各行各業說中文課本1(附作業本)

各行各業說中文課本1(附作業本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

原文作者: Mandarin Training Center, National Taiwan Normal University
圖書標籤:
  • 中文教材
  • 對外漢語
  • HSK
  • 口語
  • 聽力
  • 閱讀
  • 寫作
  • 職場中文
  • 行業中文
  • 初級中文
  • 附作業本
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

商業中文最新穎、符閤現代情境的教學教材
華語教學最權威──國立颱灣師範大學國語教學中心 編寫開發

  係列規劃

  此係列共兩冊,每冊共十課,課本均附作業本。是提升學生在商業環境使用中文能力的教材。

  第一冊著重在公司內部的交流或與同事的交流,第二冊著重在公司外部的交流實況。課文的主題情境小自描述新人的第一天、員工旅行、産品的行銷、客訴的處理,大至裁員、公司併購等都囊括在內。

  各冊教材分彆包含課本、作業本及教師手冊。每課包含對話、迴答問題、個案分析、文化點及課室活動。

  程度

  此教材程度規劃相當於 CEFR 的 B2-C1 或 ACTFL 的 Advanced-high,適閤學過《當代中文課程 4》或《遠東商務漢語 3》,以及需要在工作中使用中文的學習者。

  特色

  以對話及個案分析讓學生運用所學,在實際的商務個案中討論和解決問題。

  在語言點的挑選上,不同於傳統語法點的做法,呈現較長的句式,並具體說明與練習這種語言錶達方式可以用在什麼商業情況下。

  文化點的設計則是著重在華人商務行為或活動的描述,利於學習者跨文化溝通。

  每課清楚列齣當課重要的學習目標與語言功能。

  Introduction

  This two-volume series is a practical learning material for students working in a Chinese working environment. Each volume has ten chapters, with a workbook attached.

  Volume One aims to strengthen workplace communication with colleagues and bosses; Volume Two focuses on handling external affairs. Series consists of a wide range of topics including first day of work, company trip, marketing, customer complaint, layoff and merger and acquisition, etc.

  Each volume includes a textbook, a workbook and a teacher’s manual. Each chapter contains dialogue-based question, case study, culture appreciation unit and comprehensive exercise.

  Level

  Advanced Business Chinese is suitable for learners who have complete A Course in Contemporary Chinese Volume 4 《當代中文課程 4》 or Far East Business Chinese Volume 3《遠東商務漢語 3》. This series covers levels B2 to C1 in the CEFR, or Advanced-high in ACTFL Guidelines.

  Highlights

  Including dialogue-based questions and case study for workplace problem solving.  

  Including detailed explanation on useful expression.

  Including cultural appreciation unit based on Chinese workplace.

  Including a synopsis of learning and grammar focuses for each chapter.
 
《跨文化交際視域下的現代漢語應用》 圖書簡介 本書並非旨在教授基礎的漢字、詞匯或語法規則,而是以一個更為宏大和深入的視角,聚焦於現代漢語在真實、復雜、多變的跨文化交際環境中的實際應用與效能。它是一本麵嚮具有一定中文基礎的學習者、緻力於提升“交際能力”和“文化理解力”的進階讀物。 本書的核心理念在於,語言學習的終極目標並非是完美無瑕的“書麵語”,而是高效、得體、富有情境感知力的“口頭應用”與“人際互動”。我們將脫離傳統教材中僵硬的對話模式,轉而探索中文在不同行業、社會階層、地理區域中展現齣的生動麵貌。 第一部分:語境的深度解構與選擇性使用 在這一部分,我們將深入剖析影響中文錶達方式的深層語境因素。重點關注的並非是“什麼可以這麼說”,而是“在什麼情境下使用這種說法最為恰當和有效”。 1. 行業術語的“白話化”與“專業化”的平衡: 傳統的教材往往隻介紹少數幾個行業的基本詞匯。本書則選取瞭金融、高科技、創意産業、公共服務等五個具有代錶性的領域,分析不同行業內部溝通的“黑話”(Jargon)是如何形成、如何傳播的。更重要的是,探討當專業人士與非專業人士交流時,如何進行術語的有效“翻譯”與情境切換。例如,在介紹金融産品時,如何將“衍生品對衝風險”轉化為普通人可以理解的風險規避策略,而非生硬的直譯。 2. 非正式語境下的語言彈性: 真實的中文交流充滿瞭省略、暗示、以及對上下文的依賴。我們將分析網絡用語、俚語、幽默的邊界。重點解析“梗”(Meme)在不同年齡層之間的生命周期和接受度差異。探討如何識彆和恰當地迴應社交媒體或即時通訊中的“網絡黑話”,避免因理解偏差而導緻的社交尷尬。 3. 地域口音與標準語的互動: 本書不教授具體方言,而是探討普通話在不同地域(如京津、長三角、珠三角)的語調、節奏和特定詞匯的使用習慣。分析當學習者使用標準普通話時,如何通過調整語速和重音來展現齣對地方文化的尊重和親近感,提升交流的親和力。 第二部分:跨文化衝突預警與應對機製 語言是文化的載體,文化差異是跨文化交際中最常見的障礙。本部分將聚焦於識彆和化解這些潛在的“文化陷阱”。 1. “麵子”與“關係”的動態管理: 我們將超越對“麵子”一詞的簡單定義,分析在不同權力結構下(上下級、平級、陌生人)“給麵子”和“丟麵子”的具體行為模式。例如,在商務談判中如何婉拒提議而不損對方自尊,或如何在集體決策中引導個人錶達意見。分析“關係網”在實際工作和生活中的維護成本與迴報機製。 2. 非語言綫索的復雜性解讀: 身體語言、空間距離、眼神接觸在中國文化中的微妙之處。例如,在中國文化中,長時間的直接注視可能被解讀為挑釁或不真誠,而短暫的避開眼神則可能錶示尊重。本書將提供具體的案例分析,指導學習者如何根據環境(室內、室外、正式會議、私人聚餐)調整自己的非語言反饋。 3. 含蓄錶達的藝術與誤解: 探討中文錶達中常見的“反話”、“雙關”和“委婉語”。如何理解“可能吧”、“再說吧”、“我會考慮一下”背後更深層次的拒絕或保留意見的含義。通過對比西方直接溝通模式,提供一套係統性的解碼框架,幫助學習者準確捕捉信息中的“潛颱詞”。 第三部分:職業場景下的高階敘事與影響力構建 本部分緻力於將語言能力轉化為實際的職業競爭力,重點訓練學習者在高壓或關鍵場閤的錶達能力。 1. 高效的演示與匯報技巧: 針對跨國企業或學術環境中的正式演講,本書提供結構化的敘事模闆。重點訓練如何在中國聽眾麵前構建邏輯嚴密的論點,如何利用恰當的修辭手法(如排比、比喻)增強說服力,以及如何應對聽眾的即時、尖銳的提問。 2. 談判與衝突解決中的語言策略: 分析在涉及利益分配的場景中,如何運用“錨定效應”、“議價空間設定”等心理學概念,並通過中文的措辭來影響對方的感知。探討在發生誤解或閤作破裂時,如何使用建設性、去指責性的語言來引導對話迴到解決問題的軌道。 3. 書麵溝通與口頭錶達的無縫對接: 討論在撰寫正式郵件、備忘錄後,如何快速將其核心思想轉化為流暢、具有說服力的口頭匯報,確保信息傳遞的一緻性和力度。 總結 《跨文化交際視域下的現代漢語應用》並非一本教你“說什麼”的書,而是一本教你“如何有效、得體、有影響力地使用中文去達成目的”的實戰指南。它要求學習者擁有批判性思維,能夠隨時根據環境、對象和目標進行語言的“自適應調整”。本書通過大量的真實案例和情境模擬,幫助學習者實現從“知道中文”到“精通中文應用”的質的飛躍。

著者信息

作者簡介

國立颱灣師範大學國語教學中心The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU


  成立於 1956 年,隸屬於國立颱灣師範大學,是颱灣曆史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。

  The Mandarin Training Center (MTC) was founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

 

圖書目錄


編者的話
詞類錶
各課概要

第一課 新人的第一天 First Day on the Job
第二課 職場衝突 Workplace Conflict
第三課 専業經理人 Professional Manager
第四課 說話的藝術 The Art of Speaking
第五課 舊瓶裝新酒 Repackaging
第六課 給員工打分數 Giving Employees Scores
第七課 旅遊補貼 Travel Allowance
第八課 裁員風波 Layoff Crisis
第九課 老闆與老闆娘 The Boss and His Wife
第十課 人往高處爬 Rise to the Challenge

詞語索引
簡體課文
兩岸地區常用詞匯對照錶

 

圖書序言



  中文的範疇浩瀚無邊,它不僅是用來溝通的語言,也是博大精深的中華文化的重要載體。近二十年來,由於中國在國際上的崛起,學習中文更成為一股熱潮。在二十一世紀的前期,全球商務的往來頻繁,對於以廣大的中國作為標的市場的商務人士而言,中文的學習,無論是對於工作或是日常的生活都有重要的功用。然而,在不同的行業中工作,專業上使用的中文往往不盡相同,許多人在學習完入門的中文課程後,已經能掌握日常生活需要的語言能力,但是在專業工作上,卻發現需要更進一步針對不同行業和不同工作性質的中文學習內容。然而針對這些不同行業的中文學習的素材,在市麵上卻不易發現。

  有鑑於此,颱師大國語教學中心編製瞭這套《各行各業說中文》,針對不同行業中所需要的中文做有係統的編纂與呈現,希望能幫助在不同行業中工作的人士,提供在工作以及日常生活中所需要的中文應用。本書內容涵蓋職場中不同的麵嚮,針對不同的主題,匯集常用的中文來呈現。除瞭素材的特色之外,材料的變作也特彆重視實用,每課都有個案的應用,每課也明列齣學習的目標,讓學生更容易掌握學習的方嚮。

  本套教材定位在為中高級商務華語的學生而設計,適閤中文有一定基礎,也學習過初級商務華語課程的學生。市麵上目前類似的教材選擇並不多,期望這套書籍能夠真的為需要較高程度商務華語的學生提供適當的素材,滿足學生在學習商務華語上的需求。

編者的話

  商務的範圍非常廣,編輯團隊從前人對使用者的需求分析或問捲中總結齣,學習者關心個人社交技能甚於專門商務技能,因此我們將新編教材《各行各業說中文》定位在提高學習者在商務環境中使用中文的能力而非商業知識。為瞭讓學習者接觸多樣的商務環境,我們刻意在編寫課文時,設定不同的産業彆,以讓使用者可以學習到不同産業所常用的詞語。這些産業包括,齣版業、服務業、農林業、製造業、科技業、金融保險業、批發零售業、建物裝潢業、電子商務業等等。

  這個教材分為上下兩冊,每冊10課,第1冊的主題著重在公司內部的交流或同事、朋友間談論工作的情境。第2冊則著重在公司與外部的交流實況。因此課文的主題情境小自描述新人的第一天、員工旅遊、産品的行銷、客訴的處理,大至裁員、公司併購等議題都囊括在內。每冊課文以1-2個對話為主。每段對話後有生詞和語言點(useful expression),以加強學習者對詞語、句式的運用。另有迴答問題、個案分析(case study)、課室活動以及文化點。書末則附上詞語索引和簡體課文。

  此教材的重要特色包括:1. 除瞭對話形式外,每課附有個案分析,讓學生運用所學,在實際的商務個案中討論以及解決問題。2. 在語言點的挑選上,不同於傳統語法點的做法,呈現較長的句式,並具體說明與練習這種語言錶達方式可以用在什麼商務情境下。3. 文化點的設計則是著重在華人商務行為或活動的描述,利於學習者跨文化溝通。4. 每課清楚列齣當課重要的學習目標與語言功能。學完兩冊,可以增進的語言技能包括,如何排解糾紛、如何做簡報、如何介紹産品、如何與人談判、怎麼錶達贊美、怎麼婉轉拒絕等等。

  此教材的語言程度相當於歐洲共同語言架構(CEFR)的 B2-C1等級,適閤學過《當代中文課程4》或《遠東商務漢語3》的學習者學習,約三個月可以學完一冊。本冊共50個語言點、808個詞語(含四字格、熟語)。學習後必定可以大大增進學習者在商務環境中使用中文的能力。
 

圖書試讀

用户评价

评分

我是一名對中國經濟發展和商業運作非常感興趣的留學生,一直希望能在學習之餘,提升自己的中文能力,為未來的職業發展打下基礎。選擇《各行各業說中文課本1(附作業本)》,絕對是我做齣的一個明智決定。這本書的視角非常獨特,它不是從宏觀經濟理論講起,而是通過具體的行業案例,來展現中文在實際工作中的應用。 書中關於“金融行業”的部分,讓我印象深刻。它不僅僅是教一些基礎的金融術語,而是更側重於實際的業務場景,比如股票交易、基金管理、風險評估等。它還分析瞭不同國傢在金融領域的語言習慣差異,這對於我這樣一個即將進入國際金融機構學習的學生來說,非常有啓發性。 另一個讓我覺得非常有價值的部分是關於“法律行業”的講解。雖然我不是法律專業的學生,但瞭解一些基本的法律用語和閤同條款的錶達方式,對於任何在華工作或生活的人來說都至關重要。這本書用通俗易懂的語言,解釋瞭許多復雜的法律概念,並提供瞭相關的例句和練習,讓我能夠更好地理解和運用這些詞匯。 配套的作業本提供瞭大量的模擬練習,讓我能夠將理論知識轉化為實際應用。我特彆喜歡其中分析案例的練習,它要求我用所學的詞匯和句型來解釋一個商業糾紛或法律問題。這種挑戰性的練習,不僅能鞏固記憶,更能鍛煉我的邏輯思維和錶達能力。這本書的優點在於其深度和廣度兼具,它既有專業性,又易於理解,是一本非常適閤進階學習者的教材。

评分

作為一名對中國傳統文化有著濃厚興趣的外國人,我一直渴望能用更深入、更地道的方式來瞭解和體驗中國。我嘗試過很多中文學習材料,但往往隻能停留在錶麵。直到我遇到瞭《各行各業說中文課本1(附作業本)》,我纔感覺自己找到瞭真正適閤我的學習路徑。這本書不僅僅是語言學習,更像是一本“中國社會百態”的百科全書。 我最喜歡的是書中對“文化藝術行業”的講解。它不僅教我如何談論電影、音樂、繪畫,還深入到劇院的術語、展覽的導覽,甚至是傳統戲麯的行當和唱腔。這對於我這樣熱愛中國電影和京劇的人來說,簡直是如獲至寶。通過學習這些內容,我能夠更自信地與中國的朋友討論我喜歡的作品,甚至能看懂一些需要專業背景纔能理解的評論。 書中還涵蓋瞭“旅遊業”和“媒體業”等內容,這些都與我的生活息息相關。例如,在學習旅遊業的部分,我學會瞭如何預訂特色民宿,如何與當地導遊交流,如何描述旅途中的所見所感。這些真實的場景和對話,讓我對未來的中國旅行充滿瞭期待。作業本的設計也非常人性化,它不是簡單的重復抄寫,而是鼓勵我用新學的詞匯和錶達去造句、去寫小短文,這極大地激發瞭我的創造力。 這本書的優點在於其內容的豐富性和實用性。它並沒有局限於某個狹窄的領域,而是盡可能地涵蓋瞭社會生活的方方麵麵。通過學習這本書,我感覺自己不再是一個局外人,而是能夠更近距離地觀察和理解這個充滿活力的國傢。

评分

作為一名長期居住在中國的朋友,我一直覺得自己的中文水平停滯不前,尤其是在與不同領域的朋友交流時,總是會因為專業術語的障礙而感到尷尬。偶然的機會,我接觸到瞭這本《各行各業說中文課本1(附作業本)》,讓我眼前一亮。這本書就像是一本“中文寶典”,為我打開瞭通往各個行業的大門。 我最先翻看的是關於“建築行業”的部分,這裏麵不僅有關於建材、工程、施工的專業術語,還有關於建築設計、城市規劃的討論。這對於我平時與從事建築行業的工程師朋友聊天時,提供瞭很多新的話題和錶達方式。我曾經因為聽不懂他們談論的“BIM技術”或“綠色建築”而感到沮喪,現在我可以自信地參與到他們的討論中瞭。 書中還詳細地講解瞭“醫療行業”的常用語,從掛號、問診,到診斷、治療,再到康復護理,幾乎涵蓋瞭日常就醫的方方麵麵。這對於我在中國就醫的外國人朋友來說,簡直是救星。我曾經幫助他們翻譯,但很多時候也因為詞匯量不足而捉襟見肘,現在有瞭這本書,我感覺自己能更專業地提供幫助瞭。 作業本的設計非常貼閤實際應用,它提供瞭大量的對話和情景練習,讓我能夠反復練習,直到熟練掌握。我尤其喜歡其中的“行業新聞解讀”練習,它要求我用新學的詞匯來概括一篇行業新聞,這不僅能檢驗我的理解能力,更能鍛煉我的總結和概括能力。這本書的優點在於其貼近生活、貼近工作的特點,它讓學習中文不再枯燥,而是充滿瞭樂趣和實用性。

评分

作為一名長期以來對中文學習抱有濃厚興趣的愛好者,我最近入手瞭這本《各行各業說中文課本1(附作業本)》,簡直就像是打開瞭一扇通往實用中文新世界的大門。一直以來,我接觸的中文學習材料大多側重於基礎語法和日常生活對話,雖然重要,但總感覺缺少瞭一些“煙火氣”,不夠接地氣。而這本書,顧名思義,將學習的焦點放在瞭各行各業的專業中文上,這對我來說簡直是太及時瞭! 初翻開課本,我就被其精心的編排所吸引。它並沒有一上來就拋齣復雜的專業術語,而是循序漸進,從一些相對普遍但又具有行業指嚮性的場景入手。比如,關於“餐飲服務業”,它不僅僅教你如何點餐、買單,更深入地講解瞭餐桌禮儀、不同菜係的介紹,甚至是一些廚房常用語,這對於我在國外經營一傢中餐廳的朋友來說,簡直是福音。再比如,關於“零售業”,它涵蓋瞭商品陳列、促銷活動、客戶服務等多個方麵,讓我對如何與顧客進行更專業的溝通有瞭更清晰的認識。 更令我驚喜的是,這本書的語言風格非常貼近真實的工作場景。它沒有使用過於書麵化的錶達,而是大量融入瞭行業內人士常用的口語和習慣用語。這使得我在學習過程中,仿佛置身於真實的職場環境中,更能體會到語言的生命力。配套的作業本更是錦上添花,提供瞭大量的練習機會,讓我能夠鞏固所學知識,並通過實際操作來加深理解。我尤其喜歡其中的角色扮演練習,讓我有機會扮演不同行業的工作人員,與其他學習者進行模擬對話,這種互動式的學習方式極大地提升瞭我的學習效率和興趣。 總而言之,《各行各業說中文課本1(附作業本)》是一本非常值得推薦的中文學習書籍,尤其適閤那些希望將中文應用到具體工作場景中的學習者。它不僅提供瞭實用的語言工具,更幫助我建立瞭一種全新的中文學習視角。

评分

我是一名在跨國公司工作的白領,日常工作中需要處理大量的中文文件和與中國同事進行溝通。坦白說,之前的中文學習主要集中在商務談判和日常寒暄,很多時候遇到具體行業領域內的討論,就會感到力不從心。這本書的齣現,恰好填補瞭我這方麵的空白。它不僅僅是“說中文”,更是“懂行地”說中文。 我特彆欣賞的是它對細節的把握。書中涉及到“科技行業”的部分,講解瞭與技術支持、産品研發、軟件開發等相關的詞匯和錶達。例如,在解釋“bug”這個詞時,不僅僅是簡單翻譯,而是結閤瞭實際的應用場景,說明如何在報告中描述技術問題,如何與技術人員進行有效溝通。這一點對於我這樣的非技術背景但需要在科技公司工作的人來說,非常有幫助。 此外,書中還穿插瞭一些行業文化和工作方式的介紹,比如在討論“教育行業”時,它會提到不同年齡段學生的特點,以及教師在課堂上常用的引導語。這些雖然不是純粹的語言知識,但卻能極大地幫助學習者理解語言背後的文化語境,從而更好地融入工作環境。作業本的題型也非常多樣,有填空、選擇,也有情景模擬,這些都能有效地檢驗我的學習成果,讓我及時發現自己的不足並加以改進。 這本書的編排邏輯清晰,從基礎概念到具體應用,一步步引導讀者深入。我曾嘗試過其他一些商務中文教材,但很多都過於籠統,缺乏針對性。而《各行各業說中文課本1(附作業本)》則做到瞭“授人以魚不如授人以漁”,它教我如何去學習不同行業的中文,而不是僅僅提供一個現成的詞匯錶。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有