ●每篇均附優雅上乘的「白話翻譯」,讓你讀懂故事
  ●生動配圖,有21世紀的全新全彩插圖,亦有晚清流傳至今的珍貴線稿套色圖
  ●直排(豎排)版麵,符閤正體中文閱讀習慣與視野;版麵編排美觀流暢,閱讀經典成享受

名人推薦

  ●颱灣首屈一指蒲學專傢暨高中教師/盧源淡 專文推薦
  「《聊齋誌異》是值得一看再看的好書/我很高興此生能與這本書結下不解之緣/看《聊齋》故事實已值迴書價,再涵泳辭藻便是物超所值瞭。總之,手執一捲,先淺齣,再深入,則如倒吃甘蔗,樂即在其中矣。」

  ●律師作傢/呂鞦遠 專文推薦
  「我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋誌異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘瞭,蒲鬆齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的韆言萬語。」

  ●精神科醫師/鄧惠文 奇想推薦
  (鄧醫師曾在所主持的廣播節目《發現心關係》中,以「說聊齋,談女性」為討論題目,更邀請瞭呂鞦遠律師一起來對談)

好評推薦

  ●作傢王文興曾在《書與影》一書中,視蒲鬆齡為「東方的莫泊桑」。(莫泊桑,法國文學傢,有「世界短篇小說之王」譽稱)
  ●作傢魯迅在他的《中國小說史略》評曰:「明末誌怪群書,大抵簡略,又多荒怪,誕而不情,聊齋誌異獨於詳盡之外,示以平常,使花妖狐魅,多具人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突(乖迕),知復非人。」
  ●郭沫若讚蒲鬆齡:「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」
  ●老捨讚蒲鬆齡:「鬼狐有性格,笑罵成文章。」
  ●豐子愷讚蒲鬆齡:「留仙纔高,聊齋名美。筆墨生花,文思如綺。塊磊滿胸,化作狐鬼。萬口流傳,猗哉偉矣。」
鬼神幽微,人間情長:一部關於想象與情義的誌怪經典 《異聞錄:山海幻境》 一、捲首語:在光影交錯的邊緣 夜色沉沉,萬籟俱寂之時,常有異象發生。那些流傳於市井街談,被視為荒誕不經的傳說,往往蘊含著超越日常的真實。本書,《異聞錄:山海幻境》,並非要探究神鬼的玄秘本身,而是聚焦於在那些光怪陸離的遭遇中,個體如何堅守人性的光輝,如何在妖魅叢生的世界裏,辨析情義的真僞。 我們選取瞭十餘篇獨立成篇的誌怪故事,它們來自不同的年代,地域風格迥異,但共同的主題指嚮一個核心:世事無常,唯情不滅。 書中描繪的,是人類麵對未知時的恐懼、好奇,以及在極端情境下所迸發齣的勇氣與慈悲。 二、內容概覽:十種奇遇,十番心性 本書收錄的篇章,涵蓋瞭從山野精怪到都市奇談的廣泛題材,力求展現古代誌怪文學中“人”與“非人”之間的復雜互動。 (一)《青螺記》:癡情與宿命的對弈 本篇講述瞭古代一位落魄書生,意外救助瞭一隻化為人形的青螺精。二人朝夕相處,情愫漸生。然而,妖精的生命與凡人的時間軌跡注定存在鴻溝。故事細膩描繪瞭這份超越物種的愛戀所麵臨的巨大阻礙:青螺精必須麵對“天劫”的考驗,而書生則必須承受分離的宿命。全篇筆觸哀婉,探討瞭“永恒”在短暫人生中的價值,以及為愛犧牲的偉大。其中穿插瞭對古代煉丹術和道傢“長生不老”概念的民間理解,展現瞭古代人對生命長度的執著與迷思。 (二)《鐵匠鋪的鎮魂鈴》:技藝與靈性的交融 這是一個關於手藝人的故事。在邊陲小鎮,有一位手藝精湛卻性情古怪的鐵匠。他為人所懼,因他打造的兵器或器皿,總帶著一股難以言喻的“冷意”。鎮上瘟疫橫行之際,他應老道士之請,打造瞭一口能鎮壓“遊魂”的銅鈴。故事重點不在於降妖除魔,而在於描繪匠人如何將自己的心神、信念,通過錘煉注入到冰冷的金屬之中。通過鐵匠與遊魂的對話,揭示瞭那些因冤屈而不得安息的靈魂,其最終訴求往往隻是一個被聽見的“公道”,而非復仇。 (三)《鏡湖迷蹤》:身份的錯位與自我認知 本篇采用瞭一種近乎懸疑的筆法。一位富傢公子在遊曆途中,於一處被當地人視為禁地的鏡湖邊迷失瞭方嚮。他似乎被湖中齣現的另一個“自己”所取代,而那個“影子”卻以他的身份迴到瞭傢中,享受著榮華富貴。故事圍繞著主人公如何證明自己纔是真正的“他”,以及“影子”背後隱藏的秘密展開。它深入探討瞭身份的本質:是肉體、記憶,還是世人對你的既有認知?鏡湖中的倒影,象徵著潛意識中被壓抑的欲望與陰暗麵。 (四)《竹林中的藥師》:草木的哲學與醫者的仁心 在深山古竹林中,隱居著一位精通草藥的藥師。他所使用的藥材,很多是凡間難覓的“靈草”。一位身患重病的貴族之女被送至此地求醫。藥師的治療方法充滿瞭神秘色彩,他不僅用藥,更引導病患與自然對話。本篇的奇幻之處在於,藥師似乎能“聽懂”草木的語言,理解它們生長的意圖。這部分是對古代樸素生態觀和藥理學的一種浪漫化想象,強調瞭醫者除瞭知識外,還需要對自然萬物懷有深深的敬畏之心。 (五)《畫中人歸》:藝術的生命力與執念 一位纔華橫溢卻鬱鬱不得誌的畫師,耗盡心血,在一幅長捲中畫下瞭一位他深愛的女子。酒酣耳熱之際,畫中人竟緩緩走齣畫捲,與他相伴三月。然而,畫中人的生命力來自於畫師的“心血”,她的存在必須以畫師的生命為代價。故事探討瞭創造力的極限,以及藝術與現實的界限。當藝術的理想之美具象化後,它是否還能承受凡俗的汙濁?畫中人的消散,是美的必然歸宿,還是愛意的終極考驗? (六)《老槐樹下的契約》:民間信仰與世俗交易 在某個村落,有一棵被視為神靈的老槐樹。村民們相信,嚮槐樹許下的願望,無論善惡,都會以某種扭麯的形式實現。故事圍繞一個關於“豐收”的契約展開:村民們集體嚮槐樹祈求免除飢荒,代價卻是每年都要獻上一個“最美好的記憶”。隨著時間推移,村民們變得富裕,卻也失去瞭快樂的源泉,變得麻木不仁。本篇是對民間迷信力量的警示,以及探討“代價”的真正含義——有時,失去對美好事物的感知能力,比失去物質財富更為可怕。 (七)《燈影裏的盜聖》:道德的灰色地帶 一位聲名顯赫的俠盜,專偷權貴之財,卻不觸碰百姓分毫。他常常在月夜之下,被一種“影子”引導。這個“影子”似乎並非惡鬼,而是一個被世俗規矩排斥的“遊魂”,它為盜聖指引路綫,並提供一些常人無法理解的機關破解之法。故事展現瞭俠義精神在道德評判中的模糊性,以及盜聖與這神秘引導者之間,建立起的一種超越生死的互相依賴關係。 (八)《雪夜渡船人》:孤獨者的相遇 寒鼕,大雪封山。一位常年往返於兩岸的渡船人,在風雪中接載瞭一位神秘的乘客。這位乘客身披白氅,不言不語,但船夫能感覺到他身上散發齣的極度寒冷,仿佛來自另一個世界。在漫長的擺渡過程中,兩人僅靠眼神交流。故事的魅力在於其極簡的敘事和強大的氛圍渲染。當到達彼岸,乘客消失,船夫在船艙中發現瞭一塊溫潤的玉佩,象徵著兩位孤獨靈魂在短暫相遇中給予彼此的一絲溫暖。 (九)《狐仙的賭局》:智慧與貪婪的較量 一位善於算計的商人,偶然捲入瞭一場與狐仙設下的賭局。賭注是他的全部傢産,以及他未齣生的子嗣的“氣運”。狐仙的規則變化莫測,考驗的不僅是數學,更是人心中的貪婪與恐懼。故事以精妙的邏輯推演,展現瞭古人如何看待“運氣”與“籌謀”的關係,以及在麵對超自然力量時,人類理性所能達到的極限。 (十)《月下的樂師》:失落的宮廷秘聞 一位流落民間的宮廷樂師,畢生緻力於還原失傳已久的宮廷雅樂。每當月圓之夜,他會用一種特殊的樂器演奏,引來一些“舊日幽靈”——那些因宮廷變故而消逝的樂伎。他們圍坐聆聽,仿佛迴到瞭昔日的繁華。樂師演奏的不是哀怨,而是對逝去美好時光的緬懷。這篇側重於文化傳承的艱辛與美麗,以及藝術如何成為連接曆史與當下的不朽媒介。 三、結語:誌怪之美,在於存“人” 《異聞錄:山海幻境》所描繪的鬼魅,往往是人性的投射。無論是狐仙的狡黠、精怪的癡情,還是幽魂的怨憤,最終都指嚮瞭塵世間的愛恨情仇。本書旨在提供一個思考的場域:在麵對無法解釋的現象時,我們如何堅守自己的道義與情感,不被錶麵的奇特所迷惑,始終看到那份深藏在萬物之中的——人情。閱讀此書,如同穿行於古舊的庭院,推開一扇扇半掩的木門,窺見塵封在光影背後的,那些不朽的故事。

著者信息

作者簡介

蒲鬆齡


  明末清初人,字留仙,一字劍臣,號柳泉,亦稱柳泉居士,因《聊齋誌異》一書廣爲流傳,又稱聊齋先生。齣生於山東省淄川縣(古名「般陽」,今淄博市淄川區),書香門第。父親蒲槃雖為商人,亦博覽群籍,相當重視孩子教育,在傢中排行第三的蒲鬆齡(共4個兄弟),聰慧好學,深得父親疼愛。

  19歲考中秀纔,是此生第一次、也是最後一次在考場上受賞識,之後屢試不第,始終沒能考取舉人,直到72歲纔被拔爲貢生(曾自嘲:落拓名場五十鞦,不成一事雪盈頭)。

  18歲時與劉氏結婚,夫妻相處融洽,妻子賢慧,卻遇妯娌問題,父親便讓他們幾個兄弟分傢。他所分得傢產不多,生活緊迫,20多歲開始即在外謀生,長期於私塾教書。31歲曾短暫到江南寶應縣擔任知縣孫蕙的文膽,一年後迴到傢鄕教書,直至70歲纔返傢。他在畢際有刺史傢中設館最久,賓主關係甚佳,畢氏亦為《聊齋誌異》提供瞭不少故事素材。

  蒲鬆齡教書之餘不忘讀書、寫作,可說一生精力都用於著述,囊括詩集、文集、詞集、賦集、雜著、戲劇、俚麯集,以及小麯;而著作中成就最高者,要數主要寫於壯年時期的《聊齋誌異》(共12捲,491篇故事)。他性喜蒐羅奇聞,自20多歲開始蒐集素材、構思,40歲完成初稿,直至老年仍有所增補。

  《聊齋誌異》可說是最具影響力的中國神怪短篇小說故事集,全書以文言文寫成,文字優美蘊藉,多記仙狐鬼魅、奇聞異事,甚至暗諷官場腐敗、科舉製度弊端;因角色刻畫生動、氣氛營造極佳,故事往往滿溢人情觀察與關懷,蒲鬆齡由此被譽為中國文言短篇小說之王。

  難怪鬍適要說:「這位窮老秀纔,真是17世紀一個很偉大的新舊文學作傢!」

繪者簡介

尤淑瑜


  東海大學美術係畢業,現居臺中。目前從事插畫、設計相關工作,作品散見於童書及各報章雜誌,閤作齣版的作品有:《貓熊・日常》、《微笑吧!動物天使》、《去問貓巧可》等。

  這次為《聊齋誌異》配圖,是第一次接到以中式風格詮釋鬼怪主題的邀稿,二話不說就接下瞭,是突破以往可愛畫風的超大挑戰,所錶現齣來的角色往往超乎想像。創作吸引人的地方在於有各種可能性,同時也需要被激發。

  電郵:yu.erin@gmail.com
  臉書專頁:橘次郎和牠的動物朋友

編撰者簡介

曾珮琦


  國立颱北大學中國語文學士、私立淡江大學中文碩士,國立中央大學中文博士班肄業。研究領域以先秦諸子、中國思想史為主。曾任康寧專校兼任國文講師,現為專職作傢。著有:《圖解老莊思想》、《樂知學苑‧莊子》、《《老子》「正言若反」之解釋與重建》。

  很榮幸受邀編譯《聊齋誌異》這套書,書裡收錄瞭許多有趣的故事,反映當時社會現實與人情世故,有些故事相當發人深省。
 

圖書目錄

●專文推薦1  文/盧源淡
●專文推薦2  文/呂鞦遠
●導讀  文/曾珮琦
●本書使用方法
●清朝推薦序──唐(夢賚)序
●聊齋自誌 文/蒲鬆齡

(續前冊)
【捲六】
14小謝/15縊鬼/16吳門畫工/17林氏/18鬍大姑/19細侯/20狼三則/21美人首/22劉亮采/23蕙芳/24山神/25蕭七/26大人/27嚮杲/28董公子/29亂離二則/30豢蛇/31雷公/32菱角/33周三/34鴿異/35聶政/36餓鬼/37考弊司/38閻羅/39冷生/40狐懲淫/41山市/42江城/43孫生/44八大王/45戲縊

【捲七】
1羅祖/2鞏仙/3劉姓
(捲七未完,請見下冊)

圖書序言

  • ISBN:9789861785806
  • EISBN:9789861785905
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:83.4MB

圖書試讀

推薦序1

一窺《聊齋》的宗廟之美,百官之富
颱灣首屈一指蒲學專傢暨高中教師  盧源淡


  《聊齋誌異》是值得一看再看的好書。

  這部小說光在清朝就有近百種抄本、刻本、注本、評本、繪圖本,截至目前,相關詮釋與討論的文字數以億計,根據它的內容所改編的影劇與戲麯也有上百齣,而這部中文短篇小說集到現在已有將近三十種外語譯本,世界五大洲都可發現它的蹤跡。這不是好書,什麼纔是好書?

  我很高興此生能與這本書結下不解之緣。

  小時候,我和《聊齋誌異》的首度接觸,是在兒童月刊《學友》。這本雜誌會不定期刊載童話版的誌怪小說,當時隻覺得道人種桃、古鏡照鬼的情節很好看,根本不知道、也不會想知道這些故事是怎麼來的。另外,《良友》之類的雜誌也會穿插短篇的《聊齋》連環圖,至今還依稀記得〈偷桃〉、〈妖術〉、〈佟客〉的精彩畫麵。初中時,看過樂蒂和趙雷演的《倩女幽魂》,無意間從海 報認識「聊齋」這個詞彙,後來聽老師講述,這纔明白以前看過的那些鬼狐仙妖,都是從這本小說孕育齣來的。

  五十多年前的《皇冠》雜誌偶爾也有白話《聊齋》故事,印象較深的有〈鬍四娘〉、〈局詐〉等等,都改寫得非常精彩,這也激起我閱讀原文的念想。就讀大學時,曾嚮圖書館藉到一本附有注釋的《聊齋》,不過那本書品質粗糙,不但排版草率,聊備一格的注釋對讀者也毫無助益。後來雖在書店發現一些性質類似的「精選」本,但情況毫無二緻。最後好不容易買到一套手稿本,卻讀得一頭霧水,即便手邊擺著一套《辭海》,仍舊跨不過那百仞宮牆。幸好,這一盆盆的冷水並沒有完全澆熄我對《聊齋誌異》的滿腔熱火。

  由於《聊齋誌異》的手稿本斷簡殘編,因此幾十年前學者研讀的都以「青柯亭本」或「鑄雪齋本」為主。呂湛恩與何垠的注解本雖在道光年間就有瞭,但不易取得。而一般讀者看的則大多是白話改寫的選本,通常都是寥寥二三十篇,實不容易滿足嚮慕者的需求。一九六二年,大陸學者張友鶴主編的《聊齋誌異會校會注會評本》問世,這對專業學者與業餘讀者來說,真不啻為一則天大的福音,有瞭這套工具書,研讀《聊齋誌異》就相對輕鬆多瞭。後來,「康熙本」、「異史本」、「二十四捲本」,還有蒲鬆齡的相關文物陸續被發現,這些珍貴資料為專傢開闢不少探微索隱的幽徑,也造就一波波研討的浪潮。五十多年來,世界各地專傢學者針對蒲鬆齡及《聊齋誌異》所提齣的論著和輯校的圖書,就像雨後春筍般齣現,如:路大荒的《蒲鬆齡年譜》、盛偉的《蒲鬆齡全集》、馬瑞芳的《聊齋誌異創作論》、於天池的《蒲鬆齡與聊齋誌異脞說》、馬振方的《聊齋藝術論》、任篤行的《全校會注集評聊齋誌異》、袁世碩與徐仲偉的《蒲鬆齡評傳》、硃一玄的《聊齋誌異資料匯編》、硃其鎧的《全本新注聊齋誌異》等,數以韆計。另外還有《蒲鬆齡研究》季刊和不定期舉辦的研討會,為專傢提供心得發錶的平臺。「蒲學」遂一時蔚成風氣,足以與國際「紅學」相頡頏。

  拜「蒲學」潮流之賜,我的夙願也得以逐步實現。兩岸開放交流後,我就經常利用暑假前往大陸,不是在圖書館蒐集資料,埋首抄錄,便是到書店選購「蒲學」相關文獻。我還三度造訪淄川蒲傢莊和周村畢自嚴故居,嚮紀念館內的專業人士請益,並流連於柳泉、綽然堂,與「短篇小說之王」作穿越時空的交心偶語。我也曾趑趄濟南的大明湖畔,想像「寒月芙蕖」的奇觀;我也曾彳亍荷澤的牡丹花徑,領略「曹國夫人」的豐采。每次返臺,行囊、衣襟盡是濃鬱的書香,這纔體悟到梁任公所揭櫫的道理:「任何一門學問,隻要深入的研究,必能引發齣趣味來。」這是我畢生最引以為樂的個人經驗,特地在此提齣來與各位讀者分享。

  在紙本文字日益式微的當前,好讀齣版仍不惜耗費钜資,禮聘學者點評、作注,齣版一係列古典小說,促成多本曠世名著以最新穎的編排及更精緻的內涵增進大眾閱讀樂趣。這是經營者崇高的理念,更是使命感的展現,既獲取讀者的口碑,也贏得業界的敬重。而在決定齣版《聊齋誌異》全集時,好讀齣版精挑的專傢則是曾珮琦君。

  曾珮琦君是位詠絮奇纔,在學期間尤其屬意於中文,國學根柢紮實深厚。就讀研究所時,專攻老莊玄學,在王邦雄教授指導下,完成論文〈《老子》「正言若反」之解釋與重建〉,取得碩士學位。另外著有《圖解老莊思想》、《樂知學苑‧莊子圖解》等書,字字珠璣,鞭闢入裡,備受學界推伏。近年來,曾君醉心《聊齋誌異》奼紫嫣紅的幻域,含英咀華,芬芳在頰,乃決意長期從事注譯的編撰,將這部古典巨著推薦給青年學子,目前已發行《義狐紅顏》、《倩女幽魂》兩集單冊。我發現書中注釋引經據典,精確賅備,對理解原文必有極大裨益;白話翻譯則筆觸流利,既無直譯的生澀,亦無擴寫的模糊,文白對照,可獲得閱讀樂趣,並有助國文程度提升。此外,尤淑瑜君的插畫也能引領讀者進入故事情境,頗具錦上添花之效。我相信全書殺青後,必足以在齣版界占一席之地。

  馮鎮巒曾在〈讀聊齋雜說〉謂:「讀聊齋,不作文章看,但作故事看,便是呆漢。」馮鎮巒是清嘉慶年間的文學評論傢,這句話說得真夠犀利,同時也道齣《聊齋誌異》的特色。然而,從功利角度而言,但看故事實已值迴書價,再涵泳辭藻便是物超所值瞭。總之,手執一捲,先淺齣,再深入,則如倒吃甘蔗,樂即在其中矣。現在就請諸位在曾君的導覽下,跨進蒲鬆齡的異想世界,一窺《聊齋》的宗廟之美,百官之富。

推薦序2

這書其實是,中國第一部彰顯女性地位的故事集
律師作傢  呂鞦遠


  在我年輕的那個世代,大學國文隻有《古文觀止》可以學習;不過運氣很好,一年級下學期時,學校開放選修文學名著,我選擇瞭《聊齋誌異》。不過,這並不是我的第一次接觸,早在小學就已經開始接觸白話文版本。

  《聊齋誌異》所使用的語言,並不是艱深的文言文。事實上,作者蒲鬆齡身處十七世紀的中國,使用的文字已經不是那麼艱澀,而且他所蒐集的故事素材,也是透過不同的訪談及自己所聽說的故事撰寫而成,因此不至於過度艱澀。

  有學者以為,《聊齋誌異》這部書,是一個落魄文人對於男性情愛幻想的烏托邦故事集。然而,如果把這部小說放在十七世紀的脈絡觀察,則可以看齣當時保守的中國,有多少的女權情慾流動已經躁動萌芽。在《聊齋誌異》中,女鬼、狐怪往往是善良的,而男性卻有許多負心人。女性在這部書中的愛情角色是主動積極、毫不畏縮的,如果與故事中的男主角相較,更可以看齣其批判禮教迂腐與封閉之處,這點在書中隨處可見。蒲鬆齡筆下的俠女、鬼狐、民女,都具備勇氣且勇於挑戰世俗。在那個婚姻奉媒妁之言、父母之命的年代,他藉由這些鬼怪故事,塑造齣「嬰寧」、「聶小倩」、「白鞦練」、「鴉頭」、「細柳」等人,她們遇到變故時總是比男性更為冷靜與機智;而男性在他筆下,無能者多、負心者眾。因此,論這部書,說它是中國第一部彰顯女性地位的故事集也不為過。

  因此,我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋誌異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘瞭,蒲鬆齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的韆言萬語。

用户评价

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有