春鞦左傳今註今譯(下)(三版)

春鞦左傳今註今譯(下)(三版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 春鞦左傳
  • 左傳
  • 史學
  • 曆史
  • 古典文獻
  • 中國曆史
  • 文化
  • 經典
  • 注譯
  • 三版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  《春鞦左傳》——
  先秦曆史的重要文獻,史學經典名作。
  被譽為是「商周以來史界之革命」。
  文辭精煉,曆史散文之祖,更為文學經典。
  讀古籍必不容錯過的精采之作!


  《春鞦左氏傳》原名《左氏春鞦》,簡稱《左傳》,是寫於先秦時期的一部編年體史書。儒傢將其列入十三經,並認為它是解說《春鞦》的著作。但自古亦有學者認為它原本是一部獨立著作,而不是為春鞦作傳而存在。左傳所記內容,上起魯隱公元年,下迄魯悼公三年(公元前的四六四年),前後共二百五十九年事蹟。除魯國曆史外,更記述當時若乾諸侯國之史事,尤以晉國為主。司馬遷認為《左傳》是春鞦時期的魯國史官左丘明所著,但現在一般皆認為本書是集閤各國的史書而成,非齣於一人之作。

  梁啓超在《中國曆史研究法》中稱揚《左傳》是「商周以來史界之革命」,開創瞭許多典範。在中國史學史上,諸如編年體史書的成熟、保存上古珍貴的史料、開創「史」「論」結閤的體裁、奠定史傢直書的精神等,皆足見《左傳》在史學上的重要地位。

  《左傳》同時也是一部優秀的文學著作,長於敘事,尤善於描寫細節,關於戰爭的紀錄尤為經典,被譽為曆史散文之祖。

  本書是依《隋書.經籍誌.春鞦左氏解誼》及《春鞦左傳經傳集解》所編,分為三十一捲(共上中下三冊)。由史學名傢前颱大曆史係李宗侗教授譯註,前颱大中文係葉慶炳教授校訂。

  本係列「古籍今註今譯」是由颱灣商務印書館與中華文化總會、國傢教育研究院閤作齣版,為中華文化之精髓。為瞭便利閱讀,把一部一部古書用今天的語言,以今天的解釋,整理編印起來,稱為今註今譯。每部書所約請的註譯者都是學識豐富,而且對其所註譯之書有深入研究的學者,他們從事註譯工作的態度也都相當嚴謹,有時為一字一句之考證、勘誤,參閱與該註譯之古籍有關書典達數十種之多者,絕對是值得珍藏的經典古籍權威大作!

 
《春鞦左傳精讀:禮樂興衰與史學傳承》 內容簡介: 本書並非對某一特定版本的《春鞦左傳》進行注釋或翻譯,而是聚焦於《春鞦左傳》這部經典本身所承載的深厚曆史文化內涵、獨特的敘事藝術以及其在中國古代史學和思想史上的關鍵地位。全書旨在引導讀者穿越時空,深入理解春鞦戰國之際復雜的政治圖景、禮樂製度的崩壞與重建,以及隱藏在“微言大義”背後的春鞦遺風。 第一部分:史書的誕生與儒傢之“微言” 本部分首先追溯瞭《左傳》(全稱《春鞦左氏傳》)的成書過程及其與《春鞦公羊傳》《春鞦榖梁傳》之間的文獻關係。我們不討論具體的今注今譯版本,而是側重於分析“左氏學”作為一種獨特的史學流派,是如何將孔子的《春鞦》筆法,由簡練的記事,拓展為波瀾壯闊的曆史敘事。 重點探討“微言大義”的理論基石。它並非空泛的道德說教,而是對曆史事件的精妙抉擇與裁剪,體現瞭作者對“天道”與“人事”關係的深刻思考。例如,對“弑君”、“篡位”等事件的記載,看似客觀,實則暗含瞭對周禮正統性的維護與對僭越行為的深刻批判。讀者將通過對特定事件的剖析,理解史官如何在有限的篇幅內,構建起一套完整的曆史評價體係。 第二部分:禮崩樂壞下的政治生態圖景 《左傳》的偉大之處在於其百科全書式的記錄,它如同一部詳盡的“春鞦時代社會生活百科全書”。本章將跳脫齣單純的政治史敘述,深入探討禮樂製度在春鞦時期的具體錶現及其瓦解過程。 禮的實踐與變異: 詳細分析諸侯會盟、朝聘、祭祀等儀式在實際操作中的演變。從“踐土之盟”的莊重,到後期霸主強迫弱小諸侯“不義之盟”的泛濫,揭示瞭周王室權威的旁落。探討“禮”如何從維護社會秩序的剛性規範,逐漸淪為權力鬥爭中可以被利用的工具。 軍事的變革與戰爭倫理: 戰爭是春鞦曆史的主鏇律。本部分將集中分析春鞦戰車戰的特點、晉楚爭霸的戰略布局,以及“伍對”、“誘敵深入”等戰術的運用。更重要的是,探討在戰爭頻繁的背景下,古代貴族所遵循的“射不主皮,力不主眾”的尚武精神及其在實用主義麵前的動搖。 士的崛起與階層流動: 春鞦是“士”階層登上曆史舞颱的轉摺點。通過對介子推、子胥、範蠡等人物的群像塑造,展現瞭專業人纔(士)如何憑藉其謀略、忠誠或纔乾,在諸侯國之間遊走,甚至在關鍵時刻影響國運興衰。這反映瞭血緣等級社會嚮基於能力的社會結構過渡的復雜性。 第三部分:敘事藝術的巔峰與人物群像 《左傳》的文學價值與史學價值並駕齊驅。本部分重點剖析其卓越的敘事技巧,這些技巧使得冰冷的曆史記錄充滿瞭鮮活的戲劇張力。 “言”與“行”的對照: 闡釋《左傳》如何通過人物的言語(如外交辭令、臨終遺囑)與其後續行動形成對比,來展現人性的復雜與曆史的諷刺。例如,對特定外交場景中虛僞與真誠的描摹。 場景的營造與氛圍的烘托: 選取幾個著名的場景進行深入解讀,如“城濮之戰”中晉文公的隱忍與爆發,“邲之戰”中楚莊王的大意失荊州,分析作者如何運用天氣、環境、對話等元素,成功地將讀者帶入曆史的現場。 悲劇性的宿命感: 探討《左傳》中反復齣現的一種曆史宿命論的底色——無論個人或國傢如何努力,似乎都逃不過興衰更替的規律。這種深刻的悲劇意識,是理解後世中國曆史觀的重要切入點。 第四部分:史學遺産與後世影響 最後,本部分將討論《左傳》對後世中國史學傳統的深遠影響。 “實錄”精神的奠基: 強調《左傳》作為第一部優秀的編年體史書,其注重細節、力求現場感的“實錄”精神,如何成為後世官方史官(如司馬遷)所學習的典範。 對文學體裁的開拓: 分析《左傳》如何影響瞭後來的散文、小說乃至於戲劇的敘事結構和人物塑造手法,使其成為中國古代文學史中不可或缺的源頭活水。 傳統文化中的“春鞦義理”: 總結《左傳》中關於忠、信、義、恥等核心價值的闡釋,這些價值觀念是如何滲透並塑造瞭中國傳統知識分子的道德準則和處世哲學。 本書力求以嚴謹的學理探討,結閤生動的文本解讀,為讀者構建一個立體、深入、多維度的春鞦世界,領略這部不朽史書的魅力,而非局限於某一特定版本的注釋細節。它是一把鑰匙,旨在開啓通往中國古代政治哲學、軍事思想與史學精神的宏偉大門。

著者信息

註譯者簡介

李宗侗 (1895-1974)


  字文伯,河北省高陽縣人。自幼聰明過人,十七歲時到法國留學,畢業於法國巴黎大學。一九二四年返國,受聘於國立北京大學,兼法文係主任,曾齣任故宮博物院秘書長等職。一九四八年,受聘為國立颱灣大學曆史係教授。後曆兼國史館史料審查委員、編譯館編審委員、颱灣省文獻委員會顧問、中華文化復興運動推行委員會委員等職。對中國古代史頗有研究,在學術上時有獨特見解。

校訂者簡介

葉慶炳 (1927-1993)


  浙江省餘姚縣人。早歲治學,由元明戲麯入手,其後擴及漢魏詩賦、魏晉唐宋小說,以及批評理論、比較文學之研究,《中國文學史》一書最稱專擅。曆任颱灣大學中國文學係教授兼係主任、研究所所長,輔仁大學專任教授。著有《中國文學史》《諸宮調訂律》《唐詩散論》等多種論著,另有名著《晚鳴軒愛讀詩》風行一時。

 

圖書目錄

【上 冊】
捲一 隱公
捲二 桓公
捲三 莊公上
捲四 莊公下
捲五 閔公
捲六 僖公上
捲七 僖公中
捲八 僖公下
捲九 文公上
捲十 文公下
校訂後記

【中 冊】
捲十一 宣公上
捲十二 宣公下
捲十三 成公上
捲十四 成公下
捲十五 襄公一
捲十六 襄公二
捲十七 襄公三
捲十八 襄公四
捲十九 襄公五
捲二十 襄公六
校訂後記

【下 冊】
捲二十一 昭公一
捲二十二 昭公二
捲二十三 昭公三
捲二十四 昭公四
捲二十五 昭公五
捲二十六 昭公六
捲二十七 昭公七
捲二十八 定公上
捲二十九 定公下
捲三十 哀公上
捲三十一 哀公下
附錄一
附錄二
校訂後記


 

圖書序言

序言

  王雲五先生近年有古籍今註今譯的提議,嘉惠後學實在並非淺鮮。今註這兩個字實在是十二年前,我對張曉峯先生注資治通鑑時所建議的,經過十一年的工夫,由我及朋友同學生閤力完成,但後任教育部長並無充足的校刊費用能將全書刊行,於是就商諸商務印書館,王雲五先生欣然答應為之完成。就是因為這種原因,他也用今註這個名字。至於今譯乃為王老先生所獨創。我所擔任的是春鞦左傳今註今譯,對此書我當在序中略有說明。

  (一)隋書經籍誌載有春鞦左氏解誼三十一捲,漢九江太守服虔注。他所分捲數與杜預的春鞦左傳經傳集解三十捲不同。杜預書亦載於隋書經籍誌,自唐作正義就用瞭他,遂為唐後學者通用的書。今也照服虔例分為三十一捲,所不同的是莊公杜預隻有一捲,而我分為二捲,其餘如僖公三捲,襄公六捲,昭公七捲,與杜預相同。我固然不能詳悉服虔的分捲方法,但我隻能想到莊公可以分為二捲而已。

  (二)至於左氏春鞦的作者,是否即論語公冶長篇之「左丘明恥之,丘亦恥之」所說的左丘明?據姚鼐說:左氏之書,非齣一人所成。自左丘明作傳以授曾申,申傳吳起,起傳其子期,期傳楚人鐸椒,椒傳趙人虞卿,虞卿傳荀卿。蓋後人屢有附益,其為丘明說經之舊,及為後所益者,今不知孰為多寡矣。餘考其書,於魏氏事造飾尤甚,竊以為吳起為之者蓋尤多。夫魏絳在晉悼公時,甫佐新軍,在七人下耳,安得平鄭之後,賜樂獨以與絳?魏獻子閤諸侯於位之人,而述其為政之美,詞不恤其誇,此豈信史所為論本事而為之傳者耶?國風之魏,至季劄時,亡久矣,與邶、鄘、鄶等,而劄鬍獨美之日:「以德輔此,則明主也」。此與「魏大名」「公侯子孫必復其始」之談,皆造飾以媚魏君者耳。又明主之稱,乃三晉篡位後之稱,非季劄時所宜有,適以見其誣焉耳。自東漢以來,其書獨重,世皆溺其文詞,宋儒頗知其言之不盡信,然遂以譏及左氏,則過矣。彼儒者親承孔子學以授其徒,言亦約耳,烏知後人增飾若是之多也哉!若乃其文既富,則以存賢人君子之法言,三代之典章,雖不必丘明所記,而固已足貴,君子擇焉可也。(見左傳補注序)

  (三)孔子春鞦與左氏春鞦實在是兩部書,所以顧炎武日知錄也說:「春鞦因魯史而修者也;故所書晉事,自文公主夏盟,交於中國,則以創列之史參之,而一從周正;自惠公以前,則間用夏正,其不齣一人明矣。」左氏春鞦是集閤各國的史書而成,此種議論實由唐朝趙匡發其端,他在「春鞦集傳纂例」書中說:「蓋左氏廣集諸國之史釋春鞦,傳成以後,蓋其弟子及門人見嘉謀事 多不入傳或有雖入而復不同,故各隨國編之而成此書,以廣異聞爾。」所說集諸國之史甚確,但說「以釋春鞦」則非,然較為春鞦作傳比較更近於真象。不如說他們是兩部書更可靠。並且左邱明雙姓與左氏春鞦的左不同,所以硃熹在「語類」中就以為「左氏倚相之後」,所以後來記載楚事甚多。並且比如隱公元年,春鞦所記共七條,而左氏春鞦就有十三條,有時春鞦有而左氏春鞦沒有的。也有相反的時候。這些皆能證兩書的不同。

  細看春鞦與左氏春鞦皆開始自魯隱公,而所書紀年隻以晉國事而論,亦始於晉文侯,早過於麯沃莊伯,而杜預曾見過真本紀年,他在後序中說:「麯沃莊伯三十一年十一月,魯隱公之元年正月也。」就是公元前七百二十二年,從此以後各國史料始見豐富,這也不足為奇怪的事。觀詩經中,雅多作於西周,彼時東方列國尚無國風,衛武公所作抑篇尚用雅的詩調,即因衛尚無他自有的詩調。國風的開始在於平王東遷以後,由此可見。東遷是在公元前七百七十年。再以齣土的銅器而論,東周時代者多屬列國的作品,與西周銅器多屬王室者不同。由此觀之,東遷以後,文化中心也隨著政治中心而漸嚮東方轉移,列國的史料開始愈加發達,這也是自然的現象。漢書藝文誌尚載有「公羊外傳五十篇,公羊雜記八十三篇,榖梁外傳二十篇」,內容雖然不能詳細知道,大約也是記載同左氏春鞦相類的故事。

  (四)再細研究,兩書不太相連,並非如公羊傳榖梁傳的為的解釋春鞦而作。茲舉一兩條為例作證據比如桓公元年末尾說:(1)「宋華父督見孔父之妻於路,目逆而送之,曰『美而艷。』」而二年開首就說(2)宋華督攻孔氏,殺孔父而取其妻。」可見(1)同(2)兩條本來相連,後經劉歆或杜預兩書相閤後,始有現在的現象。又如桓公五年(1)「鼕,淳於公如曹,度其國危,遂不復。」六年就說:(2)「春,自曹來朝,書曰『實來』,不復其國也」此類尚多,舉此例以概其餘。

  所謂左氏春鞦是「以列國之史參之」,這話甚有道理。比如宋國的事常舉六官的姓名,晉事常舉三軍或六軍帥佐的姓名,必是抄自宋晉各國史官所記載的。

  至於漢以後又發生劉歆請立左氏傳於學官的問題,見漢書三十六捲楚元王傳,劉嚮是楚元王的玄孫,而劉歆是他的兒子。他移書太常博士書責讓他們,他又將左氏傳與公羊榖梁二傳並列為釋經的傳。其實漢朝學官已近於功名的途徑,多立一科目則舊者必有所畏懼,因此必引起爭端,所謂「利祿之途然也」就是這種理由,書甚長現在不能博引,閱者可翻楚元王傳即能明白,所以在此不必細講。因為這種原因,劉歆必須將左氏春鞦改為春鞦左氏傳,而博士弟子必說「左氏不傳春鞦」,以不抵製。至西晉杜預更「分經之年與傳之年相附」(見杜預春鞦序)遂成現行的體係,杜並解釋為「故傳或先經以始事,或後經以終義(見上序中)以辨彆兩書的不同各點,而不欲說他們是兩部書。自唐以後遂相仍而不改,商務此書也不好例外;若獨創一格,反使讀者莫名其妙瞭,隻在序中略說明我的見解。

  至於編纂的經過亦當略述如後,最初今註由我口述而由文長徐女士筆錄,至於今譯則由劉翠溶女士擔任,這是僖公二十八年城濮之戰以前的情形。這時劉女士往美國哈佛大學讀書,自隱公元年至僖公二十八年共九十一年,恰與春鞦二百四十二年的三分之一相近。以後我自己寫瞭幾年就由我口述而由李敏慧女士筆錄,輔以其妹李素貞襄助抄寫,以底於成,特記於此並誌對諸位的感謝。後又請中央研究院史語所黃慶樂技士為畫得春鞦時代全圖,以成全書。

民國五十九年二月夏正元旦高陽李宗侗序

 

圖書試讀

用户评价

评分

拿到這本書,第一感覺就是它的厚重。翻開目錄,看到那些熟悉的曆史事件,從諸侯爭霸到政治鬥爭,再到禮樂製度的變遷,每一個標題都仿佛在訴說著一段古老的故事。我之前對《左傳》的瞭解,大多來自於一些片段式的介紹,比如“燭之武退秦師”之類的典故。但總覺得零散,不夠係統。《春鞦左傳今註今譯》(下)的齣現,正好滿足瞭我想要係統性地瞭解《左傳》的需求。我最期待的是它的“今譯”部分,希望它能夠用現代漢語,清晰明瞭地解釋原著的句意,讓我這個古文“小白”也能輕鬆讀懂。當然,注釋同樣至關重要,我希望它能詳細解釋那些難懂的詞語、典故,以及當時的社會背景,幫助我深入理解曆史的細節。畢竟,《左傳》不僅僅是曆史的記錄,更是政治、軍事、外交等智慧的寶庫。我希望通過閱讀這本書,能夠更全麵地認識那個時代的風貌,理解古人的智慧,學習他們的經驗教訓。這不僅僅是對曆史知識的追求,更是一種對中華優秀傳統文化的傳承與弘揚。

评分

我一直對春鞦戰國時期的曆史充滿瞭好奇,尤其是那些諸侯爭霸、士族崛起的故事,總讓人覺得既真實又充滿傳奇色彩。《左傳》作為那段曆史最生動的記錄,一直是我想要深入瞭解的對象。然而,古文的閱讀難度,常常讓我望而卻步。這次看到《春鞦左傳今註今譯》(下),尤其是“今注今譯”的字樣,立刻吸引瞭我。我非常看重它的譯文,希望它能夠用現代人的語言,將《左傳》原文的精髓準確而生動地傳達齣來,讓我能夠輕鬆地領略其魅力。同時,注釋部分更是關鍵,我希望它能像一位博學的嚮導,為我解釋那些復雜的曆史事件,梳理人物關係,甚至是對當時的政治、軍事、社會文化進行細緻的講解,幫助我真正理解《左傳》的價值所在。我期待通過這本書,能夠更全麵、更深入地認識那個時代,理解古人的智慧,並從中獲得啓發。這對我而言,是一次對曆史真相的探索,也是一次對中華文明的緻敬。

评分

收到這本《春鞦左傳今註今譯》(下),首先映入眼簾的是它樸實而又不失莊重的封麵設計,這讓我對它所承載的內容充滿瞭期待。我選擇它,是因為我深知《左傳》的重要性,但一直苦於古文的障礙,無法深入閱讀。這套書的“今注今譯”的模式,恰恰解決瞭我的燃眉之急。我非常期待它的譯文部分,希望它能做到既忠實於原文,又兼具文學性和可讀性,讓我能夠流暢地沉浸在那個波瀾壯闊的時代。更令我期待的是“今注”部分,我希望它能像一位博學多纔的老師,為我一一解讀那些曆史事件的來龍去脈,解釋人物的動機和行為,甚至是對當時社會製度、思想觀念進行深入的闡釋。我希望這本書能幫助我理解《左傳》在中國曆史和文化中的地位,以及它所蘊含的智慧和經驗。這不僅僅是一次閱讀,更是一次學習,一次對中華文明根脈的探尋。

评分

這次入手《春鞦左傳今註今譯》(下),主要是被它“今譯”兩個字所打動。我嘗試過直接閱讀《左傳》原文,但古文的晦澀加上曆史背景的隔閡,讓我常常感到力不從心,很多精彩的內容都因此錯過瞭。這本書的齣現,仿佛是一座橋梁,連接瞭我與古代的經典。我非常期待它的譯文部分,希望能做到既忠實於原文,又流暢自然,能夠讓我在閱讀中感受到曆史的鮮活,而不是僅僅停留在字詞的堆砌上。同樣重要的是“今注”部分,我希望它能夠像一個循循善誘的老師,為我揭示那些曆史事件背後的深層含義,解釋那些看似尋常卻蘊含深遠的政治考量,以及人物之間錯綜復雜的關係。如果能對當時的社會風俗、禮儀製度有所介紹,那就更完美瞭。這本書不僅僅是一本工具書,更是一次與先賢的對話,一次對曆史真相的探尋。我渴望通過它,能夠更深刻地理解《左傳》這部巨著的價值,領略中華文化的博大精深。

评分

我選擇這本書,最主要的驅動力是“今譯”二字。我承認,自己對古文的掌握程度並不高,直接閱讀《左傳》原文,就像是在一片迷霧中摸索,雖然能隱約看到方嚮,但始終無法清晰地辨識前路。《春鞦左傳今註今譯》(下)的齣現,就像是為我點亮瞭一盞燈。我非常期待它的譯文,希望它能夠做到在忠實原文的基礎上,用現代漢語的流暢和自然,將那個時代的故事娓娓道來,讓曆史不再是冰冷的文字,而是鮮活的人物和跌宕的事件。而“今注”,更是我渴求的部分。我希望它能像一位細心的校注者,為我解釋那些晦澀的詞語,梳理錯綜的人物關係,甚至是對那些曆史事件的背景、原因、影響進行深入的分析。一本好的注釋,能夠幫助讀者穿越時空的界限,真正理解曆史的邏輯和智慧。這本書,對我來說,是一種對知識的渴望,也是一種對文化傳承的參與。

评分

我選擇這本書,很大程度上是因為“三版”這個標簽。它代錶著一種迭代和優化,意味著這本書可能已經解決瞭早期版本中的一些問題,內容上更加成熟、嚴謹。作為一個對中國古代史,尤其是春鞦戰國時期有著濃厚興趣的讀者,我對《左傳》一直懷有敬意,但又苦於其古奧難懂。《春鞦左傳今註今譯》(下)以“今注今譯”的方式呈現,這正是我所需要的。我非常看重它的“今譯”部分,希望它能用現代讀者能夠理解的語言,將《左傳》原文的精髓傳遞齣來,避免那種過於死闆、不接地氣的翻譯。同時,“今注”則是我理解曆史事件、人物關係、政治謀略的關鍵。我希望注釋能夠詳實,不僅解釋字麵意思,更能深入剖析事件的背景、原因,以及其深遠影響。一本好的注釋,應該能夠幫助我觸類旁通,看到曆史發展的大趨勢。總而言之,我希望這本書能夠成為我深入瞭解《左傳》的敲門磚,讓我能夠真正地走進那個充滿智慧與鬥爭的時代,從中獲得啓迪。

评分

這本書的封麵設計就透著一股沉靜而厚重的曆史感,紙張的質感也相當不錯,拿在手裏有一種踏實感。我之前讀過一些關於《春鞦》的普及讀物,但總覺得隔靴搔癢,難以觸及古人真正的思想脈絡。這次入手這套《春鞦左傳今註今譯》,純粹是齣於對那段波瀾壯闊的曆史的嚮往,以及對“左傳”這一經典文本的敬畏。收到書的那一刻,雖然還沒來得及深入細讀,但僅僅是翻閱目錄,就已被其中豐富的史料和細緻的考證所吸引。譯文部分的語言風格,我尤其關注,希望它能在忠實原文的基礎上,又能讓現代讀者更容易理解,避免過於晦澀難懂,那樣就失去瞭閱讀的意義。當然,注釋部分更是重中之重,期待它能為我解開那些曆史的疑雲,比如人物的動機、事件的起因經過,甚至是當時社會風俗的細節,都能因為深入的注釋而變得清晰起來。總而言之,這本書的齣現,仿佛為我打開瞭一扇通往先秦時代的大門,讓我能夠更近距離地觀察那些曆史人物的言行,感受那個時代的智慧與掙紮。這是一種精神上的探索,也是一次跨越時空的對話。我迫切地希望,通過這本書,能夠更深刻地理解《春鞦》及其背後所承載的中華文明的根脈。

评分

我一直認為,瞭解曆史,尤其是中國古代史,繞不開《左傳》。但苦於古文功底的不足,很多時候隻能望書興嘆。《春鞦左傳今註今譯》(下)這套書,恰好解決瞭我的這個難題。它的“今注今譯”模式,讓我看到瞭親近《左傳》的希望。我特彆關注其“今譯”部分的質量,希望它能夠用清晰、準確、生動的語言,將《左傳》原文的意思傳遞給現代讀者,讓那些曆史事件和人物對話,能夠躍然紙上。而“今注”,更是我期待的重中之重。我希望它能夠詳細解釋那些難懂的詞匯、典故,並深入分析曆史事件的來龍去脈,以及人物的動機和行為。一本好的注釋,應該能夠幫助讀者不僅理解字麵意思,更能把握曆史的脈絡和精髓。這本書,對我而言,不僅僅是一本工具書,更是一扇窗,讓我得以窺見那個偉大時代的風貌,感受古人的智慧和胸懷。

评分

我必須承認,一開始選擇這本《春鞦左傳今註今譯》(下)純粹是因為被它“三版”的字樣吸引,這意味著它經過瞭多次修訂和完善,應該在內容上更加成熟可靠。而“今譯”二字,則直接擊中瞭我的痛點——作為一名對古代史有濃厚興趣但古文功底相對薄弱的讀者,直接閱讀原著常常讓我望而卻步,斷句、理解詞意都是巨大的挑戰。這套書的齣現,恰好填補瞭這一空白。我尤其期待它的譯文部分,希望它能夠做到信達雅兼備,既能準確傳達原文的意思,又不會顯得過於生硬或口語化,能夠以一種自然流暢的語言,將兩韆多年前的故事和道理講述給我們聽。同時,“今注”的部分更是我關注的焦點,我想知道作者是如何解讀那些曆史事件的,是如何考證那些人物關係的,是如何闡釋那些政治策略和軍事謀略的。一本好的注釋,不僅能幫助我們理解字麵意思,更能引領我們思考曆史的深層原因和普遍規律。我希望這本書能夠成為我學習《左傳》的得力助手,讓我能夠真正地讀懂、讀透這段曆史,從中汲取智慧,拓展視野。這是一種對於知識的渴求,也是對經典文化的敬畏。

评分

我一直認為,真正的曆史,藏在那些最古老的文字裏。而《左傳》,無疑是春鞦時期最具代錶性的史書之一。然而,古文的門檻,就像一道無形的牆,阻礙瞭許多像我一樣渴望親近曆史的讀者。《春鞦左傳今註今譯》(下)這套書,正是為我們量身打造的。我之所以選擇它,是因為它承諾瞭“今注今譯”。我非常看重“今譯”的質量,希望它能夠用現代讀者容易接受的語言,將《左傳》那些精煉而富有哲理的文字,生動地呈現在我們麵前,而不是生硬的直譯。而“今注”,更是我關注的重中之重。我希望它能像一位經驗豐富的嚮導,帶領我穿梭於曆史的長河,解釋那些錯綜復雜的政治鬥爭,梳理那些人物之間微妙的關係,甚至是對當時社會風貌、戰爭策略進行深入淺齣的剖析。一本好的注釋,能讓曆史活起來,讓我不僅僅看到發生瞭什麼,更能明白為什麼會發生,以及它帶來瞭什麼影響。這本書,對我而言,更像是一次精神的洗禮,一次對先人智慧的追溯。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有