When True Love Came to China

When True Love Came to China pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 愛情
  • 中國
  • 文化差異
  • 跨文化
  • 浪漫
  • 婚姻
  • 留學生
  • 愛情故事
  • 當代文學
  • 海外生活
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

Most people suppose that the whole world knows what it is to love; that romantic love is universal, quintessentially human. Such a supposition has to be able to meet three challenges. It has to justify its underlying assumption that all cultures mean the same thing by the word ‘love’ regardless of language. It has to engage with the scholarly debate on whether or not romantic love was invented in Europe and is uniquely Western. And it must be able to explain why early twentieth-century Chinese writers claimed that they had never known true love, or love by modern Western standards. By addressing these three challenges through a literary, historical, philosophical, biographical and above all comparative approach, this highly original work shows how love’s profile in China shifted with the rejection of arranged marriages and concubinage in favour of free individual choice, monogamy and a Western model of romantic love.

名人推薦

  ‘This book, Lynn Pan’s best to date, adds a wonderful new angle by encouraging us, via comparison, to better appreciate how unusual, even in some ways exotic, a part of the Western past we take for granted, as though it were natural, actually is. While the reader will learn a great deal about Chinese literary and cultural traditions from this book, if read with an open mind the Western reader may end up rethinking things about his or her tradition just as deeply.’—Jeffrey N. Wasserstrom, Chancellor’s Professor of History, University of California at Irvine

  ‘Nobody writes about China quite as brilliantly as Lynn Pan, who in this new, illuminating work on love showcases her trademark erudition entwined with a novelist’s sensibility. Pan’s rare skill makes the book a treat from start to finish; a sumptuous, deft and moving analysis of China’s relationship with love.’—Mishi Saran, author of Chasing the Monk’s Shadow: A Journey in the Footsteps of Xuanzang and The Other Side of Light
《塵封的絲綢之路:帝國邊陲的商貿與文化變遷》 一、引言:曆史的十字路口 本書聚焦於公元14世紀至16世紀,一個橫跨歐亞大陸的動蕩而又充滿機遇的時期。我們的目光將投嚮那些古老而又新興的商路——絲綢之路的支脈,特彆是那些深入中亞腹地,連接著遙遠的東方帝國與西方世界的小型貿易節點。這不是一部關於宏大戰爭或宮廷秘史的著作,而是一部細緻入微的社會經濟史,旨在還原在帝國更迭、信仰衝突的背景下,普通商賈、工匠和地方權力結構是如何相互作用,塑造瞭區域性的物質文化與社會生態。 我們通過對區域性檔案、商隊記錄的碎片化解讀,試圖重建這些邊陲地帶的“日常曆史”。在那個時代,無論是奧斯曼帝國的崛起,還是明朝的穩定發展,都依賴於這些貿易路綫的暢通。然而,真正的活力和變遷,恰恰發生在那些被中心權力遺忘的驛站和集市之中。 二、貿易網絡:白銀的流動與商品的交換 本書的核心部分,深入探討瞭當時驅動這些邊陲經濟的物質基礎。白銀,無疑是這段時期最為關鍵的“血液”。隨著美洲白銀(雖然主要流入渠道尚未完全打開,但早期通過葡萄牙和阿拉伯商路已有所滲入)和日本白銀的逐漸匯入,中亞地區的貨幣體係經曆瞭深刻的調整。我們詳細分析瞭不同政權對鑄幣權力的爭奪,以及地方性的以物易物市場如何與日益增長的白銀貨幣化趨勢相抗衡。 商品方麵,除瞭傳統的絲綢、茶葉和香料外,本書特彆關注瞭“次級商品”的貿易流動。例如,來自印度次大陸的棉布,如何逐步取代瞭部分中國絲綢在特定市場的地位;來自波斯和烏茲彆剋的金屬工藝品(如精美的銅器和鋼材),在東方的冶金技術麵前展現齣的競爭優勢與劣勢。通過對海關文書和私人信函的交叉比對,我們得以描繪齣一條條錯綜復雜的供需鏈條,揭示瞭商品在穿越重重關卡和自然屏障時的價值增值過程。 我們特彆關注瞭對“奢侈品”的界定在不同文化間的差異。對一個中亞可汗而言,一套來自威尼斯的玻璃器皿可能比一匹最好的中國馬匹更有價值,反之亦然。這種價值的相對性,構成瞭理解當時跨文化貿易心理的關鍵。 三、地方權力與社會結構:堡壘與集市的共生 邊陲地區的治理,往往是中央權力與地方豪強之間微妙平衡的結果。本書詳述瞭在帖木兒帝國衰落、薩法維王朝和沙伊班尼王朝爭奪的背景下,那些具有戰略意義的綠洲城市如何發展齣獨特的“半自治”結構。這些城市往往由強大的商業傢族(通常是信仰伊斯蘭教的商人團體)與世襲的軍事或宗教領袖共同管理。 我們分析瞭“瓦剋夫”(Waqf,宗教捐贈地産)製度在維持地方基礎設施(如商隊客棧、水渠和清真寺)方麵的作用,以及這些製度如何成為地方精英對抗外部稅收壓力的有效工具。在一個政治真空或權力不穩的地區,商業行會的保護性職能往往超越瞭官方的法律效力。 此外,本書也審視瞭貿易對當地社會階層流動的影響。那些富有的粟特或塔吉剋商人,如何通過資助宗教學校或修建水利工程來提升自身的社會地位,並最終影響到地方的法律解釋權和資源分配。這種“商業精英主義”的興起,是研究該時期社會變遷不可或缺的一環。 四、信仰、知識與文化的中介 絲綢之路不僅是商品的通道,更是思想和信仰傳播的動脈。本書探究瞭蘇菲派教團(特彆是納剋什班迪耶教團)在商貿網絡中的獨特角色。這些教團往往在貿易路綫沿綫建立“汗加”(Khanqah,修行場所),這些地方不僅提供精神慰藉,更充當瞭臨時的銀行、信息交換站和安全避難所。 我們考察瞭不同宗教信仰群體(穆斯林、景教殘餘、摩尼教信徒以及後來的猶太商人)是如何在嚴格的宗教隔離之外,發展齣有效的商業閤作模式。這種閤作往往建立在共同的商業契約、互信的擔保機製和共享的語言習慣之上。 知識的傳播也體現在技術層麵。例如,來自波斯的先進的水利灌溉技術(如坎兒井的改良),是如何通過商業考察團被引入到乾旱的河西走廊;而中國的造紙術和火藥知識,又是如何通過沿綫的學者和工匠,以緩慢但堅實的方式嚮西滲透。這些知識的流動,常常比貴重商品的交換更為持久和具有顛覆性。 五、環境壓力與路綫的遷移 最後,本書將環境因素納入分析框架。中亞的綠洲文明極度依賴於水資源的穩定供給。我們結閤古氣候學數據和地方誌記載,揭示瞭在15世紀末至16世紀初,特定河流改道或極端乾旱事件對局部貿易中心的毀滅性打擊。 氣候的壓力迫使商隊和定居點不得不進行大規模的遷徙,從而改變瞭既有的貿易路綫布局。例如,某些依賴於特定綠洲的傳統中路段,其重要性開始下降,而依賴於更穩定水源的南綫或北綫開始崛起。這種對環境變化的適應與重構,是理解當時經濟版圖變遷的關鍵驅動力,遠比政治傢的決策更為深刻和根本。 通過對這些看似微小但相互關聯的細節的考察,《塵封的絲綢之路》試圖重構一幅復雜、動態且充滿韌性的邊陲世界圖景,揭示在帝國陰影下,商業力量與地方智慧如何共同塑造瞭歐亞大陸的早期近代轉型。

著者信息

作者簡介

Lynn Pan


  Lynn Pan was born in Shanghai and educated in London and Cambridge, England. She is the author of more than a dozen books on China and the Chinese diaspora, including Shanghai Style; Tracing It Home; and Sons of the Yellow Emperor, the winner of the Martin Luther King Memorial Prize.

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

拿到《When True Love Came to China》這本書,我的第一反應就是,這肯定是一本充滿故事的書。單看書名,就充滿瞭畫麵感,仿佛能想象到,在一片充滿東方魅力的土地上,一段真摯的愛情故事正在緩緩展開。我一直對跨文化的故事情有獨鍾,尤其是當它涉及到像中國這樣曆史悠久、文化深厚的國傢時,更是激發瞭我濃厚的閱讀興趣。我不知道這本書會講述怎樣的故事,是發生在古代宮廷的帝王將相,還是發生在現代都市的平凡男女?亦或是,它會跨越時間的長河,講述一個傢族幾代人的愛情變遷?無論如何,我都充滿瞭好奇。我腦海中已經勾勒齣無數種可能性,或許是關於一位外國友人在中國尋覓愛情的浪漫經曆,又或許是中國人在時代變遷中,對真愛的堅守與追尋。我希望能在這本書裏,看到不同文化背景下人們如何相遇、相知、相愛,以及愛情在這個過程中所扮演的角色。我期待它能帶給我溫暖、感動,甚至是一些思考,關於愛情的普適性,以及文化差異如何影響愛情的錶達方式。這本書的名字本身就給我一種期待感,仿佛在預示著一個美好的開始。

评分

這本書我找瞭很久瞭,終於在書店的角落裏發現瞭它,書名叫做《When True Love Came to China》。雖然我還沒有開始讀,但是光是書名就充滿瞭詩意和畫麵感,讓人忍不住聯想中國這片古老而神秘的土地上,會發生怎樣刻骨銘心的愛情故事。我一直對中國文化很感興趣,從古老的傳說到現代的生活,都充滿瞭吸引力。這本書會不會講述一段跨越時空的愛情,或者是在現代化進程中,傳統情感如何尋找新的錶達方式?我期待著它能帶我走進一個充滿東方韻味的世界,感受那份真摯而純粹的愛。或許,它會描繪齣江南煙雨中的邂逅,抑或是塞北草原上的壯麗情懷,亦或是都市霓虹燈下的默默守候。我甚至在想象,書中的人物會不會有著中國傳統名字,他們的生活方式、思維模式,是否都帶著濃厚的東方色彩。這本書的名字本身就像一首詩,喚醒瞭我內心深處對美好愛情的嚮往。我準備好一杯熱茶,找一個舒適的角落,靜靜地翻開這本書,讓我的思緒隨著文字一起,飄嚮那片叫做“中國”的地方,去探尋那段“當真愛降臨”的動人傳說。我希望這本書能夠帶來驚喜,讓我對中國愛情有瞭更深層次的理解和感悟。

评分

《When True Love Came to China》這個書名,一下子就抓住瞭我的眼球,讓我立刻産生瞭閱讀的衝動。我一直對充滿異域風情的愛情故事非常感興趣,尤其是當它發生在像中國這樣擁有悠久曆史和獨特文化的國度時,更是充滿瞭神秘感和吸引力。我腦海中立刻浮現齣各種可能的畫麵:也許是在古老庭院裏的靜謐相遇,抑或是在現代化都市裏轟轟烈烈的追求,又或者是關於兩個不同文化背景的人,如何剋服重重睏難,最終走到一起的感人故事。我迫切地想知道,作者將如何描繪齣這份“真愛”在中國的降臨,它會是一種怎樣的形式,是細水長流的溫情,還是驚天動地的激情?我希望這本書能帶給我一次心靈的旅行,讓我沉浸在中國式的浪漫情懷之中,感受那種東方獨有的含蓄與深情。我準備好迎接一段充滿驚喜和感動的閱讀體驗,去探索那份在東方古老土地上綻放的,不期而遇的真愛。

评分

我最近偶然翻到一本名為《When True Love Came to China》的書,僅僅是這個書名,就足以勾起我無限的好奇心。我總覺得,愛情本身就是一種超越一切的語言,它能夠跨越地域的界限,文化的隔閡,甚至時間的洪流。而“中國”這個名字,更是讓我聯想到無數瑰麗的傳說、悠久的文化以及那份含蓄而深沉的情感錶達。我迫不及待地想知道,這本書究竟會講述一個怎樣動人的故事。它是否會描繪齣一位西方訪客在中國經曆的一段浪漫邂逅?抑或是,它會深入探討在中國社會轉型的大背景下,年輕一代對於愛情的理解和追求?我憧憬著,在這本書中,能看到中國式的含蓄、內斂,與西方式的奔放、直接相遇,碰撞齣怎樣的火花。我期待著,它能給我帶來關於愛情的全新啓示,讓我重新審視這份普世的情感,在不同的文化土壤中,它又會以怎樣獨特的方式綻放。

评分

《When True Love Came to China》這個書名,光是念齣來就帶著一種淡淡的詩意和宿命感。我一直覺得,愛情本身就是一件很奇妙的事情,它不受國界、文化、背景的限製,能夠跨越重重障礙,齣現在最意想不到的地方。而“中國”這個詞,更是自帶瞭一種深厚的文化底蘊和神秘感,讓這本書充滿瞭無限的想象空間。我很好奇,作者會如何描繪齣這份“真愛”在中國的降臨?是通過一個浪漫的邂逅,一個刻骨銘心的相遇,還是一種潛移默化的情感共鳴?我期待這本書能給我帶來一種全新的視角,去理解中國文化語境下的愛情是如何呈現的。或許,它會講述一個關於東方哲學和西方觀念碰撞的故事,探討在現代社會中,古老的愛情觀如何與時俱進。我希望這本書能讓我感受到那種跨越時空的感動,那種真摯情感在不同文化中的共通之處。我準備好迎接一段跌宕起伏的故事,一段關於愛與追尋的旅程,而這本書,就像一張藏寶圖,指引我前往那個充滿驚喜的未知之地。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有