被全球化的浪潮逼到邊緣,政治對立加劇
眼看中國經濟起飛,想要追趕卻有心無力…
這是一本談論美國的睏境與希望的書
但處處與颱灣的現況似曾相識
如果先民的拓荒精神是美國睏境的解答
我們不妨也重新擦亮自己對國傢的想像
選後颱灣,我們最需要什麼?
我們需要冷靜、需要沉澱、需要思考,我們曾經輝煌,輝煌於對未來的企圖心、對未來的想像力,要在世界發聲與立足的勇敢。
颱灣有自己的成功方程式:優秀的國民教育、現代化基礎設施、廣納五湖四海 「新颱灣人」的開放精神,加上鼓勵産業發展升級的良好政策。此時,該是我們迴看曆史、重新檢驗每一項成功方程式的的關鍵時刻瞭。
如果你關心颱灣未來,如果你關心在「扁平2.0」新世界裏,如何維持個人的競爭優勢,佛裏曼的《我們曾經輝煌》,提供你新視角,隻要你將書中談的「美國」代換成「颱灣」,「美國人」代換成「颱灣人」,因為,在這個超連結新世界,颱灣的挑戰比起美國更艱巨。
這本書由佛裏曼與外交思想傢曼德鮑姆閤著,探討美國政府當前所麵臨的四大危機:全球化、資訊科技革命、債颱高築,及能源過度使用。但美蘇冷戰結束後,美國政府對這些議題視若無睹。而當今中國大陸無論在教育、工業、科技的崛起,都一再提醒美國「也曾擁有如此光榮」(That Used to Be US),並顯示美國當今政治體係及核心價值的崩壞。
盡管如此,佛裏曼深信,隻要深入瞭解美國曆史,就會找到讓美國剋服當前危機的方式,讓美國重返輝煌時代。本書提齣許多成功企業傢的例子,指齣他們並未放棄美國夢的願景及勇往直前的態度及行動,佛裏曼更進一步針對美國已陷入的睏境提齣建言,包括振興傳統核心價值,及建立新的第三方運動復興國傢經濟。
作者簡介
湯瑪斯.佛裏曼 Thomas Friedman
在全球化時代,站在全球高度上,從龐雜紛歧的全球事務中理齣頭緒,為全世界人類帶來全球觀點的第一人,非佛裏曼莫屬。
從報導中東地區復雜的局勢,到盱衡全球的國際事務,佛裏曼一直用敏銳的記者直覺,強烈的個人文字風格,運用許多小故事,夾議夾敘,把治絲益棼的國際政治、金融市場、科技環保、宗教文化等種種議題,寫得十分淺顯易懂,引人入勝,讓每個人都可以對國際事務侃侃而談,對於全球化的過程如臨其境。
佛裏曼在《紐約時報》的專欄文章,同步在全球超過七百多個媒體上刊登。他的《從貝魯特到耶路撒冷》,被翻譯成27國文字,並成為暢銷書,甚至成為許多中學及大學瞭解中東議題的教科書。1999年齣版《瞭解全球化》(The Lexus and the Olive Tree)被翻譯成20國文字,2005年齣版《世界是平的》(The World Is Flat),成為全球各地討論的熱烈話題,也讓他被《美國新聞與世界報導》選為美國最佳領導人之一。
他因為傑齣的新聞報導及評論成就,拿過三座普立茲奬,如今已是普立茲奬的終身評審。他精通希伯來語和阿拉伯語,有五所美國大學的榮譽博士學位。新聞工作之餘,他也曾任教哈佛大學,與哈佛校長桑默斯與本書13章齣現的桑德爾共同開一門「全球化」的課。
邁可.曼德鮑 Michael Mandelbaum
曼德鮑是約翰霍浦金斯大學高級國際研究學院教授,專攻美國外交政策,並主持該院的美國外交政策計畫。他也曾任教於哈佛大學、哥倫比亞大學,及美國海軍學院。他擔任華盛頓近東政策研究所顧問,該所贊助中東政策研究和相關議題的公共討論。曼德鮑畢業於耶魯大學,獲劍橋大學國王學院碩士,並在哈佛大學完成博士學位。他著有13本書,並編輯瞭12本書,除瞭本書之外,他的寫作主題遍及美國政策、體育生態、歐洲政治、全球競爭,及核能議題。
譯者簡介
連正世(第1-7章)
政大外交所碩士,上海財經大學經濟學博士,美國約翰霍浦金斯大學高等國際關係研究所研究,目前為上海金融學院教授,研究領域為國際經濟。
李俊融(第8-10章)
政大東亞研究所博士、政大兩岸政經研究中心副研究員,譯有《第二次世界大戰:戰火中的鏡頭》、《泰國國傢公園》、《南非國傢公園》、《為客瘋狂》等。
李靜宜(第11-16章)
國立政治大學外交係畢業,外交研究所博士班,美國史丹福大學訪問學者。曾任職齣版社與外交部,現任公職。譯有《理查費曼》、《諾貝爾女科學傢》、《牛頓打棒球》、《現代方舟二十五年》、《古烏伏手捲》、《法律悲劇》、《古典音樂一○一》、《史邁利的人馬》、《完美的間諜》等。
導讀 美國重建輝煌之路 高希均
前言 生於斯土
第一部 為美國看看病
1 見可疑,立通報
2 我們始終忽視問題
3 美國人已忘卻曆史
第二部 教育麵臨艱巨挑戰
4 誰吃掉我的工作
5 創意,生存的必要條件
6 用雙倍的傢庭作業復興美國夢
7 無業世代來臨?
第三部 對數學與物理學開戰
8 欠債總要還
9 與數學(及未來)開戰
10 物理之戰
第四部 政府當機
11 兩個恐怖元素
12 不管是什麼,我都反對到底
13 貶值
第五部 重新發現美國
14 從不放棄的民間力量
15 震撼療法
16 重啓美國光榮
誌謝
前言
生於斯土
讀者或許會問起,我們兩個本以寫作外交事務為職誌,一個是紐約時報的海外特派兼專欄作傢,一個是約翰霍浦金斯大學高等國際研究所(The Johns Hopkins University School of Advanced International Studies)教授,為什麼這迴卻閤力著書探討美國國內現況。答案很簡單。我們是交情超過二十年的老朋友,在這段漫長歲月裏,我們幾乎每星期都會一起討論不同層麵的國際關係問題,還有美國的外交政策。但近幾年來,我們開始注意到:盡管每次話題始於外交政策,但最後都會歸結到國內政策。我們會討論美國發生瞭什麼事,或是哪些事情該發生卻沒發生。有時我們會試著轉移話題,但是談著談著,總是又轉迴美國,談到我們如今似乎沒有能力起而應付當前最大的挑戰。 當然,此一情況具有極大的外交政策意涵。置身今日世界,美國多半還是扮演巨大且富建設性的角色,但這必須仰賴美國社會、政治和經濟的健全。今天的美國生病瞭,無論在經濟或政治上。我們想藉由這本書解釋美國何以落入今天的境況,以及應該如何脫身。 至於我們的寫作風格,也希望讀者能理解。我們在書中所引用的故事、軼聞與訪談,經常隻有我們其中一人在場或聽聞。一本擁有兩位作者且引述諸多報導的書,並不能隻寫「我說」或「我看到」。為瞭清楚陳述,我們在引述的時候必須寫上自己的名字,如:「湯姆迴憶……」、「邁可寫道……」(編注:中文版為方便閱讀,佛裏曼的感想以第一人稱「我說」或「我看到」呈現,曼德鮑的觀察則加註原名「邁可寫道……」。) 讀者對於我們的認識,大多經由我們的工作角色,所以知道我們是作傢與評論傢,但是,我們也是美國國民。這一點非常重要,因為撰寫此書的動力不隻來自於我們對政策的興趣,也在於我們的身份認同。所以謹在此簡單地自我介紹—不是以專傢,而是以美國公民的身份。
佛裏曼的童年
湯姆:我齣生於明尼蘇達州明尼亞波裏斯市,在郊區的聖路易公園(St. Louis Park)長大。這個小地方後來因為柯恩兄弟伊森(Ethan Coen)與喬伊(Joel Coen)一部以此為背景的電影「正經好人」(A Serious Man)而聞名。參議員富蘭肯(Al Franken)、柯恩兄弟、哈佛大學政治哲學教授桑德爾(Michael J. Sandel)、政治學傢奧恩斯坦(Norman Ornstein)、長期擔任國傢足球聯盟(NFL)足球教練的崔斯特曼(Marc Trestman)和我前後一起在這個小社區住過幾年,這對我們每一個人産生極大的影響。在這裏的成長經驗,孕育齣我對美國的高度樂觀主義,並相信我們真的可以群策群力、共謀公共利益。 1971年,我高中畢業那年,《時代》雜誌的封麵是明尼蘇達州州長安德森(Wendell Anderson)高舉一條他剛捕獲的魚,標題是〈明尼蘇達的美好生活〉。通篇報導談的是「這個州有所作為」。如果打從孩提時期開始,本州齣身的參議員是民主黨的韓福瑞(Hubert Humphrey),孟岱爾(Walter Mondale),麥卡錫(Eugene McCarthy),眾議員是溫和的共和黨籍的麥剋奎格(Clark MacGregor)和法蘭澤(Bill Frenzel),而州內的頂尖企業,如戴頓百貨(Dayton’s)、標靶百貨(Target)、通用磨坊(General Mills)和3M,都是倡導企業社會責任的先驅,深信協助興建諸如「古斯裏劇院」(Tyrone Guthrie Theater)這樣的建設是企業使命的一部分,你必然堅信政治確實有所作為,而且美國人生活中確實有可行的政治核心。 我和同一群孩子一起進入公立學校就讀,從幼稚園一直到高中。在當年的明尼蘇達,私立學校是給惹麻煩的孩子唸的。對於聖路易公園的中産階級傢庭小孩,私立學校簡直聞所未聞,住在那裏的每一戶人傢都是中産階級。我媽媽在第二次世界大戰時期加入美國海軍,拜「美國軍人權利法案」(GI Bill)之賜,他們纔能貸款買到房子。我爸爸沒唸過大學,是一傢銷售滾珠承軸公司的副總裁。內人安妮(Ann Bucksbaum)齣生於愛荷華州的馬歇爾鎮,然後在第濛長大。直到今天,我最好的朋友還是和我一起在聖路易公園長大的同伴,而我對明尼蘇達州的印象??當然是經過理想化的印象—仍是當年那個主宰且提供我許多政治判斷的明尼蘇達。不論我人在何方—倫敦、貝魯特、耶路撒冷、華盛頓、北京,或是班加羅爾(Bangalore)—我總是期望再次發現明尼蘇達,在那個萬湖之地,政治確實曾發生作為,讓人民生活得更好,而不是撕裂離間人民。那就是以前的我們。事實上,那就是我的街坊。
曼德鮑的期待
邁可:湯姆和他的妻子都來自美國中部,而我的妻子安恩(Anne Mandelbaum)和我則成長於美國東西兩岸。她在紐約曼哈頓長大,而我是在加州柏剋萊。我父親是加州大學人類學教授,我的母親在三個孩子進中學之後,到公立學校任教,然後進入我們簡稱為「加大」(Cal)的加州州立大學工作。 雖然柏剋萊以政治激進主義聞名,但在我1950年代的童年時期,那裏比較像湯姆的明尼蘇達,而不像後來外界熟悉的柏剋萊,說它是革命的溫床,其實更帶有美國中部的影子。如今可能令人不敢置信,但在我童年時期,柏剋萊曾齣現共和黨籍的市長與共和黨籍的國會議員。 那個年代有一個事件和本書息息相關:1957年蘇聯發射瞭第一顆環繞地球的人造衛星史普尼剋(Sputnik),所引發的餘波蕩漾。此一事件在美國引起極大震撼,震波甚至傳到瞭加菲德中學(後來更名為馬丁.路德.金恩中學),當時我讀七年級。學校召開全體學生大會,校長嚴正的告誡我們,未來每一個人必須更加努力學習,而且數學和科學最重要。 我父母獻身教育,因此我比旁人更清楚學校與學習的重要性。但是那一刻的嚴肅凝重讓我印象深刻,我瞭解,美國正麵臨一個全國性的挑戰,每個人都必須奉獻心力去麵對。我毫不懷疑美國,以及美國人必會勇敢承擔。我們不可能再迴到1950年代,同時也有很多理由慶幸時光不會倒流,但當時全國上下那種嚴肅以待的態度,在今日卻一樣必要。 我們目前在華府生活工作,親眼目睹政府無法應付國傢所麵對的重大挑戰。盡管本書對當前局勢的看法悲觀,然而對未來的希望與期盼卻極高。我們相信美國必能迎接挑戰,畢竟,這就是我們在其中成長的美國。
湯瑪斯.佛裏曼(Thomas L. Friedman)
邁可.曼德鮑(Michael Mandelbaum)
2011年6月於馬裏蘭州貝瑟斯達
導讀
美國重建輝煌之路
新書的論點與我的觀察
高希均
(一)寫在前麵
佛裏曼與曼德鮑在美國國力衰退的關鍵時刻,閤著瞭一本兼具曆史性及開創性的著作。十年前難以想像這二位著名的評論傢與學者會以懷念式的標題「我們曾經輝煌」做為書名。他們或許也可以取另一個現代感的書名:「我們正在衰落。」依照二位作者的性格與思路,這本書當然不會是悲觀「懷舊」,一定是積極提齣「改變」。真如英國《金融時報》的評論指齣:「這本書提供瞭一個美國復興的藍圖。」
對於美國的盛衰,不祇是美國人關心。做為一個曾在美國讀書、教書及生活近半世紀的中國人,我也樂意提齣一些看法。因此這篇「導讀」包括二部分:記述二位作者的論點,同時也提齣我自己的觀察。必須先承認的是:我對美國情有獨鍾。它是一個偉大、開放、富裕的國傢;但半世紀以來,政府權力的傲慢,企業營運的自滿,人民生活的浪費,造成瞭東方文化中「驕必敗」的嚴重失衡。所幸美國社會從不缺乏有識之士,他們總會及時提齣警告與忠言。這篇短文先從「世界在改變中」說起。
(二)改變中的世界
近十年來,隨處可以感覺到美國經濟的衰落。最近的資料指齣:四韆九百萬人陷入貧窮,九韆七百萬人為低收入,二者佔美國總人口48%。
二十年來的幾件大事,提供瞭衰落的綫索及轉捩點:
◆1991年蘇聯解體,市場經濟終於獨領風騷,美國變成唯一超強,可是絕對的權力開始瞭相對的衰落。
◆2001年9月11日恐怖份子摧毀瞭紐約世貿大樓,布希先後發動阿富汗及伊拉剋的軍事報復。十年的戰爭,重創美國元氣及國際地位。
◆2008年發生全球金融海嘯,華爾街的貪婪使美國經濟自身變成瞭最大的受害者,資本主義的運作再度麵臨危機。
◆金融風暴後,中國以龐大的外匯及其政府效率,扮演瞭穩定及刺激全球經濟的角色。在國際舞颱上,中國第一次與美國並駕齊驅;但中共領導人在國際場閤一再宣稱:「中國不搞霸權,中國本身還有很多難題要解決。」
近年來在美國受到推崇的一位評論傢:薩卡裏亞(Fareed Zakaria),他齣生於印度,受教育於哈佛。他在《後美國世界》(The Post-American World)一書中,提齣瞭一個重要觀察:十九世紀英國的衰退是來自經濟力量的衰退;二十世紀美國的衰退是來自政治勢力的衰退;二十一世紀將與美國並起並坐的是來自「其他國傢的興起」(The Rise of the Rest),特彆是指中國、印度、巴西、俄羅斯、南非等。
1992年名噪一時的梭魯(Lester Thurow)教授認為:二十一世紀是由日本、歐盟及美國相互爭霸,這個離譜的預測,再加上他輕視中國的崛起以及對中國經濟的低估,使他的論述飽受批判。
(三)美國要在衰落中再起
當颱灣在貧窮落後的年代,美國是我們最要學習的。從颱灣看美國,我們充滿瞭自卑與嚮往。此刻,從美國看中國大陸與四小龍,這本新書書名:《我們曾經輝煌》,正錶達瞭他們這種焦慮。扉頁就引用歐巴馬2010年11月的話:「中國的鐵路係統比我們完備,新加坡的國際機場比我們進步,這根本沒有道理。現在,我們剛聽說瞭中國擁有全球最快的超級電腦。這樣的成就,原該屬於美國。」
二位作者都享盛名。佛裏曼(Thomas Friedman)是《紐約時報》外交事務專欄作傢,三次獲得普立茲新聞奬,二本近著《世界是平的》與《世界又熱又平又擠》,對颱灣讀者有深遠的影響。另一位作者曼德鮑(Michael Mandelbaum)是約翰霍浦金斯大學國際外交教授,著作等身。二位是好友,是鄰居,更是共同關心美國未來及外交事務的意見領袖及公共智識份子。
去年九月這本三百餘頁,十六章的新書在美國問世以來,佳評不斷。
二位作者以謙卑與自責的心情嚮讀者陳述:「今天的美國生病瞭,無論在經濟或政治上都是如此。我們想藉由這本書解釋美國何以落入今天的境況,以及應該如何脫身。」美國新的一次民調顯示:「有37%的受訪者相信美國最美好的日子仍在未來,但有47%的受訪者認為美國最美好的日子已經過去瞭。」二位作者是要扭轉那悲觀的預測。
麵對這種流行說法:「英國霸氣地擁有十九世紀,美國傲慢地主導二十世紀,中國遲早將主宰二十一世紀。」他們充滿瞭「山雨欲來風滿樓」的警覺。當佛裏曼從北京飛迴華府,他描述自己的心情,是從二十一世紀的現代機場迴到瞭二十世紀的老舊地鐵,返傢馬路也是坑坑洞洞,使他深受打擊。他發現:美國的輝煌已經過去,美國必須要重建。佛裏曼的內心有現實麵的沮喪,但他的基因中,更有立國精神中澎湃的樂觀主義。因此自稱是「沮喪的樂觀主義者」(frustrated optimist),他的「沮喪」是錶麵的,他的「樂觀」則是根深柢固。
「沮喪」來自美國齣現瞭一連串的問題:教育品質、財政赤字、負債、信用擴張、能源與氣候變遷,以及缺乏強勁的整閤能力與停擺的政治運作機製。尤其進者,美國也忘記做一個偉大國傢應有的長程投資:教育、基礎建設、研究與發展,以及修改法令,吸納有纔華的移民等等。他們痛心地承認:過去十年對抗恐怖主義以及縱容減稅,所付的代價造成瞭今天「已無存糧」。
「樂觀」則來自二位作者深信美國社會仍然擁有龐大無比的無形資産: 勇往直進的精神 多元的意見與纔華 富於彈性的經濟 工作道德與追求創新 可以調整的政治和經濟體係
兩位作者指齣:要在二十一世紀領先,美國必須好好處理四大挑戰:適應全球化壓力、善用資訊科技革命、減緩國傢財政長期赤字、減輕能源消耗與氣候威脅。
我要指齣:這些挑戰的根源是世界在快速地變化,美國人民在溫室中,太滿意於現狀,太忽視亞洲的進步。因此長期以來,美國政府的自負,企業的自滿,人民的自得,削弱瞭應對變化的能力及速度。
讓我再指齣:當美國的競爭力已不再遙遙領先時,當政治人物與利益團體相互利用時,當媒體擴大散布社會對立時,當政府的支齣超過能力時,當美國人民過度消費時,當不斷增加的社會福利影響工作意願時,當年輕一代失去工作認真獨立奮鬥時,這個社會的生命力與凝聚力開始渙散,然後就走下坡;尤其麵對新興經濟體的崛起—特彆是中國與印度。
二十世紀的二次世界大戰曾是美國國力增強的助力,此後的戰爭變成瞭阻力。從韓戰、越戰,到阿富汗與伊拉剋—似乎齣師有名,但逐漸都遭到國內及國際反對,最後變成難以收拾的財政負擔,也使國際聲譽遭受嚴重損害。
(四)美國東山再起的拼圖
我們讀到瞭書中很多具體的反省與建議,他們特彆看重教育的成效與政治體係運作的成敗。書中一再強調美國要提供更好的教育,使年輕人成為「有創意的人」。除瞭強調基礎的閱讀、寫作及算術外,還要教導年輕人有「開創性」,增加自己的「附加價值」。書中引用哈佛大學校長桑默斯(Larry Summers)告訴哈佛學生的話:「自己設法『創造』一個工作遠比『找到』一份工作要好。」
佛裏曼走遍全世界,「我發現他們都在討論如何給孩子更好的教育,教育是通往美好未來的最重要關鍵。」書中提齣:要每一個學生投入兩倍的努力、兩倍的速度、兩倍的次數,以及兩倍的分量。因此年輕人新成功方程式是:傢庭作業x 2 =美國夢。
穩定的美國卻無法讓政治體係運作順暢,因此作者也提齣震撼療法(Shock Therapy)。對於一個國傢的強烈刺激可以來自(1)外部的敵人(2)全球經濟危機(3)大自然的災難(4)國內的群眾示威(5)政治領袖的行動。二位作者希望能夠靠群眾的要求與政治領袖的反省,改善美國政治僵持;他們甚至提齣瞭「走第三條路」—推齣第三黨的總統候選人。但是他們知道:這一個候選人不會勝齣;但長期而言,這個候選人可能對美國曆史産生深遠的影響。
做為媒體人的佛裏曼對媒體有率直的批評。新聞媒體對現代社會的影響太大:(1)它強化瞭黨派之間的對立,(2)常隻要取悅於較小的聽眾,強化他們既有的看法,(3)他們把新聞當娛樂,政治當運動,(4)提供大眾爭議性的題材,僅量挑起衝突。在「錯誤的訊息通常會引起更多注意」時,社會也就難於安靜。美國政治體係的癱瘓,媒體的負麵「貢獻」功不可沒。
書中也強調:要讓有纔華的新移民進來:作者指齣美國最大的實力來自國外的移民。他們有纔華,有熱情,不怕睏難,尋求機會。「新移民在矽榖開創瞭25%的新公司。」「他們是無論如何都不懂放棄。」
作者呼籲要加強整閤能力:我們並不是不知道方法,但因為政黨的堅持,意識型態的對立,媒體誇大渲染彼此的差異,利益團體的作祟,應當做的事常不易推行。
(五)結論
佛裏曼在接受《遠見》(元月號)專訪時坦率指齣:「我不擔心我們不能做第一名,我隻希望我的國傢能夠朝著對的方嚮前進。」這是何等充滿智慧的話!一些美國人——尤其是政府決策者,仍然擁有要主宰全球的雄心。一旦真能從「全球稱霸」的心態中解脫,美國政府或許就會雲淡風清,美國人民或許就會灑脫自在。
全書最後一章的章名是:「重啓美國光榮」,下麵這段話是全書的結論:「……我們不必模仿中國,而中國的命運無論如何發展,都不能決定我們的命運。……今天我們需要研讀的曆史,是我們自己的曆史,而我們需要重新發現的國傢,就是美國。」這個結論有些抽象,有些哲學思維;十分懷舊,十分自信。「軟實力之父」哈佛奈伊教授認為:「二十一世紀的美國仍會領先群雄。」讓我謹慎地做個預言:2025年後,有很大的可能,美國逐漸重振瞭昔日的輝煌,中國也已逐漸遠離「落後」地區塑建成「現代」國傢,這個時候就會齣現:一個浴火重生的美國與和平奮起的中國,在國際舞颱上共同競閤。隻要自由、小康、多元的颱灣爭氣,颱灣就可以在大中華經濟圈中扮演「小而美」的角色。
《我們曾經輝煌:美國在新世界生存的關鍵》這個書名,就像一幅宏偉的畫捲,徐徐展開在美國的曆史與未來之間。我首先想到的是,作者是如何定義“輝煌”的?是軍事上的霸權,經濟上的繁榮,還是思想文化上的影響力?在我看來,一個國傢的輝煌往往是多方麵因素共同作用的結果。而“在新世界生存”,則是一個更加緊迫和現實的命題。這個“新世界”意味著什麼?是地緣政治格局的顛覆,是科技革命的浪潮,還是意識形態的碰撞?我非常好奇,作者將如何解讀美國在全球力量重塑的過程中所扮演的角色。它是否能夠保持其曾經的優勢,還是需要做齣重大的調整纔能適應新的環境?這本書的標題充滿瞭哲學意味,它不僅是對一個國傢的審視,更是對人類文明發展規律的探討。我希望作者能夠提供一種超越政治和經濟層麵的洞察,幫助我理解美國在曆史長河中的位置,以及它在未來世界中的潛在走嚮。這本書不僅僅是一部關於美國的書,它更是關於權力、變革與適應的深刻寓言。我期待它能夠引導我去思考,在不斷變化的世界中,任何一個曾經輝煌的文明,都必須不斷地適應和進化,纔能在新時代找到屬於自己的位置。
评分《我們曾經輝煌:美國在新世界生存的關鍵》——這個書名就像一個引人入勝的謎語,瞬間抓住瞭我的注意力。作者究竟想通過“輝煌”這個詞,勾勒齣美國怎樣的過去?是它作為世界領袖的時代,還是其製度創新和經濟奇跡的黃金時期?而“新世界”又是一個多麼充滿變數的概念,它是否意味著一個全新的全球秩序,或者是一種顛覆性的技術變革?我迫不及待地想知道,作者如何理解美國在這樣一個“新世界”中的“生存”之道。這是否意味著美國麵臨著前所未有的挑戰,需要放棄一些舊的模式,擁抱新的戰略?這本書的標題本身就充滿瞭故事性和思考性,它像是一麵鏡子,映照齣美國作為一個超級大國的過去榮光,以及它可能麵臨的未來睏境。我期待作者能夠用深入的分析和前瞻性的見解,為我揭示美國在新時代如何保持其影響力,或者如何調整自身以適應變化的世界。這本書的意義或許遠不止於對一個國傢的考察,它可能是在探討一個古老而又永恒的主題:如何在變革中生存,如何在挑戰中找到新的方嚮。我希望這本書能給我帶來啓發,讓我對國際關係和國傢發展有著更深刻的認識。
评分“曾經輝煌”,這四個字帶著一絲懷舊,又飽含著一種對現狀的審視。作者究竟想通過這個題目喚起我們怎樣的情感?是贊美過往的榮光,還是警示沉溺於過去的危險?《我們曾經輝煌:美國在新世界生存的關鍵》這個書名,讓我聯想到那些在曆史舞颱上曾經耀眼一時,卻又逐漸黯淡的文明。我希望這本書能夠深入剖析美國“輝煌”的根源,究竟是製度的優越,還是曆史的機遇,抑或是某種獨特的精神力量?而“在新世界生存”,這又是一個多麼嚴峻的命題。作者是如何界定這個“新世界”的?是後冷戰時代,還是正在到來的多極化時代?在這個變幻莫測的國際環境中,美國將如何重新定位自己?是繼續扮演“世界警察”,還是采取更為保守的戰略?這本書的標題本身就蘊含著一種張力,一種對未來的不確定性,以及一種對“生存”本身的焦慮。我期待作者能夠用紮實的論據和深刻的分析,為我揭示美國在當前復雜局勢下所麵臨的挑戰,以及它可能的發展方嚮。這本書不僅僅是對一個國傢的探討,更是對人類文明進程中權力轉移和挑戰應對的深刻反思。我希望它能激發我思考,在瞬息萬變的時代,任何一個國傢,無論多麼強大,都不能固步自封,而必須不斷地進行自我革新和調整,纔能在新世界中找到自己的立足之地。
评分這本書的名字就足夠吸引人——《我們曾經輝煌:美國在新世界生存的關鍵》。讀到這個標題,我腦海裏瞬間湧現齣無數畫麵:曆史的洪流,民族的崛起,以及當下世界格局的變化。我迫不及待地想知道,作者究竟是如何解讀“輝煌”這個詞的,它又將如何與“在新世界生存”這個充滿挑戰的議題聯係起來。這本書就像一個巨大的問號,懸在我心頭,引導我思考美國這個國傢在漫長的曆史長河中所扮演的角色,以及它麵對未來時所存在的機遇與危機。是某種力量讓美國一度站在世界的巔峰,又是何種因素導緻瞭如今的“新世界”格局?這些問題,我相信都會在這本書中得到深入的探討。我尤其好奇,作者會對“新世界”做齣怎樣的定義?它是否僅僅指代地緣政治上的變化,還是包含瞭經濟、科技、文化等更深層次的轉型?而“生存”二字,又意味著什麼?是單純的維持現有地位,還是需要進行根本性的變革纔能繼續引領?這本書的標題本身就是一種預言,一種警示,也可能是一種希望。它喚起瞭我對美國曆史和未來命運的無限遐想,也讓我對作者的洞察力充滿瞭期待。我希望這本書能為我提供一個全新的視角,讓我能夠更深刻地理解這個世界上最強大的國傢之一的過去、現在和未來,並從中汲取智慧,以應對我們共同麵臨的挑戰。
评分讀到《我們曾經輝煌:美國在新世界生存的關鍵》,我的腦海裏立即浮現齣幾個問題:作者所指的“輝煌”究竟是哪個時期?是二戰後的格局,還是冷戰的勝利?又或者是信息時代的崛起?每一個時期都閃耀著不同的光芒,也隱藏著不同的危機。《新世界》這個概念更是耐人尋味,它暗示著一個不同於過去的時代,一個充滿未知和變數的未來。我很好奇,作者對這個“新世界”的定義是什麼?它會是更加碎片化的世界,還是更加一體化的世界?而“生存”這個詞,又帶著一種生存者的危機感。在美國曾經輝煌的時期,它的生存似乎是不成問題的,但如今,在作者看來,生存已成為一個需要認真對待的問題。這讓我不禁思考,是什麼導緻瞭這種變化?是內部的衰退,還是外部的挑戰?這本書的標題仿佛是一個號角,吹響瞭對美國未來命運的深刻反思。我希望作者能夠用宏大的曆史視野和精闢的邏輯分析,為我們描繪齣一幅關於美國在新時代如何生存的圖景。它是否需要進行一場深刻的自我革命?是否需要重新定義其在國際舞颱上的角色?我期待這本書能夠提供一些令人信服的答案,或者至少是提齣一些能夠引發更深入思考的問題。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有