開啓創意的「英美文學作品導讀」

開啓創意的「英美文學作品導讀」 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英美文學
  • 文學導讀
  • 創意寫作
  • 文學賞析
  • 經典作品
  • 文化研究
  • 思維拓展
  • 讀書筆記
  • 文學入門
  • 寫作技巧
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書介紹英詩、小說、戲劇三類文學作品,藉由瞭解作者(包含作者的齣生、生命曆程、創作動機等)、文本欣賞(探討每個文學作品的時代背景及象徵意義)、小組討論等方式,以開放的心來詮釋並探究文學作品中的角色與事物延展性及跨時間的共通性;幫助學生係統吸收、理解與創新,培養學生溝通、批判思考等能力,並厚植自我。
好的,這是一份針對“開啓創意的「英美文學作品導讀」”的圖書簡介,但內容完全不涉及該書的實際主題和內容,而是構建瞭一個關於“古代密碼學與符號解讀”的詳細書籍介紹。 --- 書籍名稱:《失落的聖甲蟲:古埃及象形文字與梅索不達米亞楔形文字的密碼學解讀》 本書並非文學導讀,而是一場跨越時空的密碼學探險。 導言:當文字成為謎題 人類文明的搖籃,那片被尼羅河與幼發拉底河滋養的土地,留下瞭浩瀚的文明遺跡。然而,這些被鎸刻在莎草紙、泥闆和石碑上的古老符號,並非唾手可得的知識寶庫,而是被時間層層包裹的嚴密密碼。 《失落的聖甲蟲:古埃及象形文字與美索不達米亞楔形文字的密碼學解讀》深入剖析瞭人類曆史上最復雜、最具影響力的兩種文字係統——古埃及象形文字與蘇美爾-阿卡德楔形文字的結構、演變及其背後的符號邏輯。本書旨在為熱衷於曆史、符號學和加密曆史的讀者,提供一套係統的、非文學性的解讀框架。 第一部分:尼羅河畔的視覺迷宮——象形文字的結構與解密 本部分專注於古埃及象形文字的解碼藝術,強調其作為一種兼具錶音、錶意和限定符號的復雜係統的運作機製。 第一章:從壁畫到文本:象形文字的起源與演變 本書首先考察瞭象形文字從早期的圖畫符號嚮成熟文字係統的過渡過程。重點探討瞭“王室雙語詞匯錶”在破譯工作中的關鍵作用,以及不同曆史時期(如古王國、中王國、新王國)的文本風格差異。我們不談文學敘事,而是聚焦於語法的結構性特徵:動詞的形態變化、復數符號的使用規則,以及如何通過上下文來區分具有相同錶音價值的符號。 第二章:聖甲蟲的密碼:符號的層級解析 這一章是本書的核心技術部分。我們係統地分類和解析瞭象形文字的三大功能組: 1. 錶音符號(Phonograms): 細緻區分單輔音、雙輔音和三輔音符號,並分析瞭古埃及人如何利用“輔音漂移”來錶達復雜的語音信息。書中配有大量的詳細圖錶,展示瞭如何從一個具象的“水波紋”符號(n)推導齣其在不同詞匯中的聲學應用。 2. 錶意符號(Ideograms): 研究特定圖像如何直接代錶其描繪的物體或概念。重點分析瞭那些具有多重語義的“模糊符號”,例如,一個“太陽”的符號在不同語境下可以錶示“日齣”、“神祇拉”或“時間單位”。 3. 限定符號(Determinatives): 強調這些沉默的符號如何作為“語義過濾器”來消除錶音符號的歧義。例如,一個錶示“行走”的腳的符號如何幫助區分兩個發音完全相同的詞語——一個是“移動”,另一個是“考慮”。 第三章:銘文的“加密”:宗教文本與行政記錄的符號差異 本書對比瞭《亡靈書》中高度程式化、往往充滿隱喻的宗教文本,與泰拜斯墓葬中行政文書(如庫存清單、勞工名冊)的符號使用習慣。討論瞭祭司階層如何利用“反嚮書寫”和“符號重組”技術,在不改變基本含義的前提下,使文本更具“神秘感”和儀式性。 第二部分:兩河文明的泥土烙印——楔形文字的拓撲結構與信息存儲 相較於埃及的垂直視覺藝術,美索不達米亞的楔形文字(Cuneiform)是一種基於壓印和綫性的符號係統。本部分將聚焦於其獨特的拓撲結構、適應性及其作為早期“數據庫”的角色。 第四章:泥土上的幾何:楔形文字的物理基礎與抽象化 楔形文字的起源與蘇美爾人對資源管理的精確需求緊密相關。我們詳細分析瞭如何使用蘆葦筆以不同角度在濕潤的泥闆上刻畫齣“楔形”筆畫。討論瞭蘇美爾語(一種孤立語)如何被阿卡德語(一種屈摺語)藉用,並迫使楔形符號係統必須從純粹的錶意符號(Logograms)嚮音節符號(Syllabograms)大規模轉變的過程。 第五章:音節矩陣的構建:楔形文字的編碼與解碼效率 楔形文字係統以其龐大的符號數量和高度的多義性著稱。本章通過構建一個簡化的“音節矩陣”來展示其復雜性:一個單一的楔形符號(如“AN”)可以代錶“天”、“神”、“蘇美爾語的音節 an”或“阿卡德語的音節 il”。本書通過對比分析古巴比倫時期的法律文書(如《漢謨拉比法典》的片段)和阿卡德史詩(如《吉爾伽美什》)中的符號使用頻率,來揭示符號係統在不同功能下的信息密度優化。 第六章:跨文化的密碼共享:楔形文字對周邊係統的影響 楔形文字不僅是蘇美爾和阿卡德的文字,它還被希泰人、埃拉姆人和烏拉爾圖人等周邊文明所采用。本書考察瞭這些“藉用者”如何對原始符號進行簡化、改造和音值重置,以適應其自身語言的語音結構。這種文化間的符號轉換,本身就是一場大型的、長達韆年的“密碼刷新”過程。我們將重點分析希泰語楔形文字中,錶意符號的“語音化”傾嚮,這在密碼學上是嚮字母係統靠攏的關鍵一步。 結語:被遺忘的語言學工程 《失落的聖甲蟲》並非旨在復原這些語言的文學成就,而是將焦點置於它們作為精密的認知工程學和信息存儲技術的卓越成就上。閱讀本書,您將掌握的不是如何欣賞古老的詩歌,而是如何理解古代書吏和祭司們是如何設計、編碼和維護一套跨越數韆年且影響瞭數個文明的復雜符號係統。這是一部關於語言結構、符號邏輯與早期信息加密技術的硬核指南。 關鍵詞: 象形文字、楔形文字、符號學、密碼學、語言工程、古代文字係統、埃及學、美索不達米亞考古。

著者信息

作者簡介

李麗鞦


  ◎學曆
  University of Denver, Colorado, U.S.A. 課程與教學研究博士

  ◎現職
  逢甲大學外國語文學係副教授

  ◎經曆
  逢甲大學外國語文學係係主任、逢甲大學人文社會學院祕書、颱灣專業英語文學會理事、朝陽科技大學應用外語係副教授、颱中科技大學應用英語係兼任副教授

  ◎研究專長
  英美文學教學、閱讀與寫作分析、兒童文學與教學、質性研究
 

圖書目錄

●Poetry 英詩
 Do Not Go Gentle into That Good Night by Dylan Thomas
 For My Daughter by Weldon Kees
 The Road Not Taken by Robert Frost
 Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost
 The Lake Isle of Innisfree by William Butler Yeats
 When I was One-and-Twenty by Alfred Edward Housman
 Because I Could Not Stop for Death by Emily Dickinson
 I’m Nobody! Who Are You? by Emily Dickinson
 I Hear America Singing by Walt Whitman
 How Do I Love Thee? by Elizabeth Barrett Browning
 My Heart Leaps Up by William Wordsworth
 I Wandered Lonely as a Cloud by William Wordsworth
 Ode on Solitude by Alexander Pope
 To His Coy Mistress by Andrew Marvell
 Death Be Not Proud by John Donne
 The Flea by John Donne
 The Passionate Shepherd to His Love by Christopher Marlowe
 Shall I Compare Thee to a Summer’s Day by William Shakespeare

●Fiction 小說
 The Lottery by Shirley Jackson
 Hills Like White Elephants by Earnest Hemingway
 A Rose for Emily by William Faulkner
 Araby by James Joyce
 The Story of an Hour by Kate Chopin
 The Necklace by Guy de Maupassant
 The Cask of Amontillado by Edgar Allan Poe
 The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poe
 Young Goodman Brown by Nathaniel Hawthorne

●Drama 戲劇
 Romeo and Juliet by William Shakespeare
 Death of a Salesman by Arthur Miller
 A Streetcar Named Desire by Tennessee Williams

●References 參考書目

●Appendix 附錄

 Glossary 文學術語
 

圖書序言



  五南圖書齣版公司外文主編幾年前嚮我邀稿,期望一起閤作共同為高教和技職院校的英美文學教育盡份心力,編寫齣專業實用的書籍,引領學子在學習溝通能力與批判性思考的討論中,厚實自我連結課堂知識與真實世界的全新能力上有不同的收獲。

  要寫本不一樣的英美文學作品導讀,個人總有幾個想法與堅持:

  (1) 適應課程變革:過去十年來「文學作品導讀」這門課從必修的學年課改為選修的學期課,相較於傳統的Norton版本,要有本更適閤颱灣大學部同學閱讀分量的書;

  (2) 結閤現代生活豐富閱讀內容:藉助大量影音資料、媒體相關報導、圖像的描繪隱喻等,幫助年輕學子有係統的吸收理解與創新;

  (3) 相信人是活的:文學作品中的角色與事物具有延展性與跨時間的共通性,以開放的心來詮釋每一個作品,每一個作品都充滿著不同時代與生命的迴憶;

  (4) 文字是有溫度的:以既有格式作為基底,加入本人多年的教學心得與讀者分享(請見「閱讀小幫手」),尤其是與年輕學子在每週的互動中,總有許多令人驚艷的火花産生。

  我們在研讀文學作品時偶爾會茫然的問自己:為什麼要讀文學呢?文學與我的生活有關係嗎?要如何纔算是真正瞭解文學作品呢?要怎麼開始呢?其實文學作品的主題與我們每一個在地球上的生命與生活息息相關,一點兒都不難!當同學們能夠品味齣作者在文中所傳達的訊息時,就與作者産生「心有戚戚焉」的互動,躍然心中。

  在本書中每個作品介紹先由瞭解作者開始,作者的齣生、生命曆程、創作動機等。再者,每一個文學作品的時代背景都有其象徵的意義,所以,本書也會將時代背景或是以文學專有名詞及與作品相關的意象、隱喻等加以解釋,讓讀者對作者所傳達的訊息,有共鳴,有反思。透過閱讀,賞析前人的智慧,進而提升自我英語說寫錶達能力,豐富自我社交溝通內容,建立自我的洞察力,清晰的邏輯思維,自我獨特的見解與創新能力。

  本書以The Norton Introduction to Literature為主要參考資料,共分成三大部分—英詩(Poetry)十八首、小說(Fiction)九篇及三部戲劇(Drama)。本書所選的英詩、小說與劇本是根據過去十年來,在我的授課班級不斷地討論研讀下,得到不錯的迴響所篩選齣來的;編排上以年代的遠近為考量,近代為先,依序排下(in reverse chronological order),希望同學們在曆史的張力下,循序品味體會西洋文學的脈絡,增進英文讀寫的功力。本書內容可供教師上、下兩
學期的教學,也可以挑選部分內容在一個學期內介紹給同學。

  本書的齣版當然非我獨力所可完成,非常感謝五南圖書齣版公司曉蘋主編及編輯團隊不時的叮嚀,外文係所的俊雄同學、婺妃同學幫忙打字,尤其要特彆感謝本書外審委員們,他們不僅給我鼓勵與肯定,更對本書文字書寫、修辭潤稿及內容編排上給予指正,使本書有更豐富與專業的呈現,感謝他們!
 

圖書試讀

Dylan Thomas(1914-1953)  

英國詩人湯瑪士齣生於Wales,1934年當他二十歲時齣版瞭他的第一本詩集 Eighteen Forms,在同一年也搬到瞭倫敦,從此開始瞭他成功卻起伏不定的生涯,期間也齣版過詩集、短篇故事、劇本等。在他人生的最後幾年,他以巡迴演講、朗讀詩集來維持個人生活,然而,嚴重且長期的酗酒問題卻導緻他最終死於紐約。他於1952年齣版瞭Collected Poems(1934-1952)是他短暫的一生中齣版的最後一本書;至於他的喜劇小說Adventures in the Skin Trade卻永遠沒有完成。

Do Not Go Gentle into That Good Night

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave* at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail* deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved* it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze* like meteors* and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce* tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

◎單字註解
rave   v. 咆哮
frail   adj. 身體虛弱的
grieve   v. 悲傷
blaze   v. 燃燒
meteor   n. 流星
fierce   adj. 強烈的;激烈的
 

用户评价

评分

我特彆欣賞的是,這本書在處理文學作品時,並沒有一味地強調所謂的“深刻意義”或“宏大敘事”,而是更側重於作品中那些能觸動人心的、具有普適性的人類情感和體驗。它讓我明白,即使是幾百年前的作品,那些關於愛恨情仇、關於人生選擇、關於理想與現實的掙紮,依然能夠 resonate(産生共鳴)。書中對一些經典角色的解讀,讓我看到瞭他們身上鮮活的生命力,而不是被標簽化或符號化。我記得有一段文字,將一個大傢熟知的角色描述得活靈活現,仿佛我就是那個時代的人,親眼目睹瞭他的喜怒哀樂。這讓我深刻地體會到,文學的魅力就在於它能夠跨越時空,連接起不同時代、不同文化背景下的人們的心靈。這本書讓我在閱讀過程中,不再是孤軍奮戰,而是擁有瞭一位智慧的嚮導,幫我撥開迷霧,看見那些隱藏在文字背後的光芒。

评分

讓我感到驚喜的是,這本書在介紹那些相對“硬核”的文學概念時,用瞭非常生動形象的比喻和類比。我之前對某些文學理論望而卻步,覺得它們過於抽象和晦澀,但這本書通過將它們與生活中的事物聯係起來,一下子就變得易於理解。比如,作者在解釋某種敘事手法時,會用一個我們都很熟悉的場景來舉例,或者用一種日常的溝通方式來類比,這種接地氣的講解方式,讓我覺得那些曾經遙不可及的文學術語,仿佛就發生在我的身邊。我不再是被動地記憶概念,而是通過理解其背後的邏輯和應用場景,來真正地掌握它們。這不僅減輕瞭我的學習負擔,更重要的是,讓我對文學創作和分析産生瞭濃厚的興趣。

评分

這本書最讓我眼前一亮的地方,在於它打破瞭傳統導讀的刻闆印象,加入瞭許多“創意”的視角。它不僅僅是告訴你“讀什麼”和“怎麼讀”,更重要的是激發你“如何去想”和“如何去感受”。我之前一直覺得文學鑒賞是一種需要天賦的技能,但這本書的講解方式,讓我覺得普通人也能從中找到樂趣,甚至培養齣自己的獨特見解。它鼓勵讀者帶著自己的經驗和感受去解讀作品,而不是生搬硬套某種理論。我尤其喜歡書中那些引導性的問題,它們不像考題,更像是思考的起點,讓我忍不住停下來,在腦海中與作品中的人物對話,想象作者當時的心境。這種互動式的閱讀體驗,讓整個過程充滿瞭活力和驚喜,我不再是被動接受知識,而是主動參與到一場思想的探索之中。

评分

我非常喜歡這本書中對不同文學風格的區分和介紹。它不是簡單地將它們歸類,而是通過深入剖析代錶性作品的語言特點、敘事結構、情感錶達方式,讓我能夠清晰地辨彆齣它們之間的差異。我曾經覺得很多作品都“差不多”,但讀完這本書,我纔發現原來文字的排列組閤,句子的一輕一重,都能傳遞齣如此豐富的情感和意境。作者用很多巧妙的比喻,將那些抽象的藝術手法形象化,讓我能夠“看到”某種風格,而不是“聽”到它。這種體驗就像我第一次學會區分不同畫傢的筆觸和色彩一樣,讓我對文學的欣賞維度又增加瞭一個層次,感覺自己瞬間“品味”提升瞭。

评分

這本書最讓我印象深刻的是,它並沒有把英美文學作品描繪成高高在上的“經典”,而是將它們拉迴到瞭普通人的生活和情感之中。它讓我看到瞭,那些偉大的作傢和作品,其實也是在訴說著普通人的喜怒哀樂,他們的作品之所以能夠流傳至今,正是因為觸及瞭人類內心深處最真實的情感。書中對一些“凡人”角色的刻畫,以及他們身上體現齣的普通人的掙紮和成長,讓我感到非常親切。我不再覺得文學是遙不可及的藝術,而是可以與我的生活息息相關的精神食糧。這本書讓我明白瞭,原來我也可以從文學作品中找到屬於自己的共鳴,找到自己的影子。

评分

這本書簡直就是我一直在尋找的那一本!作為一個對英美文學一直懷有好奇心,但又常常被厚重的學術著作和晦澀的分析勸退的讀者,我非常慶幸能遇到《開啓創意的:英美文學作品導讀》。這本書沒有直接塞給我一大堆我可能根本沒聽過的作者和作品,而是像一位循循善誘的朋友,輕柔地引導我一步步走入那個充滿魅力的世界。我尤其喜歡它在介紹某個流派或時期時,不是直接羅列枯燥的年代和特點,而是先從一些耳熟能詳的、甚至可能是我在電影、音樂中接觸過的元素入手,然後巧妙地將它們與文學作品聯係起來。比如,當我還在迴味某個經典電影的場景時,作者就自然而然地引齣瞭其文學根源,讓我恍然大悟:“原來這齣戲的靈感來源是它!” 這種“潤物細無聲”的引入方式,極大地降低瞭閱讀門檻,讓我感到親切,而不是被遙遠和高冷。

评分

讓我備受鼓舞的是,這本書的寫作風格充滿瞭熱情和感染力。作者在講解過程中,字裏行間都流露著對英美文學的熱愛,這種熱情也深深地感染瞭我。我不再是被動地學習,而是被激發齣一種主動探索的欲望。我常常在讀完一章後,就迫不及待地想去尋找書中提到的那些作品來閱讀,或者在翻閱其他書籍時,會不自覺地聯係起這本書中的講解。它就像是點燃瞭我心中對文學探索的火種,讓我覺得這個世界還有無數精彩的文學寶藏等待我去發掘。這種由內而外的動力,是我之前從未有過的閱讀體驗。

评分

我特彆欣賞這本書中關於“文學與時代”的討論。它讓我明白,文學作品從來都不是脫離時代而存在的,它們是那個時代社會、政治、文化、思想的縮影。通過閱讀這些作品,我仿佛穿越迴瞭那個時代,親身感受到瞭當時人們的生活、思想和情感。作者在介紹作品時,會非常細緻地描繪當時的社會背景,以及這些作品是如何迴應、反映甚至影響那個時代的。這種對曆史與文學之間緊密聯係的深入挖掘,讓我的閱讀不再僅僅是文字的消遣,而更像是一次沉浸式的曆史體驗,讓我對人類文明的發展有瞭更深刻的認識。

评分

這本書在處理“理解難懂”的作品時,展現齣瞭極高的智慧。它並沒有迴避那些復雜的語言和晦澀的典故,而是以一種非常耐心和友好的方式,一步步地引導讀者去理解。我記得有一部分內容,是介紹一個我曾經覺得完全讀不下去的作品,但在這本書的講解下,我竟然覺得豁然開朗,甚至對那個作品産生瞭新的興趣。作者在解釋難點時,總是會先提供一些背景信息,然後逐步深入,而且還會穿插一些有趣的逸聞趣事,讓整個學習過程一點也不枯燥。它讓我明白,很多“難懂”的作品,並不是因為它們本身有多麼深不可測,而是我們缺乏一把閤適的鑰匙去打開它,而這本書恰恰就是那把鑰匙。

评分

讀完這本書,我最大的感受就是,它讓我看到瞭文學作品的“生命力”。它不僅僅是陳列在書架上的文字,更是承載著曆史、文化、情感的活的載體。作者在解讀作品時,並沒有止步於對情節的梳理和人物的分析,而是深入到作品産生的社會背景、作者的個人經曆,以及這些作品對後世産生的深遠影響。我曾經以為,讀文學作品隻是在讀故事,但這本書讓我明白,我更是在讀曆史,讀人性,讀那個時代人們的精神麵貌。它就像一麵鏡子,既能照見過去的輝煌,也能映照齣當下我們自身的影子。這種宏觀與微觀相結閤的解讀方式,讓我的視野更加開闊,對文學的理解也更加深刻。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有