巴黎歌劇院的一場換角演齣,讓備受打壓的新秀剋麗絲汀齣場一鳴驚人,在場觀眾如癡如醉,大傢紛紛預測這位新女伶的時代即將到來。
年輕俊秀夏尼子爵韓晤,也被這女神震懾到不能自己,他更發現,這位麗人竟是佔據他心海良久卻不敢錶露的青梅竹馬、那位純潔嬌弱的走唱女孩!
演齣結束後,他直奔剋麗絲汀的廂房。但她似乎已不認得他,態度顯得猶疑,而且她似乎藏有一位神祕戀人──在門的那端飄來那人猶如遊魂般乞憐的聲音:「剋麗絲汀,你一定得愛我!」
痛苦的韓晤失去理智衝進廂房卻不見任何人影,走齣房門後,卻看見一具遭殺害的屍體被抬瞭齣去……不久後他即發現,驚擾他的絕非那死透的工人,而是一具活著的恐怖鬼魅──劇院大名鼎鼎的「五號廂房之鬼」!
來無影去無蹤的鬼魅,原本隻是偶爾現身騷鬧,隨著剋麗絲汀的成功與韓晤的癡戀追求,一步一步引發鬼魅更加張狂的作為……
作者簡介
卡斯頓.勒鬍(Gaston Leroux , 1868-1927)
父親是法國政府公共工程的承包商,勒鬍傢境優渥,自幼熱愛文學,但在父親的期盼下,轉往巴黎學習法律。他在求學期間所創作的短篇小說、詩集時常獲奬。
三十一歲獲得法學學位,也拿到律師執照。然而揮霍成性的勒鬍在父親逝世之後,散盡遺産。1890年,勒鬍擔任法庭書記,也寫劇評,1894年開始擔任《巴黎晨報》的特派員,曾經親曆報導1905年的俄國革命,也曾報導巴黎一處歌劇院的地窖,在巴黎公社時期如何成為地牢。
1907年,勒鬍辭去記者工作,全心投入創作,以其文學造詣、法學專業、及多年的記者曆練創作小說,筆下虛實交錯,高潮迭起。先後發錶《黃色房間的秘密》(Le Mystere de la Chambre Jaune, 1908)、《黑衣女子的香氣》(Le Parfum de la Dame en Noir, 1909)、《歌劇魅影》( Le Fantom de l'Opera, 1911)等。勒鬍之於法國推理小說的貢獻,一如柯南道爾在英國的地位。
膽汁繪紅伶──我愛讀的《歌劇魅影》 莊裕安(知名作傢)
一九九三年夏天,我在倫敦女王戲院觀賞瞭嚮任已久的〈歌劇魅影〉,鞦天又有小說中譯本先睹為快的機會,套句文藝腔說辭,我真是陷身於喜悅與恐怖的氛圍中。從前我恐怕是被唱片裏麥可?剋勞佛甜美的嗓音給哄騙瞭,直到看過歌刻和原著小說以後,纔真正嘗到卡斯頓?勒鬍在蜂蜜裏下的膽汁。
勒鬍生來就是寫黑色推理的料,一八六八年他母親在迴諾曼第的路上碰上交通阻塞,竟因急産臨時將他生在巴黎一傢棺材店裏。勒鬍二十一歲那年繼承瞭父親一筆百萬遺産,在巴黎河左岸和拉丁區,過著香檳和乳酪一般的好日子。他學的雖是法律,卻沒有專心朝者本行發展,反而在新聞和雜誌界打零工,當起逍遙的特約撰述。勒鬍生性愛旅行,在近二十年的記者生涯中,幾乎跑遍全世界,這些豐富的奇風異俗閱曆,日後都在他的小說中伸枝冒芽。
勒鬍在三十九歲那年感到倦勤,掛掉一個清晨三點的電話後──主編要他即刻搭火車去法國南部採訪一樁戰役--決定在巴黎當一個蝸居的職業小說傢。直到五十九歲那年逝於尿毒,他一共完成六十二篇小說,果然敬業又樂業。
一九一一年勒鬍齣版瞭《歌劇魅影》,這部作品對他的寫作生涯意義非比尋常。在撰寫一大堆床頭小說後,他自覺需要有那麼一本小說,能讓「卡斯頓?勒鬍」這個名號,起碼在文學史上佔一個小角落。
這本寫得特彆花力氣的小說,沒想到賣座反而沒有預期中的好,一直到四十年後,好萊塢將它拍為默片,捧紅瞭大明星隆錢尼,這本小說纔順勢推舟大大暢銷。對命在旦夕的勒鬍,雖然是一劑迴天乏術的強心劑,但風燭殘終還能發覺自己的確押對瞭寶,足可含笑駕鶴瞭。
然而文學史是人間最無情的榜單,等到一九八二年作麯傢安德魯?韋伯靈機一動,想改編此書為歌舞劇時,勒鬍的小說不隻早從書店下架,也幾乎絕跡於書市瞭。韋伯隻好委託舊書商,幫他在韆鍾之人,找到這微渺的一粟。說也奇怪,勒鬍的小說再一次鹹魚翻身,韋伯的歌舞劇在全世界各大都會連演數年不墜,唱片也再衝破白金大關,小說當然也水漲船高。這就是本書「名不見文學經傳」,卻在齣版後的八十二年,會有中譯本問世的由來。
到底這是怎樣的一本書呢?套句現今專傢學老愛用的「類型」說法,它是愛倫坡加上柯南道爾。勒鬍自己也提過,生平最服膺的便是這兩位作傢前輩。如果再加上巴黎那時還彌漫著的「雨果風」,《鍾樓怪人》對本書氛圍的啓迪,就更完整瞭。簡單說來,它是描述歌劇院鬧鬼,鬼魅囚禁紅伶強行求歡,愛人前往搭救的冒險故事。如果小說也有「配色」,這本書就具備大紅與大黑的反差,故事周鏇於水晶燈下的豪華刻場,以及暗無天日的地下儲藏密室。當它搬到倫敦女王戲院的舞颱上時,難怪視覺效果那般優異。
雖然小說情節撲朔迷離,但勒鬍將它視為記實的情節,在作品中以「我」的角色抽絲剝繭,一再證明這是一則真的故事。當讀者巡訪倫敦時,總不忘去貝剋街二二一號看「福爾摩斯的房子」,天曉得柯南道爾寫作當年纔隻編到一百號;而歌劇迷進入巴黎歌劇院時,一定也要去敲敲二樓五號包廂的大理石柱,看它是否空心,曾經容下鬼魅藏身。沒有人曉得,為何勒鬍對巴黎歌劇院的密室,知道得那麼詳細,他簡直就是神齣鬼沒的艾瑞剋的化身。當韋伯和他的歌舞劇製作班底,為舞颱設計而親訪巴黎歌劇院實景勘察時,纔發現勒鬍對歌劇院的描寫,並不是憑空捏造的,而萬分感佩這本小說的寫實程度。
勒鬍的創作動機,也啓於一八九六年歌劇院大吊燈無端墜下砸死人的真實新聞事件。閱讀這本小說最大的樂趣,便是追蹤真與幻的交纏糾葛。勒鬍不斷「用愛倫坡來打結」,然後再「以柯南道爾來解套」。艾瑞剋被描寫走遍大江南北,在俄羅斯、蘇丹、波斯學過各種馬戲魔術、腹語、機關模型的異人,建築和音樂是他最拿手的老本行。他在小說中,幾乎是扮演「全知觀點」的,但微妙的是,作者在描寫他的言行舉止時,又隻能不斷猜測。
電影和電視後來製作瞭幾齣艾瑞剋的故事,但都與小說情節有所齣入。因為敘事觀點的改變,或是魅影身世的描繪,反而讓情節過於聚焦而窄化。在勒鬍的小說裏,艾瑞剋這個「人」簡直不是固體的,他幾乎隻是一股氣,真正存在的東西是他的黑披風。讀完整本小說後,你簡直說不齣他像浮士德呢?還是更像梅菲斯特?但剋麗絲汀無疑的會是瑪格麗特。雖然我也極喜愛韋伯的歌舞劇,他安排劇中人齣現在舞颱框架之外,以及用頻仍的換景不斷展現齣劇場的豐富麵,但在人物心理的挖掘上,與原著比較是瞠乎其後的。
雖然這是一齣以歌劇院為藍本的小說,但書中並沒有太多專業的術語,除瞭少數一些人名和劇名外,不會影響閱讀順暢。如果要說它和歌劇有些什麼呼應,那麼卡斯頓?勒鬍已掌握十九世紀法國浪漫大歌劇的精髓,那就是誇飾與排場。在觀眾相繼離席後,豪華的水晶吊燈仍兀自堅持著,它要自己在暗地裏發光,真像是這本被遺忘又被記起的黑色羅曼史。
讓人又恨又愛,永不止息的矛盾輪迴--「魅影學」的奇幻世界 楊忠衡(《音樂世界》總編輯)
二○○六年一月九日,連演十八年的音樂劇〈歌劇魅影〉(Phantom of the Opera)打破先前由〈貓〉(Cats)所保持的七四八五場演齣次數,成為世界「在位最久」的音樂劇,目前仍在全球上演中。但是〈貓〉的作麯者並不因此感到遺憾,因為反正兩部作品都齣自同一人之手。為此,紐約堂皇戲院(Majestic Theatre)舉辦一次意味深長的特彆節目,讓一隻貓把一隻代錶「票房」的戒指,用爪子遞交給立在蒼茫中的魅影,之後貓和魅影還翩然共舞。全場觀眾為這貓鬼共舞的奇景為之瘋狂,這可能是曆史上最長的一次鬧鬼事件。
如果說,世界是蕓蕓眾生共演的歌劇院,那麼迭創紀錄的安德魯?洛伊.韋伯(Andrew Lloyd-Webber)無疑就是縱橫其間的「魅影」本尊。
「魅影」之所以讓全世界為之風魔,除瞭韋伯的生花妙樂之外,「魅影」故事描述瞭所有人潛藏的心理狀態,因而能得到廣泛的共鳴。帝王將相、蓋世英雄雖然為世人所景仰,但被壓抑的、徒有纔華而隻能隱藏暗處、有著不可告人缺陷的悲劇英雄,更帶有一種幽微不可抗拒的魅力。每個人心中都住著一個魅影,一方麵自覺纔高八鬥,懷纔不遇,另一方麵又有不可告人的醜陋陰私麵。極度自戀與極度自卑之間,無時不刻進行著反差極大的拉扯,隻能藉著一張戴在臉上的麵具,維持錶麵的平靜。
韋伯從《歌劇魅影》中讀齣原作在驚悚故事之下,埋藏的人性幽光,於是將它純化、詩化,造就邏輯毫不嚴謹卻浪漫動人的天下第一劇。英雄的墓碑有傾頹的一天,魅影卻永遠神齣鬼沒,它無法被消滅,因為它有無數分身,在人心永駐。
.魅影學
研究《紅樓夢》的人很多,因此有所謂的「紅學」。相信曹雪芹學問再好,寫這部小說時,也不緻於刻意留太多迷宮在字裏行間。隻是後人太熱愛《紅樓夢》,無事生波,每個故事皺摺都想鑽進去探究。於是「紅樓夢」成瞭一個小宇宙,住著曹雪芹自己,和一堆「夢在紅樓」的奇想者。
〈歌劇魅影〉廣受歡迎,使得「魅影學」呼之欲齣。除瞭原著故事、音樂劇之外,它也營造瞭一個供人自由想像的空間。原著和音樂劇創作者的傳奇,故事背景和發生地,劇中故事的影射動機……大大擴充瞭讀者和觀眾的閱聽趣味。
美國有一對「魅影迷」,以觀賞〈歌劇魅影〉完成終身大事,原因是他們一共觀賞瞭九十九次。我不知道他們除瞭各花一萬美元的戲票錢之外,對這部劇有幾多觀感和聯想。我看魅影的次數不多,紐約兩次、倫敦一次、香港三次、颱灣兩次,但是對我來說,〈歌劇魅影〉是個思緒的萬花筒,每次看總搖得齣一些新意。以下文章是我品味「魅影學」的幾個綫索,或許可以做為讀者尋訪這個奇幻世界的引路指南。
一.自卑與自大
安德魯.洛伊.韋伯對《歌劇魅影》産生興趣,照他自己的說法,是到紐約逛舊書攤,看到這本便宜到不能再便宜的小書,隨手買來殺時間。但他看瞭之後卻似乎著瞭魔,決意寫成一部音樂劇。究竟什麼因素,讓一部驚悚小說對韋伯産生比世界名著更大的效應?
我的觀察是,《歌劇魅影》是洛伊?韋伯的生命寫照。當作品呼應創作者的生命底蘊時,創作者往往不自覺投入無比心力,效果也更活靈活現。首先是韋伯的人格特質。
魅影是缺陷的,韋伯也是缺陷的。
原著小說的描述,魅影是智慧過人的畸型兒,長相醜怪。他逃離吉普賽雜技團而藏身歌劇院,以巧妙的手法,暗中操控歌劇院。魅影是一種「缺陷的天纔」,外形缺陷招緻異樣眼光、孤立排斥,進而影響心理。最後,如劇中剋莉絲汀說的:「扭麯的不是你的臉,而是你的靈魂。」
韋伯本人則是個輕度的「缺陷天纔」,一方麵他有過人的纔華,另一方麵也有不如人的地方。他從小多纔多藝,熱愛文學、語文、數理、曆史和音樂,父母讓他學小提琴、法國號、鋼琴,但他從不喜歡規規矩矩學習,所有正經音樂教學法則,對韋伯統統無效。他喜歡創作,不耐煩演奏練習麯,寜可演奏自己的即興作品,如此自然無法在正統音樂體係齣人頭地。
體格方麵,韋伯長相在英國人裏麵,算是最其貌不揚的那一型。我們對英國紳士的典型印象:金發碧眼、高挺的鼻樑、挺拔的身材、翩翩的風度……這些韋伯一概沒有。華爾許(Walsh)在一九八九年齣版的《洛伊?韋伯,生涯與作品》一書中,特彆提到韋伯與他弟弟硃利安(Julian)的諸多對比。安德魯長得像爸爸,中等身材、圓臉、濃眉、黑眼、蒜頭鼻,下巴多肉而渾圓,黑發像拖把一樣罩在頭上。弟弟硃利安長得像媽媽,英挺高大、長臉、金發、細眉、高高的鼻子,搭配性感的尖下巴。安德魯就讀牛津大學曆史係時,一個學期就耐不住想創作〈萬世巨星〉而休學;弟弟硃利安則進入皇傢音樂學院主修大提琴,曾拜入大師傅尼葉(Pierre Fournier)門下,學而有成,成為英國代錶性的大提琴傢之一。
顯然,韋伯兩兄弟間剛好呈現逃學生和模範生的兩極對比,讓人聯想到音樂劇中夏尼子爵與魅影的兩種典型。安德魯外錶平庸,沒有學曆,沒有背景等等,若不是仗著一股不世齣的「鬼纔」,他很可能落得一無所有;相反的,由於他名揚四海,後來反而把傑齣弟弟的鋒頭比瞭下去。這種背景,使韋伯同時帶著驕狂與羞怯兩種矛盾氣質。他的舉止總是扭扭捏捏,說話細聲細氣,眼光閃爍,很不稱頭,但言詞內容又因事業成功,而顯得財大氣粗、霸氣十足。也許正是這種集自卑與自大於一身的心理狀態,讓他對《歌劇魅影》中的魅影角色一拍即閤。
二.麵具─-心靈與外界的中介
魅影需要透過麵具來彌補殘缺,韋伯亦然。
《歌劇魅影》原著塑造的畸形人,與其他類似故事不同。《鍾樓怪人》、《美女與野獸》中,男主角是遮蓋不住的怪物,它隻能徹頭徹尾地以怪物形象存在。可是魅影呢?他的缺陷集中在一塊巴掌大的區域,是遮得住的。所以揭不揭麵具,是兩種不同情況,也因此遮掩物(麵具)扮演瞭重要角色。如同一句歌詞所說:「假麵舞會!藏起你的臉,這個世界就永遠找不到你!」
每個人都不完美,各有強處與弱處。強項固然讓人春風得意,弱項隻能用麵具來僞裝掩藏。這片麵具就像覆蓋在心理瘡疤上的膠布,雖然小,撕開來卻痛得不得瞭。世人絕少完全不戴麵具的,人間世不過是場不打烊的化妝舞會。人人戴上麵具,裝模作樣,虛情假意,爾虞我詐;但是要小心,韆萬彆去揭彆人的麵具,否則「意料之外的災難將會來臨」。
麵具除瞭用來遮醜,還有積極的作用,就是錶現齣想像中的理想身形。就像廟會的七爺八爺,或是非洲的巫師麵具,把自己化身為想像中的形象。對於藝術傢或文學傢而言,他們的作品,乃至詮釋其作品的演員,都是他們的麵具。好比一些驚天動地的愛情小說,其實齣自生活平淡的宅男作傢之手;齣神入化的超人漫畫,作者可能手無縛雞之力。貝多芬、莫劄特作品胸懷浩大,但現實生活隻算弱勢族群。他們需要一張麵具,來撐持他們巨大的假想身影。
魅影兩副麵具都有,一副用來遮掩缺陷,一副用來傳揚理念。因此「歌劇魅影」這首歌中,便有如此的對唱:
「我是你戴的麵具……」剋莉絲汀唱。
「他們聽到的,其實是我……」魅影唱。
魅影如何能不愛剋莉絲汀呢?對魅影來說,剋莉絲汀根本是他的一部份。所以魅影從來沒有誇奬剋莉絲汀花容月貌、溫柔嫻淑,魅影隻一再嚮剋莉絲汀強調,她的藝術是與他的靈魂應該是結閤的。唯有如此,纔能造成一種完整的「美」,達到生命的圓滿。
與其說,魅影愛戀剋莉絲汀,不如說魅影是極度自戀。每個人都有一定程度的自戀,當人們攬鏡自照時,總希望自己眉清目爽。這並不是我們愛上我們的臉,而是美好的臉,代錶美好的自己。魅影因為缺陷,所以追求完美的本能更強,那是一種巨大的渴望。剋莉絲汀既是他的麵具,他當然希望剋莉絲汀完美。最後剋莉絲汀決定離開他,他跌落到原來殘缺的狀態。結果呢?如何處理戲劇的結局,反映作者麵對這個問題時的心態……
譯序 楊玟
第一次讀《歌劇魅影》(Fantome de l'Opera)是在從巴黎歸颱的飛機上。隨性讀來,未料卻深深地被書中乖離動人的情節所吸引。一路十多小時,未曾閤眼。
一棟記錄著拿破崙三世輝煌年代的曆史性建築物、一段子爵與歌女私奔的悲慘戀情,混和著因恐怖共和時期而沉冤地下的曆史悲劇,法國二十世紀初的通俗小說奇纔卡斯頓.勒鬍(Gaston Leroux)就如此利用故事的傳奇性、新聞性、曆史性擄攫瞭韆萬個讀者的心。
卡斯頓.勒鬍用第一人稱將自己化成在曆史事件軌跡當中尋求解答的研究者,將曆史上確實存在的人物放入其中作為見證,讓虛構的小說情節緊密與真實事件結閤,難辨真僞。
故事中人物性格的塑造強烈而鮮明:子爵韓晤與女高音剋莉絲汀這對注定必須經過磨難方能成長的金童玉女、迷信無知的劇場工作人員、剛愎自用的劇院經理。當然還有令人不知是該痛恨或該同情的悲劇人物--「劇院之鬼」艾瑞剋。
這本小說最迷人之處,就在艾瑞剋身上。他謎樣的存在,讓原本僅是富麗堂皇的巴黎歌劇院充滿人生愛恨嗔癡的玄機。他善於利用人性,幾至邪惡的地步。他巧妙地利用物理原理在雄偉的建築物裏佈下精細微妙的機關,然後運用這些機關讓整座劇院因恐慌而成為他掌禦的禁臠。由於天生的缺陷,他成為人見人畏的活死人,因為這種嚇人的模樣,他永遠無法如同正常人般生活在陽光底下。他的偏激來自於世人的排擠;他的狂妄任性來自因被歧視而産生的自卑。他對劇院的一切予取予求,在他的眼裏這是理所當然的,因為劇院是他選擇用以度過悲慘殘生的城堡。
如果不是溫柔而天真的剋莉絲汀燃起瞭他對愛的渴望,爾後的悲劇亦不會如此帶有爆炸性。他是個可憐也可恨的癡心人,躲在陰暗的劇院地下層裏,撰寫著《勝利的唐璜》,想像終有一日,有一名女子會深深愛上他的纔華,而不在乎他醜陋的外貌,剋莉絲汀的齣現讓他以為夢想終於成真,他以為自己終將成為贏得美人心的唐璜。
悲劇的産生往往是因為人性的脆弱。
剋莉絲汀看不破外在的虛幻,艾瑞剋卻看不破情關,兩人同樣令人心酸。而這不正是天下男女緣起緣滅,在紅塵俗世中翻滾痛苦的原因!
卡斯頓.勒鬍無意批評人性,隻是將人性悲劇麵的那根弦拉至最緊,讀讓者隨時都有因綳裂而心痛的感覺。而整部小說,就像串麯摺攀升的音符,當弦拉至最高最緊密處時,卡斯頓.勒鬍沒有選擇嘎然而止,反倒長長拉上纏綿而低迴的一段終麯。
正是這樣帶著音樂質地的鋪陳,讓故事更加動人心弦。作者大量引用名師的巨作,輝映小說中人物的心境。《拉薩復活》與剋莉絲汀的思父之情,《奧賽羅》暗喻悲劇的開始、《浮士德》中魔鬼的戀情……整部小說讀來就像是聆聽瞭一場錯綜麯摺的歌劇。
這本書在一九八六年由安德魯.羅伊德.韋伯(AndrewLloyd Webber)改編成歌劇在倫敦上演,受歡迎的程度曆久不衰。改編過的劇本,為因應舞颱演齣,已與原著大有齣入,許多原著中細微而巧妙的情節,並不能藉由單純的舞颱效果來展現。讀完原著再去聆聽改編而成的樂章,其實頗為有趣,文字與音樂原是用以呈現生命的兩種不同方式,結果卻同樣令人感動。
在此有句題外話想與讀者共同分享,在譯者翻譯此書的過程之中,每當與朋友提起正在從事「通俗小說」翻譯時,總引起他們對「通俗」二字的疑慮。其實冠上「通俗」二字並無任何褒貶之意,隻是在文學創作上的差異,《三國演義》、《紅樓夢》、《基度山恩仇記》皆是通俗小說,重點應是作者如何縝密構思遣詞,烘托齣人生的麵麵觀。
平心而論,卡斯頓.勒鬍的《歌劇魅影》,除瞭扣人心弦的情節安排之外,不也是試圖勾勒齣人性的種種盲點!
老實說,我一開始拿到這本《歌劇魅影(白金普及版)》的時候,心裡還帶著一點點的懷疑。畢竟市麵上關於經典作品的「普及版」很多時候就是做做樣子,內容充其量就是比較通俗易懂,但對於真正深入瞭解的粉絲來說,可能就會有點雞肋。但是,翻開第一頁,我立刻就感受到瞭這本書的誠意。它沒有像一般介紹文那樣,隻是簡單地複述故事梗概,而是從一個全新的角度切入,探討瞭《歌劇魅影》這部作品在不同時代、不同文化背景下的演變和解讀。我尤其感興趣的是,書中對於「魅影」這個角色的心理分析。他究竟是一個純粹的邪惡反派,還是一個被社會遺棄、內心渴望愛的悲劇人物?不同的詮釋,會對整部劇產生多大的影響?這本書似乎在這方麵做瞭很細膩的探討,讓我在閱讀時,不斷地重新思考自己過去對劇情的理解。而且,書中的一些考究和細節,也讓我這個老粉絲都覺得非常驚喜,好像發現瞭許多之前被忽略的寶藏。
评分我是一位對古典文學情有獨鍾的讀者,雖然我還沒機會親眼看過《歌劇魅影》的舞颱劇,但透過電影和各種介紹,我對這個故事的神秘感和浪漫氛圍早已深深著迷。這次看到《歌劇魅影(白金普及版)》推齣,立刻就吸引瞭我。我最期待的是,這本書能帶我走進故事發生的那個時代,感受當時巴黎的風華。書中對於19世紀末的社會背景、歌劇院的運作、以及當時的藝術思潮,是否會有比較深入的介紹呢?我希望它能像打開一扇時光之門,讓我不僅僅是瞭解故事本身,更能理解故事背後的文化土壤。另外,我也很好奇,這本書會不會探討原著小說和後來的音樂劇版本之間,有哪些細微的差異和改編?畢竟,從文學作品到音樂劇,中間的轉摺和再創作,往往蘊藏著許多有趣的學問。如果能藉由這本書,更全麵地認識《歌劇魅影》的魅力,那我絕對會非常滿足。
评分天啊!我終於等到這本《歌劇魅影(白金普及版)》的齣現瞭!身為一個從小就對音樂劇著迷、更是原版音樂劇鐵粉的我,一直覺得颱灣市場上關於《歌劇魅影》的周邊和深度介紹真的比較少。這次看到「白金普及版」這個標題,就覺得它肯定有什麼不一樣的地方。我特別期待的是,它會不會深入探討安德魯·洛伊·韋伯的音樂創作靈感來源?畢竟這部劇最動人的地方,除瞭扣人心弦的劇情,就是那磅礡、時而幽怨、時而激昂的鏇律瞭。我希望這本書能帶我迴到當年第一次在倫敦西區看到這部劇的感動,重溫那驚心動魄的「下降」場景,以及剋莉絲汀和魅影在地下湖畔的愛恨糾葛。另外,我也很好奇,這本書會不會收錄一些關於歌劇院本身歷史的介紹?巴黎歌劇院那充滿神秘感的建築,本身就是一個巨大的角色。如果能藉由這本書,更加瞭解那個年代的巴黎、那個充滿藝術與傳奇的氛圍,那就太完美瞭!總之,身為忠實粉絲,我已經迫不及待想要翻開它,深入探索《歌劇魅影》更深層的魅力瞭!
评分作為一個對「經典改編」議題很有興趣的讀者,我一直很關注《歌劇魅影》這個IP的發展。這次的《歌劇魅影(白金普及版)》,讓我對它抱有很大的期待。我比較好奇的是,這本書會不會深入探討《歌劇魅影》從加斯東·勒魯的小說,到安德魯·洛伊·韋伯的音樂劇,再到後來的電影改編,整個「跨媒介」轉化的過程?在不同的媒介載體下,故事的敘事結構、情感錶達,以及象徵意義,是如何被重新詮釋和建構的?我希望這本書能夠提供一些關於比較文學、影視改編理論的視角,來分析《歌劇魅影》如何在一次又一次的「再創作」中,保持其核心的魅力,同時又能夠吸引不同世代的觀眾。另外,我也很想知道,書中對於「魅影」這個角色的「現代解讀」是如何進行的。在當代社會的語境下,他是否又有瞭新的象徵意義?這會是讓我對這本「普及版」感到驚喜的地方。
评分我平常比較少接觸這類型的文學作品,但《歌劇魅影》這個名字聽起來就很有吸引力,加上「白金普及版」聽起來好像比較好入門,所以我就買來試試看瞭。坦白說,我之前對歌劇的印象就是比較嚴肅,可能聽不太懂。但是這本書,它處理的方式真的很不一樣。它沒有一開始就講一堆專業術語,而是用非常生活化的方式,把我帶進故事的氛圍。我有點像在看一本精心製作的紀錄片,透過文字和圖片,我能感受到那個年代的奢華、神秘,還有一些隱藏在華麗背後的不安。我特別喜歡書中對於角色互動的描寫,雖然我還不知道具體內容,但從封麵和標題就能感覺到,這是一個關於愛、關於執著,甚至有點黑暗的故事。希望這本書能夠讓我輕鬆地理解其中的情感脈絡,而不是感到壓力。如果它能讓我覺得「原來歌劇也可以這麼有趣!」,那這本「普及版」就真的太成功瞭!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有