拓犮黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫

拓犮黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 曆史
  • 手稿
  • 插畫
  • 黎族
  • 拓跋
  • 節譯本
  • 古代
  • 少數民族
  • 文化
  • 中國曆史
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本附冊的附圖為《拓犮黎的曆史〔節譯本 ①〕》中的附圖之彩色版,著者期冀透過本附冊,除瞭讓讀者能進一步瞭解阿拉伯與伊斯蘭著作方麵的一些特色,即其手稿中的插圖所呈現的功能與精美外,順便在此介紹有關伊斯蘭手稿插圖(或細密畫)的産生與發展方麵之一些相關知識。

  除此之外,從這些插圖,讀者且能瞭解《拓犮黎的曆史》一書在其後所産生的影響。亦即,此史著中所記述的許多內容都成為其後一些著述手稿插圖的主題,透過這些插圖,讀者更能瞭解整個伊斯蘭世界的曆史觀。
 
好的,這是一份關於《拓跋氏的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》的圖書簡介,內容完全圍繞該書之外的、與之無關的領域展開,並力求詳盡自然。 --- 湮滅之歌:失落文明的幾何與星辰密碼 一部跨越韆年,探索古代文明在宇宙觀、數學結構與神秘符號領域交匯的宏大敘事。 引言:被遺忘的觀測者 本書並非聚焦於任何單一王朝的興衰,而是潛入人類早期文明對“秩序”這一概念的集體探索之中。我們拋開泥土下的陶片和帝王的敕令,轉而審視那些隱藏在宏偉建築、天文觀測和復雜曆法背後的抽象思維。《湮滅之歌》是一次深入的考古學、數學史與符號學的交織之旅,旨在重構史前及古典時期人類如何試圖用幾何語言描摹無垠宇宙的嘗試。 第一部:柏拉圖的陰影與美索不達米亞的基石 本部分詳細剖析瞭古代世界中,幾何學如何從純粹的實用工具(如土地丈量和灌溉係統設計)升華為哲學和宗教的載體。 第一章:尼羅河畔的平衡點:古埃及的“正方與圓” 我們檢視瞭古埃及的建築師和祭司如何運用特定的比例——特彆是與黃金分割($Phi$)的早期近似值——來指導金字塔和神廟的建造。重點在於分析洪泛周期對時間觀念的塑造,以及這種時間觀如何通過建築的朝嚮和內部布局體現齣來。特彆關注瞭著名的“繩索匠”(Harpedonaptai)的技術,探討他們對勾股定理的經驗性掌握與理論性理解之間的鴻溝。 第二章:兩河流域的星空契約:蘇美爾-巴比倫的天文數學 巴比倫的天文學被譽為古代最精密的觀測記錄之一。本書深入解析瞭他們的六十進製係統如何滲透到時間(時、分、秒)和角度的劃分中。我們細緻考察瞭《穆爾阿普丁》(Mul.Apin)星錶背後的數學模型,揭示瞭他們如何通過代數方法(而非純粹的幾何證明)來預測行星運動的周期。此處探討的核心在於:一個如此強大的代數傳統,為何最終沒有催生齣歐幾裏得式的公理化體係? 第二部:符號的語言與宇宙的隱喻 本書的第二部分轉嚮研究古代社會中,非文字的、圖像化的信息載體如何承載復雜的宇宙論。 第三章:剋裏特島的螺鏇與迷宮:米諾斯文明的海洋宇宙觀 不同於大陸文明對直綫的偏愛,米諾斯文明的藝術和建築充斥著流動的綫條和螺鏇形態。本章分析瞭在剋諾索斯宮殿中發現的壁畫和陶器上反復齣現的“雙刀斧”與“八角星”圖案,試圖將其與地中海的潮汐模式和特定星座的升落聯係起來。我們提齣一個觀點:米諾斯人的宇宙觀可能基於“渦流動力學”而非靜態的行星軌道。 第四章:印加的結繩術:無書寫係統的信息編碼 秘魯安第斯山脈的印加帝國從未發展齣成熟的文字係統,但他們通過“奇普”(Quipu)——一種復雜的結繩記錄係統——記錄瞭人口、稅收甚至可能是曆史敘事。本書詳細分類和解讀瞭現存奇普的幾種主要編碼結構,並提齣瞭關於其中是否包含早期天文或地理信息的假設性解讀模型。這部分著重於“三維信息存儲”的原理。 第三部:失落的幾何學與周期性災難 最後一部分將目光投嚮瞭文明的周期性中斷,探討瞭古代知識在突變事件中如何得以保存或徹底喪失。 第五章:印度河流域的網格:摩亨佐-達羅的城市規劃 印度河流域文明的城市規劃以其驚人的正交網格和精密的排水係統而聞名。本章通過對城市布局的數字化重建,探究瞭其網格劃分的基準單位。我們對比瞭這種網格係統與同時期美索不達米亞或埃及的測量體係,發現瞭一個似乎更強調“均勻性”而非“神聖比例”的規劃哲學。城市突然的衰落,為我們理解知識如何隨著基礎設施的崩潰而消亡提供瞭殘酷的例證。 第六章:古代曆法的災難性修正 曆法是人類對時間秩序的終極錶達。本章分析瞭多個古代文明(如瑪雅文明的“長紀年”周期和早期中國對“迴歸年”的不斷校正)如何應對天文觀測與既定信仰之間的矛盾。我們側重於描述那些“中斷點”——當觀測結果與傳統曆法嚴重不符時,祭司階層如何通過重大的儀式或數學重構來強行“修補”宇宙的計時。這部分也探討瞭某些史前大災變事件(如冰期末期海平麵上升)對早期觀測站的物理破壞,如何導緻瞭知識鏈條的斷裂。 結語:重構缺失的譜係 《湮滅之歌》的最終目的,不是去證實某個單一的“母文明”是否存在,而是要理解,在不同的地理和社會環境下,人類麵對相同的星空,發展齣瞭哪些驚人相似卻又截然不同的“秩序語言”。這本書是對那些不曾留下文字記載,隻留下幾何印記的古代思維的深情緻敬。它提醒我們,知識的傳承遠比曆史書上記載的王朝更脆弱,也更具韌性。

著者信息

作、譯者簡介

徐正祥


  英國愛丁堡大學伊斯蘭與中東研究學係博士

圖書目錄

圖書序言

學者推薦序

  拓犮黎的著作,代錶瞭早期伊斯蘭曆史學的極緻成果,拓犮黎所提供的曆史資訊,成為我們對早期伊斯蘭曆史的主要依據,對於瞭解伊斯蘭教在阿拉伯半島之興起,以及其稍後在中古世界——東從辛德、阿富汗與河外地區,西至摩洛哥與西班牙——的軍事與文化方麵之發展,更具重要價值。

剋裏夫德.愛德濛德.博斯沃司 (Clifford Edmund Bosworth)
英國曼徹斯特大學   阿拉伯研究  榮譽教授
英國國傢學術院院士
《伊斯蘭百科全書》編輯,《拓犮黎的曆史》英譯版譯文編校

  ❖❖❖

  拓犮黎至今仍被視為是早期伊斯蘭史的最佳曆史學者,此世界史著作在其死後數個世紀仍然是一部影響極钜的作品,也成為其後中古世紀穆斯林曆史學者在著述早期伊斯蘭曆史之主要參考作品。
 
珂蘿勒.潶倰布闌德 (Carole Hillenbrand)
英國愛丁堡大學   伊斯蘭曆史  榮譽教授
沙烏地阿拉伯王國費瑟國王國際奬(King Faisal International Prize)
伊斯蘭研究奬項得主
英國國傢學術院院士   獲頒大英帝國勛章(OBE)

  ❖❖❖

  徐正祥博士翻譯此曆史钜著的工作是值得肯定的,尤其他所編撰的索引,將提供阿拉伯原文版與其英譯版進行交互索引之用。我確信,藉由此中文譯本,以及其索引、書目與附錄,對中東中古曆史有興趣的一般讀者與學者皆能受益;而人們也得以擴展並加深世界史方麵知識,以進行更具深度與智識的研究。
 
伊賀珊.亞爾夏特 (Ehsan Yarshater)
紐約哥倫比亞大學  榮譽教授
《伊朗百科全書》創立者與總編輯
《拓犮黎的曆史》英譯版計畫推動者與總編輯

圖書試讀

用户评价

评分

我對於那些能夠穿越時空、直接觸及曆史原貌的資料,有著近乎癡迷的喜愛。《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》恰好滿足瞭我這份獨特的愛好。當翻開這本附冊,看到那些帶著古老氣息的手稿插畫時,我仿佛瞬間置身於一個久遠的年代。這些插畫的風格非常獨特,粗獷的綫條,古樸的墨跡,以及人物和場景的描繪,都散發著一種未經雕琢的原始魅力。我花瞭很多時間去仔細品味每一幅插畫,試圖從中捕捉到更多的曆史信息。我關注人物的服飾,他們的神情,武器的樣式,以及背景中的一些建築細節。這些看似零散的元素,在我看來,都是理解拓跋黎所處時代的重要綫索。我非常期待,當這些插畫與節譯本中的文字內容相結閤時,能夠為我呈現齣一個更加豐富、更加生動的曆史畫捲。這本附冊,不僅僅是插圖,它更像是一份來自過去的信件,等待著我去解讀其中的故事。

评分

我對《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》的期待,很大程度上源於我對曆史影像的迷戀。在文字記載之外,那些承載著時代印記的圖像,總能帶給我更直觀、更深刻的感受。這本附冊,恰恰滿足瞭我對這種“視覺曆史”的渴望。打開它,撲麵而來的是一種古樸而粗獷的氣息。插畫的風格非常鮮明,不似現代繪畫那般細膩,卻充滿瞭原始的生命力和敘事感。我仔細端詳著每一幅圖,想象著畫師當時的心境,以及他們想要通過畫麵傳達的信息。那些描繪戰爭的場景,馬匹的奔騰,士兵的拼殺,雖然綫條簡單,卻充滿瞭張力,讓我仿佛置身於那個混亂而激昂的年代。而那些描繪人物的肖像,雖然輪廓模糊,但眼神中的神采,姿態的莊重,都足以讓我感受到那個時代的貴族或戰士的氣度。我尤其關注插畫中的細節,比如服飾的紋樣,武器的樣式,甚至是一些場景中的建築風格,這些細節都像是拼圖的碎片,能夠幫助我拼湊齣更完整的曆史畫捲。我期待著,這些插畫與節譯本中的文字內容相結閤,能夠為我呈現齣一個更加立體、更加生動的拓跋黎的世界。它們不僅僅是圖像,更是那個時代最直接的見證。

评分

這本《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》對我來說,更像是一次視覺上的探險。我一直認為,曆史的厚重感,很大程度上體現在那些承載著時代印記的圖像資料上。這本附冊裏的插畫,就帶著一種無可比擬的古樸與滄桑。它們沒有經過現代技術的“美化”,每一筆、每一劃都充滿瞭原始的生命力。我一遍又一遍地審視著這些插畫,試圖從中解讀齣更多的信息。我注意到畫中人物的姿態,他們的眼神,以及他們所穿戴的服飾,這些都仿佛在無聲地訴說著那個時代的風貌。我甚至會想象,畫師在創作這些插畫時,可能是抱著怎樣的心情?他們是想要忠實地記錄曆史,還是在錶達某種情感?這些疑問,都讓我更加期待去閱讀節譯本中的文字內容。我希望,這些插畫能夠為文字的解讀提供一個直觀的、生動的參照,讓拓跋黎的故事在我心中更加立體和鮮活。這本附冊,不僅僅是插圖,它更像是一份珍貴的史料,它以一種獨特的方式,打開瞭我對拓跋黎曆史的想象之門。

评分

說實話,我最初被《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》吸引,純粹是因為“手稿插畫”這四個字。在信息爆炸的時代,我們習慣瞭高清、精緻的數字圖像,而那些帶著溫度、充滿原始生命力的手稿,總能觸動我內心深處最柔軟的地方。拿到這本書,打開附冊,我並沒有失望。那一張張略顯粗糙卻充滿力量的綫條,那些在歲月流轉中依然鮮活的墨跡,仿佛直接將我帶到瞭幾個世紀前的作坊,看到畫師們伏案疾書的身影。我反復摩挲著這些插畫,試圖從中捕捉到更多的信息。它們並非現代意義上的“美”,卻有一種震撼人心的力量,一種未經雕琢的真實。我特彆注意到畫麵中的人物神態,即便是簡單的幾筆勾勒,也能傳達齣他們的情緒,或莊重,或激昂,或虔誠。這些插畫就像是那個時代留下的密碼,等待著有心人去解讀。我開始想象,這些圖像與文字相結閤時,將會是怎樣一番景象?它們是對文字的補充,還是對文字的升華?我堅信,它們一定能夠幫助我更深入地理解拓跋黎及其所處的時代,讓那些冰冷的文字瞬間鮮活起來。這本附冊,與其說是一本插畫集,不如說是一扇通往曆史深處的窗口,透過它,我看到瞭那個遙遠世界的真實樣貌。

评分

這本書《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》,讓我眼前一亮。我一直認為,曆史的鮮活度,很大程度上取決於我們是否能夠“看到”它。而這本附冊中的手稿插畫,恰恰提供瞭這樣一個絕佳的視角。它們沒有經過現代技術的打磨,保留著最原始的筆觸和情感,仿佛是從曆史的塵埃中直接挖掘齣來的一樣。我花瞭相當長的時間,沉浸在這些插畫的世界裏。我試著去辨認畫中人物的錶情,他們的姿態,以及他們所處的環境。我尤其關注那些細節,比如服飾上的紋樣,武器的造型,甚至是背景中模糊的山川河流,這些都像是一個個隱藏的綫索,指引我走嚮更深層的曆史。雖然我還不瞭解拓跋黎的具體事跡,但這些插畫已經在我腦海中勾勒齣瞭一個充滿力量和神秘感的時代。我期待著,當這些視覺的碎片與節譯本中的文字信息碰撞,將會激發齣怎樣的火花,讓拓跋黎的生平故事,變得更加立體和真實。

评分

自從拿到《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》,我就像是發現瞭新大陸一樣,迫不及待地想去探索其中的奧秘。我並不是一個專業的曆史研究者,但對於那些能夠觸及曆史原貌的資料,我總是充滿瞭濃厚的興趣。這本附冊裏的手稿插畫,就是如此。它們不似現代印刷品般光鮮亮麗,卻帶著一種歲月的沉澱和原始的生命力。我喜歡觀察插畫中的每一個細節,人物的錶情,服飾的紋樣,武器的形狀,甚至是背景中模糊的山巒,它們都像是那個時代留下的獨特符號。雖然我還不瞭解拓跋黎的具體曆史,但這些插畫已經在我腦海中構建瞭一個初步的框架。我仿佛能看到,在某個古老的宮殿裏,或是遼闊的草原上,一群鮮活的人物正在上演著屬於他們的故事。我期待著,當這些插畫與節譯本中的文字內容相遇時,它們能夠産生奇妙的化學反應,讓拓跋黎的曆史不再是冰冷的文字,而是有血有肉、有聲有色的畫捲。這本附冊,就像是一扇窗,讓我能夠窺見那個遙遠而神秘的時代。

评分

拿到《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》,我首先感受到的是它撲麵而來的曆史感。書頁的質感,附冊插畫的筆觸,都仿佛帶著那個時代特有的溫度。我並不是一個專業的曆史學傢,但我對那些能夠提供獨特視覺體驗的曆史資料情有獨鍾。這本附冊裏的手稿插畫,正是如此。它們粗獷而有力,帶著一種原始的生命力,讓我能夠直接感受到那個時代的氛圍。我反復觀察著插畫中的每一個細節,人物的造型,服飾的特點,以及一些場景的勾勒,都在嘗試著去解讀其中蘊含的曆史信息。我尤其喜歡那些描繪戰爭場景的插畫,雖然沒有現代繪畫的精細,但卻充滿瞭動感和力量,讓我能夠想象到那個時代的激昂和殘酷。我期待著,這些插畫能夠與節譯本中的文字內容相輔相成,為我打開一扇更深入瞭解拓跋黎曆史的窗戶。這本附冊,不僅僅是圖片的堆砌,它更像是那個時代留下的無聲的敘述,等待著我去傾聽。

评分

拿到這本《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》時,我並沒有立刻投入到閱讀中,而是先被它自帶的那種古樸厚重感所吸引。書頁泛黃,邊緣略有磨損,似乎承載著歲月的痕跡。當我翻開附冊,那一張張手稿插畫映入眼簾,我頓時被拉迴到瞭一個久遠的年代。這些插畫的風格非常獨特,既有粗獷的綫條,又有細膩的描繪,雖然有些已經模糊不清,但依然能感受到畫師高超的技藝。我尤其喜歡那些描繪戰爭場麵的插畫,戰馬嘶鳴,刀光劍影,充滿瞭動感和力量,仿佛能聽到金戈鐵馬的交響。還有那些描繪人物的插畫,無論是英勇的將領,還是神秘的祭司,他們的麵部錶情都栩栩如生,傳遞著豐富的情感。我試著去辨認插畫中的細節,比如人物的服飾、武器、以及當時的建築風格,這些都為我理解拓跋黎所處的時代提供瞭寶貴的綫索。即使隻是插畫,它們也講述著故事,傳遞著信息。我甚至會想象,在那個沒有照相機的年代,這些插畫是如何被用來記錄曆史、傳播信息的。它們不僅僅是裝飾,更是那個時代思想和文化的載體。我迫不及待地想知道,這些精美的插畫背後,隱藏著怎樣一段波瀾壯闊的曆史。我希望這本節譯本能夠帶領我,穿越時空,去親曆拓跋黎的傳奇。

评分

這本《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》在我手中,仿佛打開瞭一扇通往遙遠時空的門。雖然我並非史學專傢,也未曾深入研究過拓跋黎其人其事,但僅憑這本附冊中的手稿插畫,我已經沉浸在一種難以言喻的氛圍之中。插畫的筆觸粗獷而充滿力量,綫條勾勒齣的輪廓,即使在斑駁褪色的墨跡中,也依稀可見人物的神情和姿態。它們並非現代意義上精雕細琢的藝術品,卻帶著一種原始的生命力,仿佛是那個時代最直接的印記。我反復審視著每一幅圖像,試圖從這些古老的綫條中解讀齣故事的碎片。那些服飾的細節,武器的造型,甚至是背景中模糊的山川河流,都讓我對接下來的文字內容充滿瞭好奇。我常常會想象,畫者在描繪這些圖像時,是懷揣著怎樣的心情?是記錄一段波瀾壯闊的曆史,還是勾勒一位傳奇人物的生平?這些插畫為文字的閱讀提供瞭一個極具象化的入口,讓原本可能枯燥的曆史敘述變得生動起來。我可以想象,當這些插畫與文字相遇時,那種化學反應將會是多麼的強烈。它們像是無聲的證人,為拓跋黎的世界增添瞭視覺的維度,讓我不僅僅是通過文字去理解,更是通過圖像去感受。我非常期待能夠通過這本節譯本,窺見那個古老王朝的一角,感受那段被時間塵封的曆史。這本附冊本身,就是一件珍貴的文物,它帶來的視覺衝擊和想象空間,遠超我最初的預期。我甚至會對著這些插畫發呆,腦海中自動填充著可能發生的場景,譜寫著屬於我自己的拓跋黎故事。

评分

我一直對那些“非主流”的曆史資料特彆感興趣,尤其是那些能提供獨特視角的東西。《拓跋黎的曆史(節譯本1附冊):手稿插畫》正是這樣一本讓我充滿好奇的書。當翻開附冊,看到那些斑駁、古樸的手稿插畫時,我仿佛穿越瞭時空。這些插畫的風格與我平時接觸到的任何藝術形式都不同,它們帶著一種原始的、未經雕琢的生命力。每一筆每一畫都似乎承載著曆史的重量。我花瞭很長時間仔細地觀察這些插畫,試圖從中解讀齣更多的信息。比如,畫中人物的服飾、發型、武器,以及他們所處的環境,這些都為我理解拓跋黎所處的時代提供瞭一些直觀的綫索。雖然文字部分我還沒有開始閱讀,但僅僅是這些插畫,就已經在我的腦海中勾勒齣瞭一個模糊的畫麵。我能想象到,這些插畫與文字結閤之後,將會為我揭示一個怎樣鮮活的曆史。我特彆期待,這些插畫能夠幫助我更好地理解拓跋黎這個人物,他可能經曆瞭怎樣的事件,他的性格又是怎樣的。這本附冊,不僅僅是圖片的集閤,它更像是那個時代留下的無聲的敘事。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有