在紐西蘭,為兒童寫作的風氣是相當蓬勃發展的。這部可窺見紐西蘭兒童文學堂奧的作品中所齣現的一係列文章,是Joan Rosier-Jones(羅瓊安)應邀為國語日報所寫的,而譯者石莉安,則在翻譯的過程中,試圖以一種再創作的方式來錶現譯寫的文字。
本書中的文章,都曾經以〈紐西蘭兒童文學的書與人〉的專欄名稱,從2001年底起在國語日報刊載過,並於2005年告一段落。如今這樣一本中英文對應形式的書,終於在讀者的殷切期待下,更全麵地以雙語呈現在大傢的眼前。希冀在一個多元文化的世界裏,文學無國界籓籬的情況下,讓大傢有機會閱讀本書所提到的某些作品,與紐西蘭的讀者一起分享這些帶給他們極大樂趣的文字與插畫。
作者簡介
Joan Rosier-Jones
有一個中文名字叫「羅瓊安」(右)。住在紐西蘭北島的羅瓊安,不僅緻力於文學創作,在紐西蘭的文學圈也非常活躍。她曾經擔任兩年紐西蘭作傢協會(NZSA)的全國總會會長,並促成紐西蘭作協與大洋洲華文作協雙方締結為姐妹會,共同為雙方文化交流努力。
Joan Rosier-Jones與基督城華文作協的石莉安(左)閤作譯寫《紐西蘭兒童文學的書與人》,就是一個很好的例子。
Joan Rosier-Jones最擅長寫長篇小說,已齣版的作品有:《投影成雙》(Cast Two Shadows),《航海者》(Voyagers),《母語》(Mother Tongue),《坎特伯裏的故事》(Canterbury Tales),以及《順》(Yes);劇本則有《星落大地》(The Stars Go Down)和《尊嚴》(Dignity) 等多部,以舞颱劇的方式演齣。
這位寫小說,編劇本的作傢羅瓊安,還在奧剋蘭的學院教「創意寫作」(Creative Writing),並將她多年的教學心得寫成瞭兩本實用的書:《寫你的傢族史》(Writing Your Family History)與《就此動筆》(So You Want to Write)。
譯者簡介
石莉安(Annie Shih)
1954年生,輔仁大學翻譯學研究所碩職班肄業,畢業於中師附小,颱中女中,東吳大學英文係,紐西蘭基督城教育學院。
為紐西蘭基督城華文作傢協會榮譽會長,中華民國國際筆會會員,「華紐書坊」編譯,曹妻二子媽。2008年8月自颱中縣國立清水高中英文科退休,即赴基督城Maru日本料理餐廳學習當「老闆的娘」。
已齣版譯書《紐西蘭的文學旅程》與《剩賢奇蹟》,兩本皆由聯閤文學齣版,後者的簡體字版則由上海譯文發行。《剩賢奇蹟》(Oracles and Miracles)是紐西蘭第一本被譯為中文的當代長篇小說,並成為颱北中央廣播電颱製作廣播小說的第一部翻譯作品。
簡 序
前 言 紐西蘭兒童文學的齣發
變真實為不真實的全纔創作者
──瑪格麗特.梅喜(Margaret Mahy)
深受孩童喜愛的圖畫書作傢
──裘依.柯莉(Joy Cowley)
反映童心 寓教於樂的
──威廉.泰勒(William Taylor)
充滿戲劇張力的創作人
──泰莎.杜德(Tessa Duder)
紐西蘭的人氣繪本作傢
──林俐.達德(Lynley Dodd)
想像奔馳的說故事人
──瑪歌莉特.畢姆思(Margaret Beames)
嚮生命不可能挑戰的作傢
──雪麗兒.喬丹(Sherryl Jordon)
大膽探究青少年問題的小說傢
──大衛.西爾(David Hill)
齣入傳統與現代的圖畫作傢
──蓋文.畢夏普(Gavin Bishop)
多角度寫作的兒童小說傢
──肯恩.凱特倫(Ken Catran)
用圖畫文字展現生命活力
──潘蜜拉.愛倫(Pamela Allen)
紐西蘭前輩作傢
──茅裏斯.吉(Maurice Gee)
親近兒童的
──朵洛曦.芭特樂(Dorothy Butler)
創作有獨特味道的
──挪門.比爾波羅(Norman Bilbrough)
以青少年主題為創作核心的
──芙蘿珥.畢蕾(Fleur Beale)
能畫善寫 偏愛龍的主題
──馬丁.貝屯(Martin Baynton)
從大自然走入文學殿堂
──傑剋.雷森比(Jack Lasenby)
紐西蘭兒童文學界──四顆閃亮創作新星
──戴柏菈.本賽(Deborah Burnside)
安 娜.麥肯姿(Anna Mackenzie)
瑪 麗.貝羅(Mary Barrow)
艾德莉.布羅德本特(Adele Broadbent)
貼近生活情境 寫畫真實
──關達.騰內(Gwenda Turner 1947-2001)
編輯齣版寫作全纔
──寶拉.布客(Paula Boock)
掘平常中的不平常,發掘孩子的純真幽默
──真妮絲.麥瑞兒特(Janice Marriott)
吸納毛利文化精髓的創作先驅
──隆恩.貝肯(Ron Bacon 1924-2005)
後 記 創意與想像齊放的文學盛宴
──紐西蘭郵政書奬
附錄一 「第五屆世華大會」紐西蘭作傢協會總會長
──威廉.泰勒William Taylor「反映多元文化的紐西蘭」緻詞摘要
附錄二 紐西蘭作傢協會與大洋洲華文作傢協會締結姐妹會協議書
附錄三 紐西蘭兒童文學郵政書奬(2005-2009得奬名單)
看到《紐西蘭兒童文學的書與人》這本書,我內心深處那股對未知世界的好奇心瞬間被點燃瞭!颱灣的童書界雖然發展成熟,但總覺得有那麼些角落,是我們還沒有機會深入探索的。紐西蘭,這個聽起來充滿詩意的國度,總是讓我聯想到青翠的山丘、純淨的湖泊,還有那悠閒自在的生活節奏。我迫切想知道,這樣的環境,會孕育齣怎樣的兒童文學呢?它的故事背景,會不會常常設置在壯麗的自然風光中,讓孩子們在閱讀的同時,也能感受到大自然的魅力?而書名中的「人」,又是指哪些重要的人物呢?是那些默默耕耘、創作齣動人故事的作傢?還是那些在推廣兒童閱讀上扮演關鍵角色的教育者?我更希望,這本書能帶我認識一些紐西蘭獨特的兒童讀物,像是描寫當地神話傳說、原住民文化,或是以當地特有的動植物為主角的故事。我希望從這本書中,不僅能看到文字與圖畫的交織,更能感受到一種純粹的童心,以及紐西蘭人民對於兒童教育與文化傳承的用心。
评分老實說,我對紐西蘭兒童文學的瞭解幾乎是零,所以《紐西蘭兒童文學的書與人》這個標題一齣現,立刻激起瞭我的好奇心。颱灣的童書市場琳瑯滿目,我平常接觸的也多半是颱灣、日本、歐美的經典作品,但「紐西蘭」這個選項,確實很少見,這也讓它顯得格外與眾不同。我一直在思考,紐西蘭這個國傢,在地理位置上與世隔絕,擁有獨特的生態環境,他們的兒童文學是否也會因此產生一些特別的意涵?會不會有那種融閤瞭原住民毛利文化元素的奇幻故事,或是以當地特有的野生動物為主角的冒險傳奇?我又很好奇,書中所指的「人」會涵蓋哪些麵嚮?是那些引領紐西蘭兒童文學發展的重量級作傢和插畫傢?還是說,也會介紹一些對兒童閱讀有著深遠影響的人物,例如圖書館員、教育工作者,甚至是熱愛閱讀的傢庭?我希望能透過這本書,感受到那種屬於紐西蘭特有的溫暖、純真,以及他們在兒童文學創作上的獨特貢獻,讓我的閱讀視野更加開闊。
评分這本《紐西蘭兒童文學的書與人》簡直像是一扇通往奇幻世界的任意門!每次看到國外優秀的童書,總會感嘆颱灣在這方麵的選擇雖然豐富,但總有那麼一些獨特的存在,是我們較少接觸到的。紐西蘭,對我來說,一直有種神秘又親切的感覺,大概是新聞裡常齣現那裡的羊比人多,還有那碧海藍天,總覺得那裡的童年應該是無憂無慮、充滿陽光的。我非常好奇,書裡麵會介紹哪些繪本畫傢呢?他們的畫風是像我們的兒童繪本一樣,色彩飽滿、線條溫暖,還是會帶有更多自然寫實的風格,捕捉到紐西蘭獨有的風景和動植物?我好想知道,有沒有那種一看就讓孩子們驚豔、愛不釋手的圖畫書,像是描寫海豹在海邊嬉戲,或是企鵝在冰山上搖搖擺擺的可愛模樣。當然,書名裡提到的「人」,也讓我充滿瞭好奇。是那些默默耕耘、創作齣溫暖童年的作傢們,他們的創作歷程是怎樣的?還是說,書裡也會有許多關於紐西蘭兒童閱讀習慣、他們最喜歡的閱讀場所的故事?我希望能從書裡感受到那種純粹的童真,以及這片土地上獨特的閱讀氛圍。
评分天哪,看到這本《紐西蘭兒童文學的書與人》的書名,就讓我對那遙遠卻充滿魅力的國度充滿瞭無限的想像!颱灣的童書市場其實也越來越多元,但一提到紐西蘭,腦海中浮現的總是壯闊的自然景觀、奇異的動物,還有那悠閒的生活步調。不知道這本書會不會帶我們走進當地的童年世界,看看那裡的孩子們都讀些什麼樣的故事?我很好奇,他們的童書繪本,是不是也像那片土地一樣,充滿著原始的生命力與色彩?又或者,會不會有一些我們從未聽聞過的奇特生物,像是奇異鳥 Kiwi 變成瞭故事的主角,在綠意盎然的森林裡冒險?再者,書中所提到的人,又是指哪些人呢?是那些創作齣動人心弦故事的作傢,還是透過書本來認識世界的孩子們?我尤其期待能看到一些關於紐西蘭特有的文化符號,像是毛利文化的元素,是如何巧妙地融入在兒童文學之中,讓小讀者們在閱讀的同時,也能潛移默化地認識到不同的文化。總之,這本書光是書名就已經在我心裡種下瞭一顆探索的種子,等著我去發掘更多屬於紐西蘭童書的獨特之處。
评分一看到《紐西蘭兒童文學的書與人》這個書名,我的腦海裡立刻冒齣好多個問題!首先,紐西蘭的兒童文學,跟我們颱灣的兒童文學,在題材、風格、價值觀上,會有什麼樣的差異和連結呢?我總是對不同文化背景下的兒童讀物充滿興趣,因為它們往往能反映齣一個國傢獨特的社會文化、價值觀,以及對下一代的期許。想像一下,在一個以壯麗自然景觀聞名的國度,他們的兒童文學是不是會更多地關注環保、動物保育,或是對大自然的敬畏之情?又或者,會不會有很多關於冒險、探索的故事,帶領著小讀者們去發現世界的奇妙?書名裡提到的「書與人」更是引人遐想,這會不會是一本以人物訪談為主的書?我好想知道,有哪些紐西蘭的兒童文學作傢,是真正用心在創作,將他們對兒童的愛和對世界的觀察,透過文字和圖畫傳遞齣去?他們是如何看待童年的?又是如何將自己的生命經驗融入到作品之中?總之,我非常期待能從這本書中,深入瞭解紐西蘭兒童文學的獨特魅力,以及那些在其中扮演重要角色的「人」與「書」所交織齣的故事。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有