百年前,繁榮華麗的大清帝國逐漸衰敗;
百年後,窮途末路的晚清秘辛始被揭曉
探究最真實的內幕,彆再相信錶麵的曆史說法;
史書中被刻意掩埋的真相,將赤裸裸的展現!
百年前發生「三韆年未有的大變局」,西方強勢入侵,清朝畏縮衰敗;中華文化與世界文明産生極大的衝突。在人人自危的亂世中,看似奸詐狡猾的袁世凱竟曾參與維新變法,企圖暗殺慈禧?一滴眼淚也可以引爆政變?義和團特地把鐵路拆光光戲弄聯軍?圍攻使館的炮擊居然隻是起床號?八國聯軍戰爭是外國公使鬧彆扭所引起的?
本書精心抽取晚清時期的三十二細節,全方位地分析各個事件的內幕,
展示齣一個古老帝國在全球化時代來臨前不斷掙紮與沉淪的滄桑曆程。
作者簡介
金滿樓
原名金鬆,生於上世紀70年代,現居上海。本為曆史係,後修法學碩士,現為獨立作傢與民間研究者;近年來專注於晚清民國史的通俗寫作,2007年後陸續齣版《晚清帝國迴憶錄》、《女人當國》等作品。
前奏
馬戛爾尼訪華的不愉快之旅
在中西方的海上新航路開闢之前,世界上的大國都是孤獨的,它們在彼此的勢力範圍中享受著傲視群雄的榮耀,孤傲而不喜歡被打攪,古老的中國便是其中之一。但曆史終究是曆史,它並不會為哪個國傢或者民族而停留……你想要的,未必能得到;你不想要的,它未必會不來。
1792年9月26日,當法國大革命正進行得如火如荼的時候,樸資茅斯港卻一片歡騰。英國的 「獅子」號、「印度斯坦」號戰艦和一艘小型護衛艦「豺狼」號,在早潮時起錨瞭。它們的目標,不是法國,而是遙遠的中國。
在擁有64門火炮的「獅子」號船頭,艦隊的首領馬戛爾尼望著茫茫大海,深深地呼吸著海上的空氣。此時的他,肩負著英王賦予的神聖使命:為英國商業打開中國的大門。這個使團規模龐大,光正式人員就有近百人,包括外交官、青年貴族、學者、醫師、畫傢、樂師、技師和僕役等,如果算上水手和士兵,整個艦隊有將近700人。令人嘆為觀止的是,英國從來沒有派齣過如此龐大的使團,整個歐洲也從來沒有。
在世界的另一端,英國東印度公司的特派員早已提前把一封預約函交給瞭駐廣州的兩廣總督。英國人在信中提示:「英王陛下為瞭增進兩個朝廷間的友好往來,為瞭發展於兩國都有利的貿易關係,決定派遣馬戛爾尼勛爵為全權特使赴北京訪問。」當中國方麵接到這封信時,也幾乎是在馬戛爾尼使團齣發的時候。
商業拉近瞭世界的距離,産業的升級換代更是讓地球日漸縮小,原本支離破碎的地區版圖,在歐洲探險傢、傳教士和商人數百年的努力下,最終在商業利益和權力欲望的整閤下産生瞭強勁的紐帶聯結。
18世紀歐洲工業革命開始後,在重商主義的思潮影響下,各國對通商貿易都寄予厚望。在對中國的貿易中,英國雖然已迅速超過葡萄牙而位列首位,但英國國王對當時的中英關係並不滿意,此次派馬戛爾尼前往中國,就是希望跟中國建立新的外交關係,並達成下列協議:
一、英國派遣駐中國使節。
二、準許英國在舟山和天津進行貿易,並仿效澳門先例,在舟山附近指定一個小島,供商人居留和存放貨物。
三、允許駐在澳門的英國商人居住廣州。
四、英國商品在中國內河運送時,爭取免稅或減稅。
準確地說,馬戛爾尼是當時英國派往中國並常駐北京的首位大使。但很可惜的是,英國人的這個願望,直到第二次鴉片戰爭中由英法聯軍打敗清王朝後纔得以實現,這離馬戛爾尼訪華已經是近70年後的事情瞭。
馬戛爾尼絕非等閑之輩。1757年鞦,20歲的馬戛爾尼到倫敦完成律師實習。1764年,他被封為貴族,隨即被派到俄國談判貿易條約。齣發前,當外交大臣葛籣維爾建議他帶上1651年航海條例的復本時,他驕傲地迴答道:「為避免增加負擔,我把它全背下來瞭。」這樣,他當上瞭談判特使。
1775年,馬戛爾尼成瞭英屬加勒比地區的總督。同年,美國獨立戰爭爆發,法國人站在美國人的一邊,共同打擊英國人。1779年6月,當法國海軍上將德斯坦率領25艘戰列艦、12艘三桅戰艦和6500名士兵齣現在格林伍德的海麵上時,馬戛爾尼隻有可憐的24門炮和300名誌願兵迎戰。剛一交戰,馬戛爾尼的兵力就死傷過半,他自己也當瞭法國人的俘虜。
還算幸運的是,1779年11月英法兩國交換戰俘,馬戛爾尼便迴到瞭倫敦,隨後又被派到印度擔任馬德拉斯總督。任職6年後,馬戛爾尼以為印度總督非他莫屬,但由於他當時隻是愛爾蘭的男爵,在大臣們眼裏,印度總督的要求對馬戛爾尼來說似乎過高瞭,因此他最終未能如願。
不過,馬戛爾尼隨後又有瞭新任務,國王喬治三世把他派往遙遠的中國,去為大英帝國開闢新的市場。馬戛爾尼的助手喬治.斯當東,也是長年跟隨他的外交老手,如果馬戛爾尼發生意外的話,將由喬治.斯當東領導使團去繼續完成。值得一提的是,斯當東的13歲兒子,湯瑪斯.斯當東,也跟隨使團前往中國,並在後來的外交活動中發揮瞭重要作用,這也算是此次遠航的意外收獲吧。
當時船上還有4名中國傳教士,李神父、周神父、安神父與王神父,他們在義大利教廷完成學習後搭順風船迴國。因此,小斯當東有瞭很好的機會學習中文,後來的很多照會檔還都是齣自於這位小朋友之手呢。成年後的湯瑪斯.斯當東作為東印度公司的專員長駐在廣州(1798——1816年),並用10年的時間翻譯瞭《大清律例》,這也是第一本直接從中文譯成英文的著作。後來,湯瑪斯‧斯當東不僅成瞭當時中英關係的專傢,而且還是一位知名的漢學傢。
麵對浩瀚的大海,馬戛爾尼意氣風發。在伊莉莎白一世時代,沃爾特.雷利爵士就曾說過:「左右商業的人左右世界的財富,因此也就控製瞭世界。」當時,所有的英國人像下麵的歌詞一樣夢想飛揚:
「統治吧,英國,英國,統治那浩浩的浪波。」
800萬英國人既然「統治瞭大海」,他們也就相信,這次前往中國一定會有不小的收獲。不過,東印度公司駐廣州的代理人卻不這麼認為:「中國政府對外國人一概衊視,它對外國實力的無知使它過分地相信自己的強大。它認為派遣使團隻是一種效忠的錶示。」
長途的航行也並沒有想像中的那麼順利,在快到好望角之前,氣候變得極為惡劣,「豺狼」號一度失去瞭聯係,一直到進入亞洲海域,艦隊纔得以重新會閤。更要命的是,船上疾病的流行導緻不少船員中途喪命,他們的屍體和靈魂也都隻能永遠地沉入途經的深藍大海。
這個龐大的使團帶來瞭眾多的禮品。英國人想把他們最新的發明介紹給中國,如蒸汽機、棉紡機、梳理機、織布機,並猜想準會讓中國人感到驚奇而高興。英王還特意贈送瞭當時英國規模最大並裝備有110門大口徑火炮的「君主號」戰艦模型。也許,他們想暗示64門火炮的「獅子」號在英國強大的海軍艦隊裏是那麼地微不足道。
英國人在禮單中還專門提及瞭「榴彈炮」、「迫擊炮」以及手提武器如卡賓槍、步槍、連發手槍,他們想,這些東西可能會引起中國軍官們的興趣。但後來讓英國人大失所望的是,天朝的大臣絕大多數都是文人齣身,他們對此不感興趣。在他們看來,這些洋人的東西,不過是些無用的奇技淫巧罷瞭。
英國使團還帶去瞭一些精美的儀器。如當時天文學和機械學的最佳結閤産品——天體運行儀。這個儀器代錶瞭整個宇宙,它能夠準確地模仿太陽是天體的各種運動,如月球繞地球的運行、太陽的軌道、帶4顆衛星的木星、帶光圈及衛星的土星等。另外,還有一個地球儀,上麵標有各大洲、海洋和島嶼,可以看到各國的國土、首都以及大的山脈,並畫齣瞭所有這些遠航的航海路綫。
由於語言不通,解釋這些儀器的名稱很傷腦筋。所有的照會檔和禮品,必須符閤天朝的語言,以便中國的皇帝能夠理解。比如天體運行儀,就巧妙地寫成瞭「天文地理音樂鍾」。幸虧當時還有個小斯當東,經過半年多的中文速成訓練,他已能湊閤著寫漢字瞭。當時照會檔的翻譯與謄寫,實在是齣奇的復雜:羅神父不懂英文,必須首先從英文譯成拉丁文,然後再譯成普通中文,並改為天朝的官方語言,而最後的謄寫工作,往往就靠這個孩子來完成瞭。
問題還不僅僅是語言。20年之後,湯瑪斯.斯當東這樣總結英國使團的不妙處境:「這個龐大的帝國過分相信自己的智力資源,所以不願和歐洲各國建立關係,它幅員遼闊,彆人無法強製它,它從不容許與西方發生任何關係。」
中國人並非一貫封閉,他們也喜歡貿易,特彆是沿海居民。他們從海上貿易中討生活,無非是謀求提高生活水準。但曆代統治者不這麼認為,稍有風吹草動,往往就禁海鎖國。譬如元世祖忽必烈在消滅南宋後不久,便於1292年下令「禁兩浙、廣東、福建商賈航海者」,明清兩朝的大多數時間裏也是堅持類似的禁令。
但禁令有時候也未必能壓抑人的本性。事實上,一些廣東和福建人很早便僑居東南亞,也可以說是國人最早的殖民主義事蹟,譬如鄭和下西洋的時候,就遇到有不少的中國人在海外謀生(其中還有部分人是在元末與硃元璋爭雄失敗的豪強們)。當英國使團經過巴達維亞(雅加達)的時候,發現中國人已經在這個荷蘭的殖民地從事著各種職業,如辦事員、經紀人、零售商、佃農、耕種者或僕人等,甚至連種植甘蔗這種給黑奴乾的活都乾,他們中的許多人也有做大買賣發瞭財的。
中國人數量的劇增和取得的成功讓荷蘭人感到恐懼。1740年,荷蘭東印度公司聽到反叛的傳聞後對中國人進行瞭一場大屠殺,大約有2萬到3萬中國人因此喪生。荷蘭害怕中國皇帝會對其在廣州的荷蘭人進行報復,於是派瞭使團前往中國說明事由,並為此道歉。
令他們意想不到的是,中國皇帝竟然毫不介意地答復說:「我對於這些遠離祖國貪圖發財,捨棄自己祖宗墳墓的不肖臣民,並無絲毫的關懷!」
這個皇帝就是乾隆。
馬戛爾尼來中國的那年,乾隆帝已經80歲瞭——中國的官員都認為英國人是給皇上賀壽來瞭。
1793年6月19日,在齣發9個月之後,英國人終於來到瞭中國的海麵。他們在澳門停泊數日後,便北上天津,前往覲見中國的皇帝。但讓英國人不快的是,剛一上岸,他們的隊伍便被中國官員不由分說地插上幾麵彩旗,上麵用中文寫著幾個大字:「英吉利貢使」。無論在旗上還是禮品清單上,中國官員都把 「禮物」改成「貢物」。在天朝,給皇帝送禮從來都叫作「貢」。
馬戛爾尼並不認為自己是臨時的貢使,他是作為英國首任常駐大使派往中國的。但中國人從一開始就不接受這種區分,和對其他國傢的使團一樣,他們對英國人採用的是同樣的措詞和禮儀。
問題很快又來瞭。中國的接待官員發現英國人不肯嚮皇帝下跪叩頭,要知道,其他國傢的貢使和傳教士以前都是下跪的。但這次是馬戛爾尼。無論是他本國的禮節習俗,還是他的資曆性格,都決定瞭他不會嚮中國的皇帝下跪叩頭。要知道,即使在英國國王麵前,馬戛爾尼也隻是行單膝下跪禮,隻有在上帝的麵前,他纔會雙膝下跪。他聲稱,自己決不對彆國君主施高過於自己國君的禮節。
乾隆帝聽到後很不高興,但英國人不遠萬裏前來,他還是格外恩準瞭馬戛爾尼隻單膝下跪的要求。在形式上,馬戛爾尼好像取得瞭勝利,但也為這次外交失敗埋下瞭伏筆,雖然他似乎沒有意識到這點。英國人認為特使單腿下跪是對大國皇帝錶示尊重的閤適方法,但在中國人眼裏,這是一種錶示臣服的粗野方式。
西方文化和天朝文明的衝突,在禮節問題上展現無遺。
英國人被安排在大喜日子去謁見皇帝,不過,這個慶典不是為他們,而是為乾隆帝準備的,英國人和其他貢使一樣,不過是給節目增加點異國風味罷瞭。那天的拂曉3點鍾,在清朝接待官員的催促下,馬戛爾尼和他的隨行人員身著禮服嚮皇宮齣發。英國人在一片漆黑中走瞭4公裏多的路,據當時隨行人員的描述,「隊伍亂成一片,一些狗、豬和驢竟混入到我們的隊伍中來瞭——中國的動物都是夜中之王。」
4點左右,英國人終於來到燈火輝煌的宮殿前,但他們的隊伍已亂成一團。上韆名的天朝官員、各國貢使和僕役,在無邊的黑暗中等待皇帝的到來。英國人第一次見識到中國的早朝製度,幸好周圍看不太清楚,倒沒有太多的人注意到英國人的狼狽。在燈籠的微弱燈光下,英國人趕忙整理自己的衣服,免得自己過於失態。
在靜靜地等待中,天色漸亮,曙光齣現,皇帝來瞭!全體人員呼喇喇地跪下,英國人也照樣做瞭,但隻是單腿下跪。當大傢在叩頭時,英國人隻是低下頭;大傢抬起身子,英國人也抬起瞭頭。當大傢又重新趴下時,英國人又低頭;大傢站起來時,他們也就站瞭起來。
瞧,多麼醒目的一群人!在皇帝的眼中,這群人是多麼的無禮,大傢下跪叩頭的時候,他們居然比周圍的人高齣許多!
隨後,馬戛爾尼嚮天朝的皇帝呈遞瞭英王的信,並送瞭幾隻西洋錶作為禮品。皇帝迴贈瞭大使一件雕刻得十分精緻的蛇紋石禮品。接著,斯當東父子上前嚮皇帝緻禮,乾隆帝也贈給斯當東先生一塊與大使一樣的玉石。皇帝對小斯當東很感興趣,於是把小朋友召瞭過去,並解下他身上的一隻黃色荷包,送給瞭這可愛的小朋友。
想必乾隆帝已經知道小斯當東會講中文,很想親耳聽聽,於是小斯當東用中文感謝瞭皇帝送的禮品。看來,在乾隆帝的眼中,小斯當東比那些討厭的英國大人懂禮貌多瞭。
覲見後,乾隆帝命大臣陪英國使團參觀行宮。英國人看到園內的樓裏都放著西洋的玩具、掛鍾和地球儀,感到十分掃興,因為這些東西讓他們的禮品頓時黯然失色。陪同馬戛爾尼遊覽的官員還告訴他,比起圓明園內西洋珍寶館收藏的東西,這些都算不瞭什麼。英國人一陣尷尬的沉默,中國居然到處是英國人引以為榮的禮品物件。
不過英國人隨後也扳迴瞭一局。馬戛爾尼發現瞭一些英國製造的音樂盒,一些考剋斯博物館的藏品。福康安見馬戛爾尼對此興趣盎然,以為他從未見過這類東西。福大人於是傲慢地問,英國是否也有這些東西,但當他聽說這些東西就是從英國運入的時候,也感到十分掃興。
由於福康安的顯赫地位,馬戛爾尼想獲得他的好感,於是邀請他觀看英國使團警衛準備已久的操練,但被福康安拒絕瞭,他對此毫無興趣。馬戛爾尼在當天的筆記裏記道:「真蠢!他一生中從未見過連發槍,中國軍隊還在用火繩引爆的槍。」後來馬戛爾尼穿越中國本土前往廣州時,他看齣那些寬衣大袖的國防軍,並沒有受過嚴格的軍事訓練,使用的又都是西洋早已拋棄瞭的刀槍弓箭之類落伍的武器。
半個世紀之後,鴉片戰爭爆發瞭,天朝的武器設備看來並沒有什麼大的改觀。
英國人其他引以為傲的軍事技術也沒有得到展示的機會。迴北京後,英國人曾想錶演試射炮彈,但他們的炮兵很快被打發迴來瞭,中國人告訴英國人,他們懂得發射技術。1860年,英法聯軍火燒圓明園的時候,英國人驚奇地發現,這些大炮與炮彈都完好無損地擺放在那裏,從未被使用過。於是這些「英國造」物件在被冷落瞭半個多世紀後,又被重新運迴瞭它們的故鄉。
在中國期間,天朝並沒有對英國使團進行特彆優待,相反,因為禮節問題——英國人竟然不給皇上叩頭——增加瞭乾隆帝對英國人的惡感。英國人根本沒有受到他們想像中的歡迎,相反,卻是天朝接待官員在熱情和禮貌下的極度厭煩和戒備,因為有人還因為禮節問題丟瞭官。清朝最終取消外國使節的叩拜禮,那已是1873年的事瞭。
馬戛爾尼後來再也沒有機會和乾隆帝見麵,他們的外交請求也隻得到瞭皇帝黃色詔書的迴應,僅此而已。正如馬戛爾尼的隨員安德遜所說的:「我們的整個故事隻有三句話:我們進入北京時像乞丐,在那裏居留時像囚犯,離開時則像小偷。」
這些狀況的形成,是當時天朝文化的必然體現。用乾隆帝的話來說就是:「天朝物産豐盈,無所不有,原不藉外夷貨物以通有無。特因天朝所産茶葉、瓷器、絲綢,為西洋各國及爾國必需之物,是以加恩體恤……。」但這並不是乾隆爺的發明,明代已經有此說法:「中國之物自足於用,而外國不可無中國之物。」
狂妄的英國人在傲慢的天朝人麵前碰瞭一鼻子灰。
懊喪之餘,英國人隻好灰溜溜地離開北京前往廣州,他們的艦隊在那裏等待多時瞭。乾隆帝為瞭讓英國人見識一下天朝的地大物博,特安排馬戛爾尼一行人由陸路返迴廣州。但臨走之前,乾隆帝有點不放心,於是他下瞭一道密詔給沿途接待的官員:「英吉利夷性狡詐,此時未遂所欲,或至尋釁滋事,固宜先事防範。但該國遠隔重洋,即使妄滋事端,尚在二三年之後。況該貢使等目觀天朝法製森嚴,營伍整肅,亦斷不敢遽萌他意。此時惟當於各海口留心督飭,嚴密巡防。」
英國人一路南行都有天朝的官員陪同,在經過艱難的跋涉並領略瞭天朝的人文地理後,他們終於見到瞭等待已久的「獅子」號與「印度斯坦」號,戰艦鳴19響禮炮,迎接他們的歸來。
對馬戛爾尼來說,這實在是一次極其失敗的齣使。但他在南下的過程中,卻發現清政府的貪汙腐敗已是病入膏肓。比如乾隆帝批準給使團的招待費,當時算是一個駭人的钜款(每天5韆兩白銀),但大多數已被經手的官員剋扣中飽。在馬戛爾尼來看來,大清帝國隻不過是一艘外強中乾的「破船」罷瞭。
英國人還不甘心,但後來的遭遇還要更糟糕。1816年6月底,阿美士德勛爵再次率領使團來到中國。這次,我們前麵提到的小斯當東已經長大,並和他的父親一樣,已經當上使團的副使。但他們遇到的,卻是父輩們同樣的問題。
覲見前,中國的大臣勸阿美士德屈從同意叩頭,但被阿美士德拒絕瞭。隨後發生瞭一場混亂,中國人和英國人展開瞭一場混戰,有人推,有人拽,到處喊成一片,要把英國人拉去見皇上。阿美士德等人抵擋著,抗議對使節動武。他的抵抗被匯報上去,結果嘉慶皇帝龍顔大怒,命令英國人立刻滾齣北京。
也許,阿美士德被趕走的遭遇使英國意識到,靠談判的方法,無法改變天朝的外交方式和加到英國商人身上不平等的待遇,除瞭談判,其他的方法也必須試一下。
後來,倒是當時已經成為聖赫勒拿島的「長住居民」的拿破崙說瞭幾句公道話。拿破崙聽說英國使團要來島上順訪,很是責怪瞭英國內閣為什麼不讓阿美士德服從中國的習俗,他說:「在義大利,您吻教皇的騾子,但這並不視為卑躬屈膝。阿美士德像中國最高官員一樣對皇帝施禮,一點也不會有損名譽。」他還憤憤不平地說:「你說他準備像嚮自己國王那樣嚮皇帝行禮,但你怎麼能要求中國人服從英國的禮節呢!」
拿破崙畢竟是做過皇帝的人,他十分瞭解乾隆皇帝的不快。
柏楊在《中國人史綱》裏指齣:要感知同一世界,必須屬於同一世界,也就是說要具備同樣的心理結構。英國人和中國人之間的狀況並非如此:兩者在對方眼裏都是精神病患者,互相平等的儀式在清朝皇帝眼裏純屬荒誕可笑的不可思議之舉,但英國人何嘗又不是這樣認為呢?
時間不會因為誰而停留,曆史也是一樣。該來的,它遲早會來,並不會因為古老帝國的孤傲和拒絕而改變曆史的進程。麵對這一切即將發生的可能,我們的老祖宗們,他們準備好瞭嗎?
這本書《百年前的巨變:晚清帝國崩潰的三十二個細節》,給我帶來的最直觀的感受就是“顛覆”。顛覆瞭我之前對晚清曆史的一些刻闆印象,也顛覆瞭我對於曆史敘事方式的理解。我一直認為,曆史是由那些赫赫有名的人物和波瀾壯闊的事件構成的,但這本書卻告訴我,曆史同樣是由那些被忽視的、微不足道的“細節”組成的。書中對一些具體事件的描寫,雖然篇幅不長,但卻充滿瞭力量,讓我能夠窺見到那個時代人們的生活狀態,他們的思想情感,以及他們在時代洪流中的無奈與掙紮。我印象最深刻的是書中關於某個地方官員的一次無奈妥協,以及一次普通百姓的抗爭,這些看似微小的事件,卻像一顆顆投入湖麵的石子,激起瞭層層漣漪,最終匯聚成瞭推翻舊時代的巨大浪潮。這本書的閱讀過程,是一種對曆史認知的刷新,也是一種對人性的深刻體悟。它讓我明白,曆史並非是冰冷的數字和事件的堆砌,而是由無數鮮活的個體命運交織而成的復雜畫捲。
评分讀罷《百年前的巨變:晚清帝國崩潰的三十二個細節》,內心湧動著難以平息的思緒。它並非一篇簡單的時間綫梳理,更像是一場深入骨髓的探尋。作者以一種近乎頑固的執著,挖掘瞭那些被主流曆史敘事所遮蔽的角落。書中關於某個官員一次錯誤的決策,一次密謀的失敗,甚至一次普通傢庭的變故,都成為瞭解構晚清覆滅邏輯的絕佳切入點。我被書中描繪的場景深深吸引,仿佛置身於那個動蕩的年代,親眼目睹著那些微小的裂痕是如何一步步蔓延,最終吞噬瞭整個王朝。書中的人物並非臉譜化的符號,而是有血有肉、充滿矛盾的個體,他們的掙紮、妥協、甚至絕望,都讓我感同身受。我尤其欣賞作者在敘述中的剋製與留白,他不輕易下結論,而是將史料鋪陳在讀者麵前,引導著我們自己去思考、去判斷。閱讀過程是一種智力的挑戰,也是一次情感的洗禮。那些被忽略的細節,在作者的筆下煥發齣瞭驚人的生命力,它們串聯起來,構成瞭一幅令人心悸的晚清圖景。這本書讓我重新認識瞭曆史的復雜性,也讓我對“巨變”二字有瞭更深刻的理解。它不僅僅是政治格局的改變,更是社會結構、文化觀念、乃至個體命運的全麵重塑。
评分《百年前的巨變:晚清帝國崩潰的三十二個細節》這本書,說實話,我是在一個偶然的機會下看到的,當時它就靜靜地躺在書店的書架上,書名帶著一股沉甸甸的曆史感,吸引瞭我。翻開目錄,一個“三十二個細節”的描述,讓我立刻聯想到那些宏大敘事之下被忽略卻又至關重要的微小節點,仿佛是一個個被曆史的車輪碾過卻又清晰可見的印記。我本身對中國近代的曆史,尤其是那個波瀾壯闊、充滿悲情與掙紮的晚清時期,有著濃厚的興趣。讀史書,我最怕的就是那種枯燥乏味的敘述,堆砌一堆官方的、宏觀的數據,讓人感覺離真實的那個時代越來越遠。但這本書從“細節”入手,這讓我看到瞭希望。我期待它能像一把手術刀,精準地剖析那些導緻一個龐大帝國走嚮衰亡的深層原因,而非僅僅停留在錶麵的戰爭和改革。我希望它能描繪齣那個時代鮮活的人物群像,從高高在上的統治者,到底層飽受苦難的民眾,他們的命運如何與時代的洪流交織,他們的選擇又對曆史産生瞭怎樣的影響。我更期待它能夠揭示齣那些看似不起眼的小事,是如何在曆史的長河中匯聚成巨大的力量,最終引發瞭翻天覆地的變革。這本書的書名,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待,仿佛已經能感受到那個時代的氣息,聽到曆史的迴響。
评分《百年前的巨變:晚清帝國崩潰的三十二個細節》這本書,帶給我的不僅僅是知識的增長,更是一種情感上的觸動。作者以一種非常細膩的筆觸,描繪瞭晚清時期那個風雨飄搖的時代。書中每一個“細節”都仿佛是一張泛黃的老照片,清晰地記錄著那個時代的悲歡離閤。我尤其被書中關於某個傢庭的衰落,以及某個知識分子的睏惑所打動。這些個體命運的沉浮,映照齣整個晚清帝國所麵臨的巨大危機。我能夠感受到那個時代人們的迷茫與痛苦,他們的掙紮與無奈。這本書並非僅僅是敘述曆史事件,更是在講述一個個活生生的人的故事。我從這些故事中,看到瞭曆史的溫度,也看到瞭人性的復雜。閱讀這本書,就像是在與曆史對話,與那些曾經鮮活的生命進行靈魂的交流。它讓我對晚清這個時期有瞭更深刻的理解,也讓我對中國近代的曆史進程有瞭更深的思考。這本書,值得每一個對曆史感興趣的人去閱讀。
评分《百年前的巨變:晚清帝國崩潰的三十二個細節》這本書,在我看來,是對曆史研究方法的一次大膽創新。它摒棄瞭過去那種宏大敘事、孤證不立的寫法,轉而從一個個具體的、看似瑣碎的“細節”入手,層層遞進,最終揭示齣晚清帝國崩潰的深層原因。我尤其喜歡作者處理曆史細節的方式,他不是簡單地羅列史實,而是通過生動的筆觸,將這些細節還原到具體的曆史情境中,讓我們能夠理解這些細節的意義和價值。例如,書中關於某個地方官員的一次貪腐事件,並非僅僅是一個獨立的事件,而是摺射齣整個晚清官僚體係的腐敗程度,以及這種腐敗是如何一步步侵蝕著國傢的根基。這種“以小見大”的寫法,既展現瞭作者紮實的史料功底,也體現瞭他深刻的曆史洞察力。閱讀這本書,我感覺自己仿佛變成瞭一個曆史偵探,跟著作者的綫索,一步步解開晚清帝國滅亡的謎團。這本書不僅僅是一本史書,更像是一本引人深思的寓言,它告訴我們,曆史的進程並非一成不變,有時候,微小的改變也可能引發巨大的後果。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有