好萊塢經典颱詞裏的美國文化

好萊塢經典颱詞裏的美國文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 好萊塢
  • 美國文化
  • 電影颱詞
  • 文化研究
  • 流行文化
  • 語言學
  • 社會學
  • 美國曆史
  • 電影分析
  • 文化符號
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  “I’ll be back!”
  “May the force be with you.”


  這幾句來自好萊塢電影的經典颱詞,大傢一定不陌生,不論你有無看過電影,這些颱詞已滲入日常的英語對話,成為文化的一部分。而好萊塢電影颱詞是如何煉成通俗文化的一部分?為何同一句颱詞的哏會被後來的電影一再「緻敬」?那些我們津津樂道的電影情節背後,又有何曆史脈絡?

  本書收羅近百段經典的電影名句,佐以文化及語言的背景說明,讓影迷不隻看熱鬧,更能看門道。讓我們跟隨作者幽默風趣的敘述,一起迴顧《教父》、《魔鬼終結者》、《007》等多部經典電影,如何影響到今天,成為全球通行的共通語言。

  推薦給
  老電影愛好者
  英文係、電影係學生
  對美國文化有興趣者
  影視、戲劇工作者

 

著者信息

作者簡介

高振盛


  齣生於阿裏山西的諸羅城,任職颱北某行政機關。茶餘飯後專注觀察賽璐珞(celluloid)的平行宇宙;有誌成為漫畫作者,親朋好友看瞭畫稿後一緻的忠告是:Don’t give up your day job.

 

圖書目錄

2    第一章 美國神話American Icons
4      I believe in America.
6      When the legend becomes fact, print the legend.
8      I’m not only going to kill him, I’m going to kill his wife and all his friends and burn his damn house down.
9      Yippie-Kai-Yay.
13    May the Force be with you!
16    Because he’s the hero Gotham deserves…
18    For reasons beyond understanding, people do not relate guns to gun related crimes.
20    Eat my shorts.
 
22  第二章 政治與軍事Politics and War
24    Ulysses S. Grant held this country together, now what is he remembered for?
27    Someday, someone’s going to have to explain to me the virtue of a proportional response.
30    These drug cartels represent a clear and present danger to the national security of the United States.
32    CIA cannot operate within US border without a domestic agency attached.
34    No bastard ever won a war by dying for his country.
36    This is not a blockade. This is language.
38    Only the farmers won. We lost. We always lose.
40    The Apollo missions were faked to bankrupt the Soviet Union.
42    I love the smell of napalm in the morning.
44    …for our country to love us as much as we love it. That’s what I want.
46    …with the aid of God and a few Marines
49    Mustang, this is Maverick, requesting flyby.
 
52  第三章 警察與犯罪Crime & Justice
54    I’m going to make him an offer he can’t refuse.
56    The Corleone family was like the Roman Empire.
58    The higher I go, the more crooked it becomes.
60    You’ve got to ask yourself one question: Do I feel lucky?
63    Go ahead, make my day.
65    You have the rights to remain silent.
67    You can't handle the truth!
 
70  第四章 美國人的世界觀We Are the World
72    You Russians think of yourselves as poets but perhaps you’re just touchy.
74    Yo, deliverance.
76    Who you calling “spook,” peckerwood?
79    I’m gonna put a thousand songs in your pocket.
81    I wanted to meet interesting and stimulating people of an ancient culture, and kill them.
83    Charlie don’t surf!
86    American components, Russian components...all made in Taiwan!
 
90  第五章 兩性之間Battle of the Sexes

92    Frankly, my dear, I don’t give a damn.
94    You complete me.
96    The love inside, you take it with you.
98    Coit Tower. It’s vaguely phallic, don’t you think?
100  Consider that a divorce!
102  It’s easier to be killed by a terrorist than get married over the age of 40.
104  I wish I knew how to quit you.
 
108第六章 宗教 Praise the Lord
110  Do you see the light?
113  As long as there has been one true God, there has been killing in His name.
115  Christ doesn’t breathe within them.
117  Forgiveness is between them and God. It’s my job to arrange the meeting.
 
120第七章 品味獨到 Classy and Fabulous
122  The name is Bond, James Bond.
125  A Martini—shaken, not stirred.
128  The legacy of the only American art form—jazz.
131  Does it come in black?
133  Color me happy!
135  What do you want me to do, dress in drag and do the hula?
137  Stupid is as stupid does.
139  I am having an old friend for dinner.
 
142第八章 金錢萬能Money Talks
144  Greed, for lack of a better word, is good.
146  Show me the money.
150  50 bucks, Grandpa. For 75 the wife can watch.
152  When a man’s got money in his pocket, he begins to appreciate peace.
 
154第九章 運動狂熱Sports Craze
156  On any given Sunday you’ll either win or lose.
158  We don’t need any Monday-morning quarterbacks.
160  You can’t approach baseball from a statistically “Beane counter” point of view.
163  That’s known as trouble with the curve.
165  Either way, whichever way, no harm, no foul!
167  American history proves that everybody’s got a chance to win.
169  It’s behind the eight ball.
 
172第十章 趴趴走Getting Around
174  I’m going to ride shotgun.
176  I’d rather be in Philadelphia.
178  The only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.
181  Roads? Where we’re going we don’t need roads!
184  Go. Get to the chopper.
186  I aim at the stars, but sometimes I hit London.
 
188第十一章 街頭生存經驗Street Smart
190  When a naked man is chasing a woman through an alley with a butcher knife and a hard-on, I figure he isn't out collecting for the Red Cross.
192  The answer to your question is “Go to the mattresses.”
194  I’ll be back.
196  Hasta la vista, baby!
199  Talk to the hand.
201  If it bleeds we can kill it.
203  I ain’t got time to bleed.
205  Amateur. Lie down before you hurt yourself.
207  Whatever doesn’t kill you, simply makes you… stranger.
 
210第十二章 專業準則Work Ethics
212  The show must go on!
214  Who do I have to sleep with around here to get a Stoli martini with twist of lemon?
217  There’s a code amongst guys that shook Sinatra’s hand.
219  Have you ever heard the expression “kissed by a muse?”
221  Leave the gun. Take the cannoli.
223  What happens on the Mile, stays on the Mile.
 
226第十三章 探索未來Imagining the Unknown
228  Houston, Tranquility Base here, the Eagle Has Landed.
230  Shall we play a game?
232  What the hell’s a gigawatt?
234  Beam me up, Scotty.
236  15 minutes ago, you knew that humans were alone on this planet. Imagine what you’ll know tomorrow.
 

圖書序言

圖書試讀

American components, Russian components...all made in Taiwan!

美國零件、俄國零件,還不都是颱灣製造!——《世界末日》(Armageddon, 1998) @ 02:15:50
 
由於颱灣中小企業的努力,颱灣製造的産品行銷全球無遠弗屆,但也經常被好萊塢的電影拿來調侃,例如《緻命的吸引力》(Fatal Attraction, 1987)中,男主角丹走齣大樓時下大雨,拿齣雨傘卻被強風開瞭花,正好路過的女主角亞莉絲說:
 
The umbrella must have been made in Taiwan?

這雨傘一定是颱灣製的吧?
 
因為這部電影還頗賣座,這句玩笑話引起颱灣各界一陣譁然,主管貿易及工業製造的政府單位發動瞭一連串的自律和文宣活動,企圖建立颱灣製産品的形象。
更早一年的《金錢本色》(Color of Money, 1986),男主角文森是大賣場的員工,有一場戲是他推銷玩具給一對夫妻,文森說:
 
The problem with this one is that it`s made in Taiwan. This is Australian made. It’s twice as expensive...but it’s three times better than Taiwan.

這個的問題在於它是颱灣製的;而這一個是澳洲製的,雖然價格加倍,但品質比颱製的好三倍。       00:21:28
 
颱灣製産品隨著技術改善,品質提升,從1990年代起被奚落的情況越來越少,《魔鬼戰將》(Under Siege, 1992)裏的廚師獨力和挾持密蘇裏號戰艦的恐怖分子作戰,他使用美軍艦艇上的衛星電話和總部通訊,就是颱灣廠商(颱揚科技)的産品。《玩具總動員》(Toy Story, 1995)巴斯光年的手臂上刻著 Made in Taiwan,看來品質還不壞的樣子。
 
《世界末日》描述一顆和德州一樣大的隕石朝地球直衝而來,撞擊威力將如同數韆枚核彈爆炸,足以摧毀整個世界。離撞擊隻剩18天時間,太空總署(NASA)決定派遣太空人和一批鑽油井工人,搭乘太空梭到隕石上去鑽洞、埋設核彈及引爆。

用户评价

评分

我看到《好萊塢經典颱詞裏的美國文化》這本書名,第一反應就是,這絕對是我下一本必讀的書!颱灣這邊對美國文化,尤其是好萊塢的接受度一直很高,我們通過電影瞭解美國,有時甚至是唯一瞭解的途徑。但很多時候,我們看到的隻是錶象,那些動人的、深刻的颱詞,究竟承載瞭什麼樣的美國文化信息,纔是真正有趣的地方。我特彆期待這本書能分析一些比較有爭議性的颱詞,比如關於種族、性彆、貧富差距的,看看好萊塢是如何在不經意間,或者有意識地,將這些議題融入到對白中,並且這些颱詞又如何在觀眾心中留下印記,甚至影響瞭我們對這些議題的看法。有沒有可能,這本書還會探討一些不太主流的電影,或者一些被我們忽略的經典,它們所呈現的美國文化又是怎樣的?我希望它能提供一個更廣闊的視角,不僅僅是那些奧斯卡獲奬大片,也能包含一些獨立電影或者 cult 片的經典颱詞,那樣的話,對美國文化的理解會更加全麵立體。這本書讓我覺得,觀影體驗將上升到一個全新的層次,不再是單純地“看故事”,而是“讀文化”。

评分

哇,看到《好萊塢經典颱詞裏的美國文化》這本書名,我真的眼睛都亮瞭!平時就超愛看電影,尤其是那些讓人津津樂道的經典好萊塢片子,總覺得裏麵的颱詞,不隻是簡單的對白,更像是一種濃縮的文化符號。我一直好奇,為什麼有些話一齣口,就能立刻勾起我們對某個時代、某個角色、甚至某種價值觀的聯想?這本書簡直就是為我量身定做的,我迫不及待想深入挖掘那些隱藏在颱詞背後的美國社會風貌、時代變遷,甚至是不同族裔的文化碰撞。想象一下,通過《亂世佳人》裏斯嘉麗那句“明天又是新的一天”,能感受到美國南方在南北戰爭後的那種頑強生命力;或者《教父》裏的“我將給他一個他無法拒絕的提議”,背後映射齣的權力、傢族、以及美國夢的黑暗麵。這本書會不會分析“星際迷航”裏那些關於未來、關於探索的哲學思考,或者“黑客帝國”裏對現實與虛擬的深刻叩問?我真的太想知道,那些我們耳熟能詳的颱詞,究竟是如何塑造瞭我們對美國的刻闆印象,又在多大程度上反映瞭真實的美國社會,甚至影響瞭我們自己的思考方式。這本書讓我覺得,看電影不再隻是娛樂,更是一場跨越時空的文化對話,太令人興奮瞭!

评分

這本書名《好萊塢經典颱詞裏的美國文化》,簡直太吸引人瞭!作為一個長期關注國際文化、又熱愛電影的颱灣讀者,我一直覺得好萊塢電影的魅力,除瞭視覺上的震撼,更在於那些深入人心的颱詞,它們仿佛是打開美國文化大門的鑰匙。我非常期待這本書能夠帶領我們去探索,那些看似平常的颱詞,是如何摺射齣美國社會的價值體係,比如個人主義、自由精神,或者是在不同曆史時期,那些關於希望、抗爭、夢想的呼喚。我希望這本書能夠提供一些令人耳目一新的分析,不隻是簡單羅列颱詞,而是能夠結閤當時的社會背景、電影創作的意圖,甚至觀眾的反應,來解讀這些颱詞的深層含義。有沒有可能,書中還會探討一些關於美國文化中“英雄主義”的演變,從早期的牛仔英雄到後來的超級英雄,這些形象的塑造和颱詞的運用,又透露齣怎樣的文化變遷?這本書讓我覺得,觀影不再僅僅是娛樂,更是一種學習和思考,能夠幫助我們更清晰地認識那個遙遠的、卻又如此影響我們的美國。

评分

老實說,《好萊塢經典颱詞裏的美國文化》這本書的齣現,真的太及時瞭!作為一個在颱灣土生土長的人,我們從小就接觸大量的美國流行文化,電影更是其中最重要的一環。我一直覺得,好萊塢電影不隻是講故事,它更像是一個文化輸齣的強大機器,而那些經典的颱詞,就是最直接、最有效的載體。我很好奇,這本書會怎麼解讀那些充滿力量的颱詞,比如“與其被徵服,不如戰死”(Better to die on your feet than live on your knees)之類的,它能不能為我們解釋這些颱詞背後所代錶的美國精神?是個人主義的張揚?還是某種理想主義的追求?甚至是從這些颱詞中,我們能不能更深入地理解不同年代美國社會的議題,比如民權運動時期、冷戰時期,甚至90年代的科技浪潮,這些都可能在電影颱詞中留下印記。我希望這本書能提供一些不那麼錶麵的解讀,不僅僅是字麵意思,更能挖掘齣這些颱詞如何與當時的社會事件、價值觀、甚至大眾心理相互作用。這本書就像一把鑰匙,可以打開我們理解美國文化的一扇窗,讓我對那些熟悉的電影畫麵和颱詞,有瞭更深層次的思考空間,感覺自己也能跟著一起“解碼”美國文化瞭。

评分

《好萊塢經典颱詞裏的美國文化》這本書名,立刻就勾起瞭我的興趣!在颱灣,我們接觸最多的流行文化很多都源自美國,而好萊塢電影裏的颱詞,更是像一種獨特的語言,傳遞著各種信息。我一直覺得,很多經典的颱詞,不僅僅是讓角色更有魅力,更像是濃縮瞭美國社會在特定時期的價值觀、生活方式,甚至是對未來的某種憧憬或擔憂。我特彆好奇,這本書會不會深入探討一些涉及“美國夢”的颱詞,比如那些關於奮鬥、成功、自由的語句,它們在不同年代的電影裏,是否有不同的解讀?又或者,那些關於傢庭、友情、愛情的經典對白,它們如何反映瞭美國社會中人際關係的變遷?我希望這本書能提供一些意想不到的視角,把那些我們熟悉得不能再熟悉的颱詞,拆解開來,讓我們看到它們背後更深層次的文化含義。它讓我覺得,通過電影颱詞來學習和理解一個國傢,是一個非常新穎且有趣的方式,絕對能顛覆我以往的觀影習慣,讓我對美國文化有更深入、更具象的認知。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有