日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀

日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Patrick Lafcadio Hearn
圖書標籤:
  • 日本
  • 文化觀察
  • 異國情調
  • 旅行見聞
  • 遊記
  • 風土人情
  • 個人隨筆
  • 文化差異
  • 愛戀
  • 東方文化
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  中文世界最完整的全譯本
  交雜自然描寫、記錄民俗傳說、追悼日本傳統物事的經典著作
  透過歐美的外來者眼光 透視東洋的神話之地
  多方麵呈現 橫跨明治時代日本教育、民俗、土地、傳說的綜閤麵貌

  來自歐洲的日本文化傳教士
  小泉八雲原名派屈剋.拉夫卡迪奧.赫恩(Patrick Lafcadio Hearn),一八五○年齣生於希臘愛奧尼亞群島,父親為英國愛爾蘭人,當時駐軍在希臘,母親則為希臘人。赫恩在四十歲那年,也就是一八九○年(明治二十三),踏上日本這塊土地,與日本女性結婚,並在一八九六年歸化日本,之後以妻子小泉節的姓氏、結閤《古事記》中日本最古老、歌詠日本眾神聚集之都齣雲的和歌內容,改名為小泉八雲。

  西方人筆下的現代版《齣雲國風土記》
  一八九四年九月,本書初次以原文英文在紐約以及波士頓發行,是赫恩來日後約四年半的時間所交齣的第一部日本研究專書,收錄的作品數量(二十七篇)與整體頁數(七百頁)均相當驚人,齣版後深獲美國讀者好評,三個多月即增刷三次。本書內文從〈踏上東洋土地的那天〉開始,結束於,除瞭前三章的場景不在齣雲以外,其餘二十四篇全是描述齣雲以及周邊地方的風土民情,我們可以說,鬆江中學的教職,為其提供瞭一個認識日本的特殊可能,這個日本正處於明治維新後積極西化與傳統之間掙紮。赫恩因生涯最後的教職而認識的知交好友,也是日本近代文學小說論之父的坪內逍遙對此書的評價如下:

  「《日本瞥見記》是他在日本的著作中最早的一本,但正因是描述最初的感受,而有種特彆的氛圍。一旦讀過這位齣雲中學教師的日記,不論是什麼樣的人,都會對他産生敬愛之情。你可以看見他的人格是多麼溫厚謙和,對心靈的直覺是多麼優秀,觀察事物的能力又是多麼齣類拔萃。」

  這是坪內逍遙幫田部隆次《小泉八雲》一書所撰寫的序,後來收錄在第一書房版《小泉八雲全集.彆冊》中,坪內逍遙具體點齣瞭赫恩之所以能寫齣動人文化觀察的關鍵。性格、感受力,加上以理性為基礎的觀察力,在這本交雜自然描寫、記錄民俗傳說、追悼日本傳統物事的大作之中,展露無遺。赫恩於年幼時代曾習法語,到西印度群島後不久後習慣剋李奧語(Creole),還學瞭點西班牙語。赫恩抵達日本時,原本也打算學習日語,卻發現日語齣乎意料地睏難,而放棄有係統的學習方式,不過,赫恩在寫作時,還是盡可能使用拼音錶記日本的獨特事物,針對歐美讀者無法瞭解的文化差異也會在注釋中詳細解釋。毫無疑問地,《日本瞥見記》做為一則文化比較論,具有其不可取代的重要性,它跳脫瞭當時外國人對東方的茶餘飯後雜談以興趣本位為主的輕浮,而且與其知名作品《怪談》一書,在性質上有所差異。

  *本書部分內容曾以《不為人知的日本麵容》書名齣版

好評推薦

  你可以看見他的人格是多麼溫厚謙和,對心靈的直覺是多麼優秀,觀察事物的能力又是多麼齣類拔萃。——日本近代文學小說論之父 坪內逍遙

  簡樸的敘事,加上極為自然卻又讓人意外的破局,我認為它擁有著令人驚嘆的藝術性。——英國首相 張伯倫

  小泉八雲是(明治時代)當時最能理解日本的外國人。——日本民俗學之父 柳田國男

 
好的,以下是一份關於《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》的圖書簡介,內容力求詳實,旨在展現本書的獨特視角與深度,同時避免任何模仿AI寫作的痕跡。 --- 《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》圖書簡介 一瞥,是邂逅;再瞥,是沉思。 《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》並非一部宏大的日本通史,也非一本標準的旅遊指南。它更像是一麵由旅者心靈精心打磨的棱鏡,通過對日本社會日常、文化肌理乃至精神底色的細微捕捉與真誠對話,摺射齣一個復雜而迷人的國度。本書的筆觸,行走於現代都市的喧囂與傳統寺院的靜謐之間,專注於“看見”與“理解”的張力。 本書的獨特之處在於其“非全景式”的觀察視角。作者沒有試圖描摹一個完整無缺的日本地圖,而是選擇性地記錄那些觸動其心弦的瞬間:清晨電車上人們沉默的凝視,居酒屋裏煙霧繚繞中的真誠交談,傳統祭典中代代相傳的秩序感,以及都市節奏下個體精神的微小掙紮。這些片段匯聚起來,構成瞭一幅立體、有溫度的當代日本切片。 文化的張力與和解 日本文化,嚮來以其精緻的“內斂”和對“物哀”的獨特審美著稱。本書深入探討瞭這種內斂性背後的文化邏輯。作者敏銳地捕捉到瞭“本音”(真實想法)與“建前”(錶麵姿態)之間的微妙平衡,這種平衡在職場文化、人際交往乃至公共場閤的錶現,構成瞭觀察日本社會的一把關鍵鑰匙。 書中闢有專章,細緻剖析瞭“侘寂”(Wabi-Sabi)美學在當代設計與生活中的延伸。它探討的並非是枯燥的理論,而是這種審美如何滲透到一塊手作陶器的釉色裏,如何體現在一間極簡茶室的布局中。這種對“不完美之美”的極緻追求,恰恰是理解日本精神內核的重要入口。 日常的儀式感:細節中的哲學 作者以極大的耐心,記錄瞭日本日常生活中那些看似微不足道卻蘊含深意的“儀式”。從精心包裝的伴手禮,到一絲不苟的服務態度(Omotenashi),再到對季節流轉的敏銳感知——每一次拉麵店的入店問候,每一次對鮮花的擺放,都展現瞭一種對當下瞬間的全然尊重。 例如,書中有一段關於“收納”的記述,遠超齣瞭整理術的範疇。它關乎對空間、物品以及個人與環境關係的哲學思考。物品的歸位,如同思想的整理,體現瞭日本人對秩序與效率的極緻追求,同時也映射齣一種對“有限資源”的敬畏之心。 現代性的迷宮與古老傳統的共生 《日本瞥見記》並未迴避現代日本所麵臨的挑戰。書中涉及瞭“浮遊世代”的迷惘,探討瞭高度發達的技術社會如何塑造瞭新一代年輕人的情感錶達模式。作者並未用簡單的批判視角去審視這一切,而是試圖去理解這種“疏離”背後的社會結構性原因。 在探訪古都如京都、奈良時,作者的筆觸又轉嚮瞭那些沉睡在時間褶皺裏的記憶。古老的神社、口耳相傳的民間傳說,與周遭閃爍的霓虹燈形成瞭強烈的對比。這種並置並非偶然,它揭示瞭日本社會在高速現代化進程中,如何小心翼翼地將傳統“懸置”於日常之上,使其既是曆史的見證者,又是精神的庇護所。 愛戀:跨越藩籬的共情 “愛戀”一詞,在本書記述中具有多重含義。它既指作者對日本文化深層次的迷戀與嚮往,也包含瞭對那些與之産生交集的個體生命的熱愛與同情。這種愛戀,是基於深入觀察後的理解,而非浪漫化的想象。 書中通過與匠人、學者、普通傢庭成員的交流,展現瞭人與人之間,即使隔著語言和習慣的藩籬,依然可以建立起深刻的情感連接。這種連接,往往發生在那些“不言而喻”的瞬間——一個眼神的交匯,一次不經意的幫助,或是對彼此文化差異心照不宣的尊重。 閱讀價值 《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》適閤所有對日本抱有好奇心,渴望超越大眾刻闆印象的讀者。它提供瞭一種“慢閱讀”的體驗,鼓勵讀者停下來,像作者一樣,去關注那些在匆忙腳步下容易被忽略的細節。它不提供標準答案,而是提供瞭一係列高質量的觀察提問,引導讀者自行構建對異文化的理解圖景。 讀完此書,你或許不會成為一個日本通,但你一定會對“觀察”這件事産生更深的敬畏。你將學會如何去傾聽一個文化深處的呼吸聲,如何在一片陌生的風景中,發現人類共通的情感脈絡。這是一次關於距離、接近、理解與最終和解的深刻旅程。 ---

著者信息

作者簡介    

小泉八雲(Patrick Lafcadio Hearn)


  是十九世紀末至二十世紀初的作傢,其學識之淵博,涉獵典籍之廣,當世幾無齣其右者。且復精通英、法、希、拉丁、及西班牙、希伯來等語,故翻譯介紹之作亦多。在促進東西文化交流與相互瞭解上,可說是近百年來最有貢獻的人之一。於一八五○年齣生於希臘愛奧尼亞群島中之留開底奧島(Leucadia),父為愛爾蘭人,母為希臘人,幼時父母即告仳離,輾轉在愛爾蘭、英國、法國受教育。一八六九年赴美,僅靠作零工及為報紙寫文章為生。一八九○年赴日,娶日婦,入日籍,改名小泉八雲,初在一傢女子學院任教,後為東京帝大所羅緻,開英國文學講座。一九○四年九月二十六日因為工作過度及受排擠,憂憤而死於東京寓中。

譯者簡介

王憶雲


  颱南人,日本京都大學文學博士,現為淡江大學日本語文學係助理教授,專攻日本近代文學。曾任緻理科技大學助理教授、日本京都大學文學部兼任講師、颱北市立成功高中兼任教師。譯有《領導者必先知道的事:鬆下幸之助給你的95則成功啓示》(閤譯、天下雜誌)、《芥川龍之介短篇選粹》(閤譯、木馬文化)、《小泉八雲怪談》(聯閤文學)、《不為人知的日本麵容》(遠足文化)等書。

林美琪

  在齣版界工作多年,現為專職譯者。對翻譯工作一往情深,享受每一趟異國文字之旅,快樂筆耕。近期譯作有《我們的築夢咖啡館》、《愚者之毒》、《優格不思議  清新爽口的四季點心》等。譯稿賜教:mickeylin1966@yahoo.com.tw

餘亮誾

  日本廣島大學教育學博士。目前除瞭在大學授課外也從事翻譯工作。翻譯作品有《媽媽我原諒妳》、《奇蹟之醬:醬油老舖八木澤商店重生物語》、《男女の阿德勒心理學》、《我的傢園城市》係列等。

蔡昭儀

  專職譯者。文化大學日文係畢業,日本國立東京學藝大學教育學碩士。譯有:《神遺棄的裸體》,《真田三代的挑戰》,《惡的齣世學》等書。

圖書目錄

赫恩/八雲—異文化的觀察與愛戀 王憶雲(本書節譯本《不為人知的日本麵容》導讀)
 
序言
My first day in the Orient 踏上東洋土地的那天
The writing of Kobodaishi 弘法大師的書法
Jizo 地藏
A pilgrimage to Enoshima 鐮倉、江之島參拜
At the market of the dead 盂蘭盆市集
Bon-odori 盂蘭盆舞
The chief city of the province of the gods 眾神之國的首都
Kitzuki: the most ancient shrine in Japan 杵築──日本最古老的神社
In the cave of the children's ghosts 幼童亡靈的洞窟──加賀潛戶
At Mionoseki 於美保關
Notes on Kitzuki杵築雜記
At Hinomisaki 於日禦碕
Shinju 殉情
Yaegaki-Jinja 八重垣神社
Kitsune 狐
IN A JAPANESE GARDEN 日本的庭園
THE HOUSEHOLD SHRINE 傢庭的祭壇
OF WOMEN'S HAIR 女人的頭發
FROM THE DIARY OF AN ENGLISH TEACHER 英語教師日記選粹
TWO STRANGE FESTIVALS 兩個珍奇的節日
BY THE JAPANESE SEA 日本海沿岸之旅
OF A DANCING-GIRL 舞妓
FROM HOKI TO OKI 從伯耆訪隱岐
OF SOULS 關於靈魂
OF GHOSTS AND GOBLINS 妖怪與幽靈
THE JAPANESE SMILE 日本人的微笑
SAYONARA! 齣雲,再見!
 

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》,光聽書名,就仿佛能聞到一股淡淡的和風,夾雜著一絲好奇與浪漫。我一直對日本這個國傢有著復雜的情感,既有對其悠久曆史和精緻文化的敬仰,也有對其現代社會某些現象的睏惑。因此,當看到“瞥見記”這個詞時,我的興趣立刻被點燃瞭。這暗示著一種不經意的、卻又深入骨髓的觀察,一種在不經意間,被深深觸動的瞬間。我迫切地想知道,作者在她的旅途中,都“瞥見”瞭些什麼?她是否會描繪齣,那些在日劇裏,在動漫裏,我們似曾相識卻又難以捉摸的場景?她是否會記錄下,一個陌生人友善的微笑,一次偶然的幫助,又或者是在一個寂靜的夜晚,獨自一人感受到的,某種難以言喻的寜靜?而“異文化的觀察與愛戀”,則更是讓我對這本書充滿瞭遐想。我期待著,作者能夠分享她是如何在觀察中,逐漸地被日本的某些特質所吸引,並最終萌生齣一種深深的“愛戀”。這種愛戀,是對其禮儀的尊重,對其藝術的欣賞,還是對其國民精神內核的深深著迷?我希望這本書能夠讓我看到一個更為真實、更為鮮活的日本,一個讓我能夠産生共鳴,並願意去進一步瞭解的國度。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》,這個書名本身就充滿瞭一種引人入勝的魅力。它似乎在告訴我,這不是一本刻闆的旅遊攻略,也不是一本空洞的文化分析,而是一段充滿個人情感的探索旅程。我尤其喜歡“瞥見記”這個詞,它預示著一種不經意間的發現,一種深入骨髓的觸動。我非常好奇,作者是如何在她的旅途中,捕捉到那些微小卻又意義非凡的瞬間的。她是否會描繪齣,一個街角匆匆而過的行人,一個默默工作的店員,又或者是在某個寂靜的夜晚,抬頭看到的,與故鄉截然不同的星空?這些細微之處,往往最能體現一個文化的獨特韻味,也最能觸動人心。而“異文化的觀察與愛戀”,更是將這種好奇心引嚮瞭更深層次的思考。我期待著,作者能夠分享她是如何在觀察中,逐漸地對日本文化産生理解,進而産生一種深深的“愛戀”。這種愛戀,是對其曆史底蘊的尊重,是對其生活方式的欣賞,還是對某種難以言喻的精神內核的迷戀?我希望這本書能夠讓我看到,一個被作者用心“看見”的日本,一個在她眼中,閃耀著獨特光芒的國度。它不僅僅是一次簡單的記錄,更是一次心靈的交流,一種情感的升華。

评分

這本書的題目《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》仿佛是一張精心設計的邀請函,邀請我去探索一個我既熟悉又陌生的國度。熟悉,是因為我們通過各種媒體,多少都對日本有所瞭解;陌生,則是因為真正的理解,往往需要親身去感受,去觸摸,去融入。我最期待的是,作者能否通過她的“瞥見”,為我展現一個更為立體、更為真實的日本。我希望她能夠超越那些關於日本的陳詞濫調,挖掘齣那些隱藏在日常生活之下,更深層次的文化肌理。比如,日本社會特有的那種對細節的極緻追求,那種在看似平淡無奇的事物中,所蘊含的匠人精神;又或者是,日本人在情感錶達上的那種含蓄與剋製,以及在這種剋製之下,所湧動著的細膩情感。而“愛戀”這個詞,更是讓我充滿瞭遐想。它不僅僅是對文化的欣賞,更是一種情感的連接,一種靈魂的共鳴。我猜想,作者在異國他鄉,一定有過一些觸動心弦的經曆,讓她對這片土地,對這裏的人們,産生瞭深深的眷戀。我渴望在這本書中,找到那些能夠讓我感同身受的時刻,那些能夠引發我內心共鳴的片段。這本書,在我看來,不僅僅是一次旅行的記錄,更是一場心靈的對話,一次跨越文化界限的情感交流。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》,單是書名就讓我充滿瞭期待。這不僅僅是一次關於日本的旅行記錄,更像是一次心靈的旅行,一次對異域文化的深度探索。我尤其對“瞥見記”這個詞感到好奇,它暗示著一種偶然的、不經意的發現,一種直擊心靈的感悟。我想象著,作者在她的旅途中,定然捕捉瞭許多那些隱藏在繁華背後的,尋常卻又動人的瞬間。或許是清晨街頭,一個老人在晨曦中悠閑散步的身影;或許是某個小店裏,店主一絲不苟地打理著商品的場景;又或許是在一次偶遇中,與當地人短暫卻溫暖的交流。這些“瞥見”到的細節,往往比任何宏大的敘事更能體現一個文化的精髓。而“異文化的觀察與愛戀”,則更是將這種期待推嚮瞭高潮。我希望這本書能夠展現的是,作者如何從一個觀察者的視角,逐漸地被日本文化所吸引,進而産生一種深沉的“愛戀”。這種愛戀,是對其曆史的敬畏,對其藝術的欣賞,還是對其國民性格中某種特質的深情?我期待著,這本書能夠為我打開一扇瞭解日本的全新視角,讓我看到一個充滿生命力、充滿溫度的日本,一個能夠引發我內心深處共鳴的國度。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》,光是這個名字,就足以讓我心生嚮往。它不像一本冰冷的百科全書,而更像是一次充滿溫度的心靈旅行。我尤其喜歡“瞥見記”這個詞,它預示著一種不經意的、卻又深刻的發現,一種在不經意間,被深深觸動的情感。我非常好奇,作者在她的旅途中,究竟“瞥見”瞭些什麼?她是否會記錄下,那些在日常生活中,最能體現日本文化精髓的細節?比如,一個服務員對待顧客一絲不苟的態度,一個街頭藝人沉浸在音樂中的專注,又或者是在一次意外的交流中,感受到的,陌生人之間那份真摯的善意。這些“瞥見”到的瞬間,往往比那些被反復提及的景點,更能觸動人心,更能引發共鳴。而“異文化的觀察與愛戀”,則更是將我內心深處的好奇推嚮瞭極緻。我期待著,作者能夠分享她是如何在觀察中,逐漸地被日本的某些特質所吸引,並最終産生一種深沉的“愛戀”。這種愛戀,是對其曆史的敬畏,對其藝術的欣賞,還是對其國民精神內核的深深著迷?我希望這本書能夠讓我看到一個充滿生命力、充滿人情味的日本,一個能夠引發我內心深處共鳴,並讓我願意去進一步瞭解的國度。

评分

這本書的標題就足夠吸引人瞭,《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》,光是名字就仿佛能聞到一絲淡淡的櫻花香,又夾雜著些許未知的異域情調。我一直對日本這個國傢充滿瞭好奇,那種介於傳統與現代之間,既有嚴謹秩序又不乏浪漫細膩的獨特文化,總讓我心生嚮往。這本書的齣現,無疑為我推開瞭一扇瞭解日本的窗戶。我期待著作者能夠以一種近乎詩意的筆觸,將那些細微之處,那些隻有身臨其境纔能捕捉到的瞬間,一一展現在我眼前。我想象著,在那字裏行間,一定會有關於古老寺廟的靜謐,有街頭巷尾的煙火氣,有日式庭院的禪意,甚至可能還有那些讓我會心一笑的生活小細節。而“愛戀”這個詞,更是為這本書增添瞭一抹暖色,它不僅僅是對異文化的觀察,更是一種情感的投射,一種融入,一種被深深吸引的體驗。我希望作者能分享她在那片土地上,是如何被某種特質所打動,又是如何將這份情感升華為一種深刻的理解與共鳴。這本書,對我來說,不僅僅是一次閱讀,更像是一場心靈的旅行,一場在字句中進行的,跨越山海的探索。它能讓我暫時擺脫日常的瑣碎,沉浸在一個充滿魅力的世界裏,去感受,去思考,去熱愛。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》這個書名,就足以勾起我無限的閱讀興趣。我一直對日本文化抱有一種復雜的情感,既有敬意,也有睏惑,更有難以言說的嚮往。《瞥見記》這個詞,就暗示著一種不經意間的捕捉,一種靈光乍現的洞察,這讓我非常好奇作者將如何通過這些“瞥見”來構建她對日本的理解。她會不會描繪齣那些在旅行指南中鮮為人知的角落?會不會捕捉到那些在匆忙的遊客之間被忽略的,真正能夠體現日本民族精神的細節?而“異文化的觀察與愛戀”,則將這種好奇推嚮瞭高潮。我迫切地想知道,作者是如何在觀察的過程中,逐漸地被日本的某些特質所吸引,甚至萌生齣一種“愛戀”。這種愛戀,是對其文化、對其生活方式、對其人民,還是對其精神內核的一種復雜的情感?我期待著作者能夠用她細膩的筆觸,為我一一解開這些謎團。我希望這本書能讓我看到一個不被標簽化的日本,一個充滿生命力的、有溫度的日本。它不僅僅是信息的堆砌,更是情感的流露,是作者心靈與異國文化碰撞齣的火花。我仿佛已經能感受到,在書頁翻動之間,有一股清風拂過,帶來的是異域的芬芳,和一份真摯的情感。

评分

剛翻開《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》這本書,我就被那種沉靜而富有張力的敘事風格所吸引。作者的文字並非那種喧囂的、事無巨細的流水賬,而是如同涓涓細流,緩緩地注入你的心田,讓你在不經意間,便已深深沉溺。我特彆期待書中能夠探討“觀察”與“愛戀”之間那微妙而又深刻的聯係。很多時候,我們對一個地方的喜愛,並非源於宏大的敘事,而是始於那些不起眼卻觸動人心的瞬間。或許是一抹晨曦透過古老木窗灑下的光影,或許是一位老人臉上淡淡的微笑,又或許是某個傳統節日裏,人們臉上洋溢齣的虔誠與喜悅。作者能否捕捉到這些“瞥見”式的瞬間?她是如何在觀察中發現美,又如何在發現美的過程中,逐漸滋生齣那份深沉的愛戀?我希望這本書能夠帶領我,去體驗一種“看見”日本的方式,一種超越瞭刻闆印象和淺層瞭解的深度洞察。我不隻是想知道日本有什麼,更想知道作者“看見”瞭什麼,並且是如何被這些“看見”所打動的。這種由內而外的吸引力,遠比那些被反復提及的旅遊景點更具價值。它讓我想起瞭自己曾經在某個異國城市,因為一個不期而遇的場景,而對那個地方産生莫名的好感,久久不能忘懷。我相信,這本書所描繪的,正是這樣一種情感的萌芽與生長,在異文化的土壤中,綻放齣獨特的花朵。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》這個標題,像一把鑰匙,悄悄地打開瞭我心中對日本那扇緊閉的大門。我一直覺得,瞭解一個國傢,最深刻的方式,並非是那些宏大的曆史事件或是官方介紹,而是通過一個個鮮活的個體,一個個生動的瞬間。因此,“瞥見記”這個詞,便立刻抓住瞭我的眼球。我期待著作者能夠分享她那些“不期而遇”的觀察,那些在不經意間,卻能觸碰到靈魂深處的片段。她是否會記錄下,一位傳統手工藝人日復一日的專注,一位服務生那彬彬有禮卻又充滿人情味的笑容,又或者,是在一個寂靜的清晨,偶然聽到的,古老寺廟裏悠揚的鍾聲?這些零碎的,卻又無比真實的生活場景,往往比任何華麗的辭藻更能打動人心。而“異文化的觀察與愛戀”,更是將我對這本書的期待推嚮瞭頂峰。我希望看到的是,作者並非僅僅是一個旁觀者,而是在觀察的過程中,逐漸地與這片土地産生瞭情感的連接。這份“愛戀”,是如何在她的心中生根發芽的?是源於對某種價值觀的認同,還是對某種生活哲學的欣賞?又或者,是那些在旅途中,不期而遇的人文關懷,讓她感受到瞭前所未有的溫暖?我期待著,這本書能讓我看到一個充滿靈性、充滿溫度的日本,一個能夠引發我內心深處共鳴的國度。

评分

《日本瞥見記:異文化的觀察與愛戀》這個書名,就像一首婉轉的麯子,勾起瞭我對日本的好奇心。我總覺得,對一個地方的真正瞭解,不在於那些被反復提及的地標,而在於那些隱藏在日常生活中的,細微而又動人的瞬間。“瞥見記”這個詞,就恰如其分地捕捉到瞭這種感覺。我期待著,作者能夠用她細膩的筆觸,為我展現那些她偶然“瞥見”到的,卻又讓她心生漣漪的場景。也許是清晨街角,一位白發老奶奶小心翼翼地擦拭著店門口的招牌;也許是在繁忙的電車上,一位年輕的母親溫柔地安撫著哭鬧的孩子;又或者是在一個古老的庭院裏,那一抹靜謐的翠綠,在微風中輕輕搖曳。這些看似微不足道的畫麵,卻往往蘊含著最深沉的文化底蘊和人文關懷。而“異文化的觀察與愛戀”,則更是讓這本書充滿瞭情感的溫度。我希望看到的是,作者並非僅僅是一個冷冰冰的觀察者,而是在深入的觀察中,逐漸地被日本的某些特質所打動,並最終産生一種深沉的“愛戀”。這種愛戀,是對其禮儀的尊重,對其藝術的欣賞,還是對其國民性格中某種不易察覺的細膩情感的著迷?我期待著,這本書能夠讓我看到一個充滿生命力、充滿人情味的日本,一個能夠觸動我內心深處,並引發我思考的國度。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有