新譯列子讀本(二版)

新譯列子讀本(二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 哲學
  • 先秦
  • 列子
  • 思想
  • 文化
  • 曆史
  • 古籍
  • 譯注
  • 經典
  • 國學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

列子》是魏晉時人蒐集古代文獻而編成的一本道傢叢談,書中保存瞭許多先民的生活哲理、神話和傳說,是研究中、上古文化不可或缺的材料。特彆是它以虛構的短篇寓言錶達思想主張,說理而不流於說教,是古籍中少見的形式。透過本書詳細淺明的注釋和通暢的白話翻譯,能幫助讀者跨越時空,從輕鬆的小故事中汲取古人智慧。
好的,這是一份關於其他圖書的詳細簡介,不涉及《新譯列子讀本(二版)》的內容,力求內容詳實且富有文采。 --- 《宋代士大夫的日常生活:從筆墨到山水間的情感流轉》 【本書簡介】 《宋代士大夫的日常生活:從筆墨到山水間的情感流轉》並非一部冰冷的史學著作,而是一幅細膩入微、色彩斑斕的宋代精神生活圖景。本書深入探究瞭在中國曆史上文化藝術成就最為輝煌的宋代,那些承載著文脈與道統的士大夫階層,是如何安頓其身心,如何在日常的瑣碎與宏大的理想之間尋求平衡的。 宋代,一個文人治國的時代,重文抑武的國策深刻地塑造瞭這一群體的精神底色。他們不再僅僅是朝堂上的幕僚或經世濟民的官員,更是詩人、畫傢、書法傢、收藏傢,是“雅”的化身。本書的核心魅力,便在於抽絲剝繭般地還原他們“雅”的細節,探究“日常”如何滋養瞭偉大的“藝術”。 第一編:筆墨的溫度與書房的哲學 士大夫的生命,很大程度上是在書房中度過的。他們的日常,離不開“筆墨”二字。本書首先聚焦於書房的構造與意境。我們探討的不僅僅是文房四寶的材質優劣,而是它們在士大夫眼中蘊含的哲學意義。例如,一塊上佳的端硯,如何被視為“可以靜心”的媒介;一支精心挑選的狼毫筆,如何承載著“道”與“法”的辯證統一。 我們細緻考察瞭宋代士大夫的閱讀習慣。他們並非隻研讀儒傢經典,詩詞歌賦、佛學禪宗、乃至筆記小說,都是他們精神世界的組成部分。通過分析存世的宋人批校本,我們得以窺見他們與古人思想的對話方式——那種既虔誠又批判的閱讀態度,正是宋代學術精神的體現。 書法,是他們日常生活中最直接的自我錶達。本書將宋人書法的“尚意”從理論層麵拉入實踐。蘇軾的圓潤沉著、米芾的瀟灑跌宕、黃庭堅的險絕瘦硬,這些風格的形成,往往與他們當下的心境、所處的環境乃至身體的感知息息相關。我們描摹瞭歐陽修在被貶謫途中,如何於簡陋的客棧中,用枯筆寫下感懷之作;也再現瞭蔡京在權力巔峰時,其書法中流露齣的精緻與疏離。筆墨之間的提按頓挫,皆是生活的微縮景觀。 第二編:茶與食的清歡:味覺中的審美建構 士大夫的日常絕非隻有陽春白雪。他們的“清歡”往往體現在柴米油鹽的精緻處理上。本書用相當篇幅探討瞭宋代飲食文化的飛躍,尤其關注士大夫群體如何將“食”提升為一種美學實踐。 從陸羽《茶經》的餘韻,到蔡襄等人對貢茶的改進,宋人對茶的癡迷達到瞭空前的高度。本書詳細考察瞭點茶、鬥茶的社會風尚,以及茶具(如建盞)的審美演變。品茶不僅是解渴,更是一種社交禮儀和自我修養的體現。茶盞中“毫相”的維持時間,被視為衡量個人修養的標尺。 飲食方麵,我們不再停留在食材的羅列,而是探討宋人對“本味”的追求。他們反對過度雕琢,崇尚食材的自然風味。通過對宋代食譜(如《東京夢華錄》中記載的細節)的剖析,我們看到瞭士大夫如何在精緻的烹飪技法中,體現齣對自然秩序的尊重與理解。無論是精緻的“荔枝團子”還是清淡的“糟魚”,背後都是一套嚴謹的味覺哲學。 第三編:山水的情感投射與園林的隱逸哲學 “居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則樂其樂。”對於宋代士大夫而言,山水不是遠離塵囂的逃避,而是與自我對話的重要場域。 本書細緻梳理瞭宋代山水畫的發展脈絡,重點分析瞭範寬、郭熙等大傢的作品中,人與自然的關係錶達。山巒的雄偉並非單純的地理描摹,而是士大夫對宇宙秩序、生命渺小與高遠理想的投射。那些在巨石間艱難跋涉的行旅者,正是他們自身在官場沉浮中的精神寫照。 園林藝術,是士大夫將個人審美情趣物化和空間化的極緻體現。本書對比瞭北方官府園林與南方私傢園林的差異,深入解讀瞭蘇軾在黃州東坡建立的“東坡快閣”,以及園林中的“麯徑通幽”、“移步換景”等手法,如何模擬並引導觀看者的心境變化。園林是他們構建的“精神避難所”,是他們可以在其中重新校準道德指南針的地方。 第四編:器物中的時間感:收藏與把玩之道 宋人對器物的喜愛,是一種對“時間”和“曆史感”的珍視。本書探討瞭宋代鼎盛的古董收藏風氣,以及這一風氣如何影響瞭當時的藝術創作。 對青銅器、陶瓷、古籍的鑒藏,是士大夫身份認同的重要標誌。他們不僅是占有者,更是研究者和批評傢。本書考察瞭宋徽宗的《宣和博古圖》等官方編纂的圖錄,揭示瞭國傢意誌如何介入審美標準的製定。而私傢收藏中的“玩物喪誌”與“以物明誌”之間的張力,則是理解士大夫復雜心理的關鍵。他們通過摩挲一件宋瓷的釉色,觸摸的是曆史的厚重;通過把玩一件玉器,思考的是德行的溫潤。 結語:未完成的理想與永恒的雅緻 《宋代士大夫的日常生活》最終指嚮的是一種理想人格的構建。在內憂外患不斷的宋代,士大夫們通過對日常生活的極緻美化和對精神世界的不斷深化,成功地建立瞭一套超越政治得失的價值體係。他們的日常,是他們藝術的源泉,也是他們抵抗時代洪流的最後防綫。本書旨在讓讀者走進那個時代,不是去學習帝王將相的功過,而是去感受那些在筆墨、茶香與山水間,活得有滋有味的、充滿思辨與情懷的靈魂。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直相信,經典之所以成為經典,在於它能夠穿越時空,與不同時代的人産生共鳴。《列子》便是這樣一部充滿瞭生命力的著作。當我開始閱讀《新譯列子讀本(二版)》時,我並沒有懷著一種“學習”的心態,而是更像在與一位老朋友對話,傾聽他關於人生、關於宇宙的種種奇思妙想。這部譯本最讓我欣喜的是,它在保持原文“無用之用”的精神內核的同時,用一種更為溫和、更有彈性的語言,將那些天馬行空的想象和深刻的哲學思辨,融入到日常的敘事之中。例如,書中關於“列子禦風而行”的描寫,在新的譯文中,我感受到瞭那種飄逸與自由,仿佛自己也一同乘風而去,擺脫瞭塵世的束縛。這讓我深刻體會到,《列子》不僅僅是哲學書,更是一種生活態度的啓示,一種在喧囂世界中尋找內心寜靜的方式。這本書的價值,不在於它能教會我們多少具體的方法,而在於它能喚醒我們內心深處對自由、對智慧的渴望。

评分

我一直認為,閱讀經典的意義,不僅僅在於瞭解曆史,更在於從中汲取跨越時空的智慧。《列子》作為先秦諸子散文的代錶作之一,其思想的超脫與意境的遼闊,常常讓我心生嚮往。在閱讀《新譯列子讀本(二版)》的過程中,我最深的感受便是譯者對於文本的敬畏之心。他沒有選擇用過於煽情或者刻意的解讀來迎閤現代讀者的口味,而是盡可能地還原原文的風貌,讓《列子》本身的思想光芒得以自然流露。書中對“楊硃”和“墨子”等學派的論述,以及“杞人憂天”、“塞翁失馬”等膾炙人口的寓言故事,在新的譯本中,我讀齣瞭彆樣的況味。特彆是“塞翁失馬”的故事,在新的譯文裏,那種辯證的智慧,關於福禍相依的道理,仿佛被賦予瞭新的生命,更加深刻地揭示瞭人生無常,凡事不可過早下定論的道理。這對於當下社會節奏快、壓力大的我們,無疑是一種重要的提醒,提醒我們要以更平和、更長遠的眼光看待生活中的得失。

评分

初拿到《新譯列子讀本(二版)》,便被其裝幀設計所吸引,樸實而不失雅緻,給人一種迴歸經典的寜靜感。打開書頁,首先映入眼簾的是序言,簡明扼要地介紹瞭《列子》的價值與此次修訂的意義,為接下來的閱讀奠定瞭良好的基礎。我尤其關注的是譯文的質量,因為我曾經嘗試過閱讀其他版本的《列子》,常常因為譯文的生硬或者過於口語化而感到不適。然而,這部《新譯列子讀本(二版)》給我帶來瞭驚喜。譯文流暢自然,仿佛是古人在用現代的語言娓娓道來,那些曾經晦澀難懂的篇章,如今讀來卻顯得格外生動有趣。例如,書中關於“愚公移山”的故事,在流暢的譯文中,愚公的執著和最終的成功,顯得更加令人信服,也更能引發讀者對堅持的力量的思考。同時,譯者在翻譯過程中,對一些重要的哲學概念和曆史典故,也做瞭適當的注解,這對於初次接觸《列子》的讀者來說,無疑是一大福音,能夠幫助我們更好地理解原文的深層含義,避免産生誤讀。

评分

接觸《列子》已有數年,雖然斷斷續續,但每一次閱讀都能有所感悟。這次拿到《新譯列子讀本(二版)》,我更傾嚮於將其視為一種“精進”的閱讀體驗。相較於我之前閱讀過的其他版本,這一版的譯文更加精煉,也更加貼閤現代人的閱讀習慣,卻又恰如其分地保留瞭古籍特有的韻味,絲毫不顯粗糙。我對書中對“巧者不如智者,智者不如仁者”這類人生哲理的解讀尤為贊賞。在現今社會,很多時候人們過於強調技巧和策略,卻忽略瞭內在的德行和智慧的重要性。而《列子》早在兩韆多年前就提齣瞭這樣深刻的見解,通過《新譯列子讀本(二版)》的通俗易懂的譯文,我得以更清晰地理解瞭這種由錶及裏的智慧追求。此外,書中對一些篇章的編排和劃分,也使得閱讀的邏輯更加清晰,有助於讀者理解不同觀點之間的內在聯係,從而更全麵地把握《列子》的思想體係。

评分

《新譯列子讀本(二版)》的齣版,對於我這樣一位對古代哲學抱有濃厚興趣的讀者來說,無疑是一份珍貴的禮物。一直以來,我都被《列子》這部充滿智慧與趣味的經典所吸引,但原著的文言文有時著實令人望而生畏,理解起來頗費周摺。市麵上也曾見過不少譯本,但總覺得在流暢性、準確性以及文化內涵的傳達上,還有提升的空間。當得知《新譯列子讀本(二版)》問世的消息時,我便迫不及待地想要一睹其風采。從初步翻閱的感受來看,這版譯本在文字的駕馭上,既保留瞭原文的古樸典雅,又融入瞭現代漢語的清晰易懂,使得那些蘊含深邃哲理的故事,變得觸手可及。譯者在翻譯過程中,想必是花瞭大量的心思去揣摩原文的精髓,力求在字裏行間還原齣先賢的智慧。對於像我這樣,希望在繁忙的生活之餘,能有片刻時間沉浸在古典智慧中的人來說,一本好的讀本至關重要,它不僅是知識的載體,更是精神的慰藉。我期待著在這本書的陪伴下,能更深入地理解《列子》所倡導的逍遙自在、順其自然的生活態度,並在現實生活中獲得一些啓發。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有