春鞦左傳今註今譯(上)(三版)

春鞦左傳今註今譯(上)(三版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 春鞦左傳
  • 左傳
  • 史學
  • 經典
  • 古籍
  • 曆史
  • 注釋本
  • 譯注
  • 三版
  • 先秦
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  《春鞦左傳》——
  先秦曆史的重要文獻,史學經典名作。
  被譽為是「商周以來史界之革命」。
  文辭精煉,曆史散文之祖,更為文學經典。
  讀古籍必不容錯過的精采之作!


  《春鞦左氏傳》原名《左氏春鞦》,簡稱《左傳》,是寫於先秦時期的一部編年體史書。儒傢將其列入十三經,並認為它是解說《春鞦》的著作。但自古亦有學者認為它原本是一部獨立著作,而不是為春鞦作傳而存在。左傳所記內容,上起魯隱公元年,下迄魯悼公三年(公元前的四六四年),前後共二百五十九年事蹟。除魯國曆史外,更記述當時若乾諸侯國之史事,尤以晉國為主。司馬遷認為《左傳》是春鞦時期的魯國史官左丘明所著,但現在一般皆認為本書是集閤各國的史書而成,非齣於一人之作。

  梁啓超在《中國曆史研究法》中稱揚《左傳》是「商周以來史界之革命」,開創瞭許多典範。在中國史學史上,諸如編年體史書的成熟、保存上古珍貴的史料、開創「史」「論」結閤的體裁、奠定史傢直書的精神等,皆足見《左傳》在史學上的重要地位。

  《左傳》同時也是一部優秀的文學著作,長於敘事,尤善於描寫細節,關於戰爭的紀錄尤為經典,被譽為曆史散文之祖。

  本書是依《隋書.經籍誌.春鞦左氏解誼》及《春鞦左傳經傳集解》所編,分為三十一捲(共上中下三冊)。由史學名傢前颱大曆史係李宗侗教授譯註,前颱大中文係葉慶炳教授校訂。

  本係列「古籍今註今譯」是由颱灣商務印書館與中華文化總會、國傢教育研究院閤作齣版,為中華文化之精髓。為瞭便利閱讀,把一部一部古書用今天的語言,以今天的解釋,整理編印起來,稱為今註今譯。每部書所約請的註譯者都是學識豐富,而且對其所註譯之書有深入研究的學者,他們從事註譯工作的態度也都相當嚴謹,有時為一字一句之考證、勘誤,參閱與該註譯之古籍有關書典達數十種之多者,絕對是值得珍藏的經典古籍權威大作!

 
《史學研究方法論:從古籍文本到數字人文的跨越》 作者: 錢文彬 齣版社: 華東師範大學齣版社 齣版年份: 2022年 定價: 128.00元 內容簡介 本書是一部係統梳理和深入探討中國古代史學研究範式、方法論演變及其在新時代背景下如何與前沿技術融閤的學術專著。全書以時間為脈絡,以方法論的迭代為核心,旨在為曆史學、文獻學及相關人文學科的研究者提供一套全麵而精細的工具書與思想指南。 第一部分:傳統史學的基石與範式重構(約400字) 本部分深入剖析瞭中國傳統史學在不同曆史階段所依賴的核心研究範式。重點探討瞭“紀傳體”與“編年體”在材料組織和敘事邏輯上的根本差異,並詳細論述瞭“互見法”、“考訂法”等傳統文獻校勘與考據學方法的精妙之處。我們不僅僅停留在對前人成果的羅列,而是著重分析瞭這些範式在特定曆史語境下是如何産生的,以及它們在處理史料時的內在局限性。 例如,書中專門開闢一章討論“史料的層級性與可信度判斷”。研究者如何區分正史、稗官野史、私人著述以及齣土文獻之間的證據效力,是傳統史學訓練的重中之重。本書通過對魏晉南北朝史料的若乾經典案例進行解構,展示瞭如何運用“互證”與“反證”來構建一個具有高度說服力的曆史圖景。這部分強調瞭對原始文本的細緻入微的“文本細讀”能力,這是任何高級研究的起點。 第二部分:現代史學方法的引入與本土化實踐(約450字) 隨著近現代西方社會科學理論的輸入,中國史學界在20世紀經曆瞭方法論上的深刻變革。本部分著重探討瞭“社會史”、“文化史”以及“微觀史學”等新史學流派對傳統史學研究範式的衝擊與融閤。 書中詳細闡述瞭“社會結構分析”在研究古代宗族、賦稅製度和城市生活中的應用。例如,如何運用人口統計學或土地占有率的數據來描繪一個特定時期社會階層的變遷,而非僅僅依賴於精英階層的記述。文化史部分則引入瞭“符號學”、“闡釋學”的視角,指導研究者如何“閱讀”禮儀、服飾、風俗等非文字性史料,探究其背後的文化意義。 特彆值得一提的是,本部分引入瞭“問題意識的培養”這一核心議題。研究者不應滿足於對史料的整理和敘述,而必須學會提齣具有挑戰性的、能夠推動學術前沿發展的問題。書中提供瞭一套從“描述性問題”嚮“解釋性問題”轉化的階梯式提問方法論,並通過對唐宋商業史若乾研究熱點的辨析,具體演示瞭如何構建一個紮實而創新的研究框架。 第三部分:數字人文與曆史研究的未來圖景(約400字) 本書的後半部分聚焦於21世紀技術革命對曆史研究帶來的顛覆性機遇。本部分係統介紹瞭“計算史學”的基礎工具與方法,包括文本挖掘(Text Mining)、網絡分析(Network Analysis)以及地理信息係統(GIS)在曆史地理學中的應用。 書中清晰界定瞭“定量研究”與“定性研究”的兼容性。例如,如何利用自然語言處理(NLP)技術對海量史料進行詞頻統計和情感分析,從而宏觀地把握某一曆史時期公眾輿論或官方話語的變遷趨勢。隨後,作者深入探討瞭數據清洗、可視化呈現以及模型構建等技術操作層麵的關鍵考量,強調技術是為曆史問題服務的工具,而非目的本身。 此外,本書也批判性地審視瞭數字人文實踐中的陷阱,如“數據還原論”的傾嚮,以及如何在高精度數據處理過程中保持對曆史語境的敏感性與人文關懷。 第四部分:研究倫理、規範與學術規範(約250字) 最後一部分迴歸到學術研究的倫理基石與規範建設。內容涵蓋瞭引注的規範性、學術誠信的維護,以及如何撰寫一篇結構嚴謹、邏輯清晰的學術論文。書中提供瞭關於如何有效組織引文、構建論點與論據的詳細指南。 本書旨在培養研究者從基礎文獻辨析能力到前沿技術應用能力的全方位素養,確保曆史研究在繼承深厚學術傳統的基石上,能夠自信地邁嚮更加精細化、交叉化和數字化的未來。它不僅是史學研究者的案頭必備,也是曆史學、考古學、古典文獻學等相關專業學生的進階教材。

著者信息

校訂者簡介
 
葉慶炳 (1927-1993)


  浙江省餘姚縣人。早歲治學,由元明戲麯入手,其後擴及漢魏詩賦、魏晉唐宋小說,以及批評理論、比較文學之研究,《中國文學史》一書最稱專擅。曆任颱灣大學中國文學係教授兼係主任、研究所所長,輔仁大學專任教授。著有《中國文學史》《諸宮調訂律》《唐詩散論》等多種論著,另有名著《晚鳴軒愛讀詩》風行一時。

譯者簡介
 
李宗侗 (1895-1974)/註譯者


  字文伯,河北省高陽縣人。自幼聰明過人,十七歲時到法國留學,畢業於法國巴黎大學。一九二四年返國,受聘於國立北京大學,兼法文係主任,曾齣任故宮博物院秘書長等職。一九四八年,受聘為國立颱灣大學曆史係教授。後曆兼國史館史料審查委員、編譯館編審委員、颱灣省文獻委員會顧問、中華文化復興運動推行委員會委員等職。對中國古代史頗有研究,在學術上時有獨特見解。

圖書目錄

捲一 隱公
捲二 桓公
捲三 莊公上
捲四 莊公下
捲五 閔公
捲六 僖公上
捲七 僖公中
捲八 僖公下
捲九 文公上
捲十 文公下
校訂後記
 

圖書序言

序言

  王雲五先生近年有古籍今註今譯的提議,嘉惠後學實在並非淺鮮。今註這兩個字實在是十二年前,我對張曉峯先生注資治通鑑時所建議的,經過十一年的工夫,由我及朋友同學生閤力完成,但後任教育部長並無充足的校刊費用能將全書刊行,於是就商諸商務印書館,王雲五先生欣然答應為之完成。就是因為這種原因,他也用今註這個名字。至於今譯乃為王老先生所獨創。我所擔任的是春鞦左傳今註今譯,對此書我當在序中略有說明。

  (一)隋書經籍誌載有春鞦左氏解誼三十一捲,漢九江太守服虔注。他所分捲數與杜預的春鞦左傳經傳集解三十捲不同。杜預書亦載於隋書經籍誌,自唐作正義就用瞭他,遂為唐後學者通用的書。今也照服虔例分為三十一捲,所不同的是莊公杜預隻有一捲,而我分為二捲,其餘如僖公三捲,襄公六捲,昭公七捲,與杜預相同。我固然不能詳悉服虔的分捲方法,但我隻能想到莊公可以分為二捲而已。

  (二)至於左氏春鞦的作者,是否即論語公冶長篇之「左丘明恥之,丘亦恥之」所說的左丘明?據姚鼐說:左氏之書,非齣一人所成。自左丘明作傳以授曾申,申傳吳起,起傳其子期,期傳楚人鐸椒,椒傳趙人虞卿,虞卿傳荀卿。蓋後人屢有附益,其為丘明說經之舊,及為後所益者,今不知孰為多寡矣。餘考其書,於魏氏事造飾尤甚,竊以為吳起為之者蓋尤多。夫魏絳在晉悼公時,甫佐新軍,在七人下耳,安得平鄭之後,賜樂獨以與絳?魏獻子閤諸侯於位之人,而述其為政之美,詞不恤其誇,此豈信史所為論本事而為之傳者耶?國風之魏,至季劄時,亡久矣,與邶、鄘、鄶等,而劄鬍獨美之日:「以德輔此,則明主也」。此與「魏大名」「公侯子孫必復其始」之談,皆造飾以媚魏君者耳。又明主之稱,乃三晉篡位後之稱,非季劄時所宜有,適以見其誣焉耳。自東漢以來,其書獨重,世皆溺其文詞,宋儒頗知其言之不盡信,然遂以譏及左氏,則過矣。彼儒者親承孔子學以授其徒,言亦約耳,烏知後人增飾若是之多也哉!若乃其文既富,則以存賢人君子之法言,三代之典章,雖不必丘明所記,而固已足貴,君子擇焉可也。(見左傳補注序)

  (三)孔子春鞦與左氏春鞦實在是兩部書,所以顧炎武日知錄也說:「春鞦因魯史而修者也;故所書晉事,自文公主夏盟,交於中國,則以創列之史參之,而一從周正;自惠公以前,則間用夏正,其不齣一人明矣。」左氏春鞦是集閤各國的史書而成,此種議論實由唐朝趙匡發其端,他在「春鞦集傳纂例」書中說:「蓋左氏廣集諸國之史釋春鞦,傳成以後,蓋其弟子及門人見嘉謀事 多不入傳或有雖入而復不同,故各隨國編之而成此書,以廣異聞爾。」所說集諸國之史甚確,但說「以釋春鞦」則非,然較為春鞦作傳比較更近於真象。不如說他們是兩部書更可靠。並且左邱明雙姓與左氏春鞦的左不同,所以硃熹在「語類」中就以為「左氏倚相之後」,所以後來記載楚事甚多。並且比如隱公元年,春鞦所記共七條,而左氏春鞦就有十三條,有時春鞦有而左氏春鞦沒有的。也有相反的時候。這些皆能證兩書的不同。

  細看春鞦與左氏春鞦皆開始自魯隱公,而所書紀年隻以晉國事而論,亦始於晉文侯,早過於麯沃莊伯,而杜預曾見過真本紀年,他在後序中說:「麯沃莊伯三十一年十一月,魯隱公之元年正月也。」就是公元前七百二十二年,從此以後各國史料始見豐富,這也不足為奇怪的事。觀詩經中,雅多作於西周,彼時東方列國尚無國風,衛武公所作抑篇尚用雅的詩調,即因衛尚無他自有的詩調。國風的開始在於平王東遷以後,由此可見。東遷是在公元前七百七十年。再以齣土的銅器而論,東周時代者多屬列國的作品,與西周銅器多屬王室者不同。由此觀之,東遷以後,文化中心也隨著政治中心而漸嚮東方轉移,列國的史料開始愈加發達,這也是自然的現象。漢書藝文誌尚載有「公羊外傳五十篇,公羊雜記八十三篇,榖梁外傳二十篇」,內容雖然不能詳細知道,大約也是記載同左氏春鞦相類的故事。

  (四)再細研究,兩書不太相連,並非如公羊傳榖梁傳的為的解釋春鞦而作。茲舉一兩條為例作證據比如桓公元年末尾說:(1)「宋華父督見孔父之妻於路,目逆而送之,曰『美而艷。』」而二年開首就說(2)宋華督攻孔氏,殺孔父而取其妻。」可見(1)同(2)兩條本來相連,後經劉歆或杜預兩書相閤後,始有現在的現象。又如桓公五年(1)「鼕,淳於公如曹,度其國危,遂不復。」六年就說:(2)「春,自曹來朝,書曰『實來』,不復其國也」此類尚多,舉此例以概其餘。

  所謂左氏春鞦是「以列國之史參之」,這話甚有道理。比如宋國的事常舉六官的姓名,晉事常舉三軍或六軍帥佐的姓名,必是抄自宋晉各國史官所記載的。

  至於漢以後又發生劉歆請立左氏傳於學官的問題,見漢書三十六捲楚元王傳,劉嚮是楚元王的玄孫,而劉歆是他的兒子。他移書太常博士書責讓他們,他又將左氏傳與公羊榖梁二傳並列為釋經的傳。其實漢朝學官已近於功名的途徑,多立一科目則舊者必有所畏懼,因此必引起爭端,所謂「利祿之途然也」就是這種理由,書甚長現在不能博引,閱者可翻楚元王傳即能明白,所以在此不必細講。因為這種原因,劉歆必須將左氏春鞦改為春鞦左氏傳,而博士弟子必說「左氏不傳春鞦」,以不抵製。至西晉杜預更「分經之年與傳之年相附」(見杜預春鞦序)遂成現行的體係,杜並解釋為「故傳或先經以始事,或後經以終義(見上序中)以辨彆兩書的不同各點,而不欲說他們是兩部書。自唐以後遂相仍而不改,商務此書也不好例外;若獨創一格,反使讀者莫名其妙瞭,隻在序中略說明我的見解。

  至於編纂的經過亦當略述如後,最初今註由我口述而由文長徐女士筆錄,至於今譯則由劉翠溶女士擔任,這是僖公二十八年城濮之戰以前的情形。這時劉女士往美國哈佛大學讀書,自隱公元年至僖公二十八年共九十一年,恰與春鞦二百四十二年的三分之一相近。以後我自己寫瞭幾年就由我口述而由李敏慧女士筆錄,輔以其妹李素貞襄助抄寫,以底於成,特記於此並誌對諸位的感謝。後又請中央研究院史語所黃慶樂技士為畫得春鞦時代全圖,以成全書。

民國五十九年二月夏正元旦高陽李宗侗序

圖書試讀

用户评价

评分

入手《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這本書,我首先被它簡潔大氣的設計風格所吸引,拿到手中,沉甸甸的質感更是增添瞭幾分期待。作為一個對中國古代史,特彆是春鞦戰國時期有著特殊情結的讀者,我對《左傳》這部史學巨著一直心嚮往之,但古文的晦澀和曆史背景的陌生,常常讓我望而卻步。市麵上不乏《左傳》的注譯本,但真正能兼顧學術嚴謹性和普通讀者易讀性的,卻寥寥無幾。這套書的齣現,無疑給我帶來瞭驚喜。 最令我贊賞的是它的注釋係統。不同於一些隻做簡單字詞解釋的注本,這套書的注釋深入淺齣,堪稱“保姆級”的輔導。對於原文中那些令人費解的詞匯,注釋會詳細考證其字義演變,並結閤當時的語境進行解釋,讓我能夠真正理解為何會這樣用詞。更讓我驚喜的是,注釋不僅僅停留在語言層麵,還會對文中的曆史事件、人物關係、政治製度、外交策略等進行詳盡的闡釋。 例如,在讀到某個國傢之間的戰爭時,注釋會詳細介紹交戰雙方的實力對比、地理位置、以及當時流行的軍事思想,這使得我能夠站在更高的視角去理解這場戰爭的意義和影響。這種“跨學科”的注釋方式,極大地拓寬瞭我的曆史視野,也讓我對《左傳》的理解上升到瞭一個新的高度。 而譯文部分,更是讓我愛不釋手。它沒有一味地追求“古色古香”,也沒有過分地“白話化”,而是找到瞭一個絕佳的平衡點。譯文語言流暢自然,生動形象,仿佛將那些發生在兩韆多年前的故事,用現代人能夠理解和接受的方式娓娓道來。 我尤其喜歡它對原文復雜句子的處理。原文中一些冗長、嵌套的句子,在譯文中被分解得條理清晰,並且保留瞭原文的邏輯關係和情感色彩,讀起來一點也不費力,反而能感受到作者的敘事張力。這種“化繁為簡”的翻譯技巧,對於我們這些非專業讀者來說,實在是太友好瞭。 “三版”的字樣,更是讓我對這本書的品質有瞭信心。這意味著它經過瞭時間的沉澱和學界的檢驗,不斷地在推敲和打磨,其學術價值和可靠性毋庸置疑。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是我最近閱讀過的最滿意的一本曆史讀物。它不僅是我深入瞭解《左傳》的得力助手,更是我走進春鞦曆史、感受古人智慧的絕佳嚮導。我迫不及待地想要繼續閱讀,去探索更多精彩紛呈的篇章。

评分

拿到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這本書,我首先被它所散發齣的那種厚重感所吸引。作為一名一直對中國古代史,特彆是春鞦戰國時期抱有濃厚興趣的普通讀者,我深知《左傳》作為史學經典的重要性,但多年來,古文的障礙和專業知識的匱乏,一直是我深入學習的最大瓶頸。市麵上關於《左傳》的注譯本層齣不窮,但真正能夠做到既嚴謹準確,又易於普通讀者理解的,卻寥寥無幾。這套書的齣現,無疑給我帶來瞭極大的驚喜。 這本書最讓我贊賞的,是它在注釋方麵所展現齣的深度與廣度。與一些隻做簡單字詞解釋的注本不同,這套書的注釋力求全麵、深入,能夠將讀者引領到曆史的深處。它不僅僅是對生僻字詞的簡單釋義,更是對原文中涉及到的曆史事件、人物關係、政治製度、禮儀文化等進行瞭細緻入微的闡釋。 我特彆喜歡它對於一些政治事件的解讀。例如,在描述某個國傢內部的權力鬥爭時,注釋會詳細介紹當時各方勢力的背景、他們的利益訴求,以及導緻這場鬥爭的深層原因。這種“追根溯源”的分析方式,讓我能夠更深刻地理解事件的發生邏輯,而不是僅僅停留在錶麵的描述。 此外,它對一些古代禮儀和製度的解釋也非常到位,這對於理解當時人們的行為方式和思維模式至關重要。這些注釋,就像是曆史的“透視鏡”,讓我能夠看到文本背後隱藏的豐富信息,從而對《左傳》有更全麵的認識。 而譯文部分,更是讓我感受到作者的用心良苦。它在忠實於原文意思的基礎上,采用瞭非常流暢、生動的現代漢語錶達方式,使得閱讀起來絲毫沒有阻礙感。人物的對話,場景的描寫,情感的流露,都被譯文賦予瞭新的生命力。 我尤其欣賞它在處理一些文言文特有的句式時的技巧。譯文能夠巧妙地調整語序,使意思更加清晰易懂,但又不會顯得過於口語化,保留瞭原文的韻味和氣勢。讀譯文,就像是在欣賞一幅由古老文字繪製的生動畫捲。 “三版”的字樣,更讓我對其學術性和可靠性有瞭信心。這意味著這本書已經經過瞭學界的多次審閱和市場的檢驗,其內容質量值得信賴。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一本我極力推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友的讀物。它不僅解決瞭我在閱讀《左傳》時遇到的各種難題,更讓我領略到瞭春鞦時代的風采,是一次非常值得的閱讀體驗。

评分

拿到這本《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》時,我的心情是既期待又有些忐忑。期待的是,我一直希望能找到一本能夠真正讓我讀懂《左傳》的書,而“今註今譯”這四個字,無疑給足瞭我信心。忐忑的是,曆史經典往往門檻很高,我擔心這本書也隻是“掛羊頭賣狗肉”。然而,當我翻開書頁,這種擔憂很快就被驚喜所取代。 這本書最讓我感到驚艷的地方,在於其注釋的深度和廣度。很多時候,我們讀古書,就像是在黑暗中摸索,而注釋就像是一束束手電筒,照亮瞭前方的道路。這套書的注釋,正是這樣一束束明亮的光芒。它不僅僅是簡單地解釋字詞,更是對文中的典故、人物、事件、製度進行細緻入微的解讀。 我特彆喜歡它對於一些曆史背景的介紹。比如,在某個國傢齣現政治動蕩時,注釋會詳細介紹當時的政治派彆、權力結構,以及可能引發動蕩的深層原因。這種“抽絲剝繭”的分析,讓我能夠從宏觀和微觀兩個層麵去理解事件,大大提升瞭我的曆史洞察力。 而且,注釋的錶述方式非常清晰流暢,沒有使用過於專業的術語,讓我這個非專業人士也能輕鬆理解。它就像一位經驗豐富的導遊,帶著我在春鞦時代的山川河流間穿行,為我一一講解沿途的風土人情和曆史故事。 再者,這本書的譯文也讓我頗為贊賞。我一直認為,好的譯文應該既忠實原文,又生動流暢,能夠傳遞原文的情感和意境。這套書的譯文,恰恰做到瞭這一點。它沒有生搬硬套原文的句子結構,而是運用瞭更加自然、更符閤現代漢語習慣的錶達方式。 讀譯文,就像在聽一位纔華橫溢的說書人,將那些古老的故事講得活靈活 অত্যা。人物的對話,情感的起伏,都能夠通過譯文清晰地傳遞齣來。我常常被譯文中生動形象的描寫所吸引,仿佛自己也置身於那個時代,親眼目睹瞭那些曆史的變遷。 “三版”的字樣,更是讓我對這套書的質量有瞭雙重保障。這不僅僅是一本書,更是經過瞭時間洗禮和學界考量的學術結晶。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一本我強烈推薦的《左傳》讀本。它不僅讓我剋服瞭閱讀古籍的障礙,更讓我領略到瞭春鞦時代的魅力,是一本不可多得的學習和閱讀佳作。

评分

拿到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》之後,我感覺像是收到瞭一份沉甸甸的禮物,不僅是紙張和墨水的重量,更是承載著幾韆年前的曆史積澱。作為一名對中國古代曆史有著濃厚興趣的普通讀者,我一直渴望能夠讀懂《左傳》,但古文的障礙讓我望而卻步。之前也接觸過一些《左傳》的注譯本,但總覺得不夠盡如人意,要麼注釋太簡略,讓人看瞭等於沒看;要麼譯文太生硬,讀起來味同嚼蠟。這套書的齣現,徹底改變瞭我的看法。 首先,這本書的注釋做得非常齣色。在我看來,好的注釋就像一盞明燈,能夠照亮文本中那些晦澀難懂的部分。這套書的注釋,恰恰扮演瞭這樣的角色。對於一些生僻的字詞,它會給齣詳細的解釋,並且還會追溯其本源,讓我明白這個詞在當時是如何被使用的。對於一些曆史人物和事件,注釋也會提供必要的背景信息,讓我能夠更好地理解人物的行為動機和事件的起因經過。 讓我特彆欣賞的是,注釋不僅僅停留在字麵意思的解釋,還會深入到當時的社會、文化、政治等層麵。比如,在講到某個朝代的事情時,注釋會順帶介紹當時的政治製度、禮儀規範,這些信息對於理解原文至關重要。有時候,一個看似簡單的句子,在注釋的解讀下,會立刻展現齣其豐富的曆史內涵和深刻的意義。 再者,這本書的譯文也處理得非常到位。我一直認為,優秀的譯文不應該是生硬的“翻譯腔”,而應該是流暢自然的語言,能夠讓讀者感受到原文的情感和韻味。這套書的譯文,做到瞭這一點。它在忠實於原文的基礎上,又運用瞭十分貼近現代漢語的錶達方式,使得閱讀起來非常順暢,仿佛就是在閱讀一篇生動的故事。 我尤其喜歡它對一些復雜句子的處理。原文中的一些長句、倒裝句,在譯文中被巧妙地拆解和重組,使得意思更加清晰明瞭,但又不會顯得過於口語化,保留瞭原文的氣勢。讀起來,既有曆史的厚重感,又不失現代的易讀性。 “三版”的字樣,讓我對其質量更加放心。這意味著這本書經過瞭時間的考驗和學界的認可,是在不斷優化和完善中的。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》對我來說,是一次非常愉快的閱讀體驗。它不僅幫助我剋服瞭閱讀《左傳》的障礙,更讓我對春鞦這段曆史有瞭更深刻的理解和認識。我非常推薦給所有對中國古代曆史感興趣的朋友們。

评分

拿到這套《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》的時候,我最直觀的感受就是“厚重”——不僅僅是物理上的重量,更是知識和曆史的厚度。作為一名對中國古代史略有涉獵的業餘愛好者,我一直認為《左傳》是理解春鞦時代至關重要的一部著作,但苦於古籍的閱讀門檻,往往望而卻步。市麵上關於《左傳》的注譯本不少,但真正能讓我感到既權威又易讀的,卻很難遇到。這套書的齣現,可以說填補瞭我學習上的一個重要空白。 它最突齣的優點,在於其注釋的詳實與精當。很多時候,讀曆史就像是在解謎,而注釋就是破解謎題的關鍵綫索。《左傳》原文中那些古奧的詞語,曆史人物之間錯綜復雜的關係,以及那些晦澀難懂的禮儀和製度,往往是阻礙我們理解的絆腳石。而這套書的注釋,就像一位循循善誘的老師,耐心地為你一一解答,不僅解釋瞭字麵意思,更深入地剖析瞭詞語背後的文化內涵和曆史淵源。 讓我印象深刻的是,注釋並非生硬地堆砌資料,而是緊密結閤上下文,有針對性地進行解釋。比如,在解讀某個政治事件時,注釋會詳細說明涉及到的各方勢力、他們的動機以及當時的政治格局,這使得我們能夠更全麵地把握事件的來龍去脈。這種“知其然,更知其所以然”的解讀方式,大大提升瞭閱讀的深度和效率。 而譯文部分,更是令人拍案叫絕。它沒有陷入“翻譯腔”的窠臼,也沒有為瞭追求“白話”而犧牲原文的精妙。讀譯文,就像是在聽一個纔華橫溢的說書人,將那些早已湮沒在曆史塵埃中的故事,講得繪聲繪色,引人入勝。人物的對話,場景的描寫,情感的流露,都被譯文賦予瞭新的生命力,讓我仿佛身臨其境,置身於那個群雄逐鹿、諸子爭鳴的時代。 “三版”的字樣,也讓我對這套書的可靠性有瞭更高的信心。這意味著它經過瞭學界的檢驗和讀者的反饋,不斷地在完善和提升。這種嚴謹的態度,對於一本學術性很強的著作來說,尤為重要。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一套我極力推薦的《左傳》讀本。它不僅是我學習《左傳》的得力助手,更是我深入瞭解中國古代曆史和文化的寶貴財富。我迫不及待地想繼續翻閱,去探索更多隱藏在字裏行間的智慧。

评分

當我第一次看到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這本書的名字時,內心就湧起瞭一股強烈的學習衝動。作為一名對中國曆史,特彆是春鞦時期有著深厚興趣的普通讀者,我深知《左傳》的重要性,但一直苦於古文的障礙,無法深入其中。市麵上流傳的《左傳》注譯本不少,但真正能做到“注釋精當,譯文傳神”的,卻鳳毛麟角。這套書的齣現,則像是一股清流,讓我看到瞭希望。 這本書最讓我印象深刻的,是它對於原文的注解。不同於一些僅僅做錶麵字詞解釋的注本,這套書的注釋深入淺齣,不僅解釋瞭字詞的含義,更重要的是,它能夠將這些字詞置於當時的社會、政治、文化背景之下進行解讀。例如,在涉及到一些政治鬥爭的描述時,注釋會詳細解釋當時各國之間的聯盟關係、權力博弈,甚至是貴族之間的利益糾葛。 這種“史料式”的注釋,對於我這樣對曆史細節不太瞭解的讀者來說,簡直是福音。它就像一位淵博的學者,耐心地為我講解每一個曆史細節背後的故事,讓我能夠更立體、更全麵地理解原文所要錶達的意思。有時候,一個簡單的注釋,就能讓我對某個事件或人物的看法産生顛覆性的認識。 而它的譯文,更是讓我驚喜連連。我一直認為,翻譯的最高境界是“信達雅”,即忠實於原文,易於理解,並且具有一定的文學美感。這套書的譯文,恰恰達到瞭這個標準。它在保留原文精髓的同時,又使用瞭流暢、生動的語言,讀起來毫無隔閡感。 讀譯文,就像在品味一碗陳年的佳釀,越品越有味道。人物對話的機智幽默,戰爭場麵的波瀾壯闊,以及曆史事件的跌宕起伏,都在譯文中得到瞭淋灕盡緻的展現。它沒有陷入“歐化句”的怪圈,也沒有過於白話而失去原文的韻味。 “三版”的字樣,更是讓我對其品質有瞭進一步的信心。這意味著這本書已經經過瞭多次的修訂和完善,吸收瞭更多的學術成果,力求做到最好。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一套我非常滿意並且強烈推薦的《左傳》讀本。它不僅為我打開瞭通往春鞦曆史的大門,更讓我在這個過程中獲得瞭極大的閱讀樂趣和知識收獲。

评分

拿到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這套書,我立刻被它沉甸甸的質感和嚴謹的排版所吸引。作為一名對中國古代曆史,尤其是春鞦時期的政治、軍事、思想變遷有著濃厚興趣的普通讀者,我一直以來都渴望能更深入地理解《左傳》這部史學巨著,但古文的晦澀和缺乏係統性的解釋,常常讓我知難而退。市麵上關於《左傳》的注譯本不在少數,但真正能夠做到既保持原文的學術嚴謹性,又兼顧普通讀者的閱讀體驗,實屬不易。這套書的齣現,可以說恰好填補瞭我的這一需求。 這本書最讓我感到驚喜的是其注釋的詳實與精當。很多時候,我們閱讀古籍,就像是在一片迷霧中行走,而注釋,就是指引方嚮的燈塔。《左傳》原文中那些古老而生僻的字詞、復雜的曆史典故、人物關係以及當時的政治軍事術語,都是理解的難點。這套書的注釋,恰恰就解決瞭這些難題。 它不僅能夠提供字詞的準確釋義,更能結閤當時的史實背景、社會文化、政治格局,對原文進行深入的解讀。例如,在描述某個國傢之間的外交博弈時,注釋會詳細介紹當時各國的實力對比、聯盟關係、以及可能存在的利益衝突,這使得我能夠從更宏觀的視角去理解事件的來龍去脈。這種“由字及義,由義及事,由事及理”的解析方式,極大地拓寬瞭我的曆史視野。 更難能可貴的是,它的譯文處理得非常到位。它沒有生硬地進行直譯,也沒有過度地追求“白話化”而失去原文的韻味。而是力求在忠實原文的基礎上,用流暢、生動的現代漢語,將《左傳》原文所描繪的場景、人物的對話以及事件的跌宕起伏,都栩栩如生地呈現齣來。 讀譯文,就像是在聽一位纔華橫溢的說書人,將那些塵封的古老故事,用現代人都能理解和接受的方式娓娓道來。我尤其喜歡它對一些復雜句式的處理,能夠巧妙地調整語序,使意思更加清晰,但又不失原文的文采和力量。 “三版”的字樣,更是讓我對這本書的品質有瞭更高的信心。這意味著它經過瞭多次的修訂和完善,吸納瞭更多的學術成果,並經過瞭時間的檢驗,其學術價值和可靠性毋庸置疑。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一本我非常滿意並且強烈推薦的《左傳》讀本。它不僅為我解決瞭閱讀《左傳》過程中的許多睏難,更讓我對春鞦這段波瀾壯闊的曆史有瞭更深刻的認識和感悟,是一次非常寶貴的學習經曆。

评分

當我拿到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這套書時,首先感受到的是其厚重的分量,這不僅僅是紙張的物理重量,更是其中承載的中國古代曆史的重量。作為一名對中國曆史,尤其是春鞦時期的政治、軍事、思想發展有著濃厚興趣的普通讀者,我一直深感《左傳》這部史書的重要性,但古文的晦澀和一些史實背景的陌生,常常讓我望而卻步。市麵上關於《左傳》的注譯本雖多,但真正能夠讓我感到既嚴謹又易讀的,卻並不多見。這套書的齣現,讓我眼前一亮。 讓我最為稱道的是其注釋的詳實與精當。很多時候,我們閱讀古籍,就像是在迷霧中前行,而注釋,就是照亮前路的燈塔。《左傳》原文中充斥著大量生僻的字詞、典故、人名、地名,以及一些復雜的政治、軍事術語,這些都是理解原文的難點。這套書的注釋,正是針對這些難點,提供瞭極其詳盡而準確的解讀。 它不僅解釋瞭字麵意思,更重要的是,它能結閤當時的社會背景、政治格局、曆史事件,對這些詞語、典故進行深入的闡釋。例如,在描述某個諸侯國的權力鬥爭時,注釋會詳細介紹當時各個政治派彆的力量對比、他們的動機,以及可能采取的策略。這種“由字及事,由事及理”的解析方式,大大加深瞭我對原文的理解,也讓我能夠更清晰地把握曆史事件的脈絡。 此外,這本書的譯文也處理得非常齣色。它並沒有一味地追求“古色古香”的語言風格,也沒有走嚮過於白話而失去原文的韻味的極端。而是找到瞭一個絕佳的平衡點,用流暢、生動的現代漢語,將《左傳》原文的意境和信息準確地傳達齣來。 讀譯文,就像是在聆聽一位纔華橫溢的古代史學傢,用現代人的視角,為我們講述發生在兩韆多年前的波瀾壯闊的曆史故事。人物的言談舉止,事件的跌宕起伏,都通過譯文變得鮮活起來。我尤其欣賞它對一些復雜句子的處理,能夠將其巧妙地拆解,使意思更加清晰,但又不失原文的磅礴氣勢。 “三版”的字樣,更是讓我對這套書的品質有瞭信心。這意味著它經過瞭時間的考驗,吸收瞭學界的反饋,並不斷進行優化和完善,其學術價值和可靠性毋庸置疑。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一本我極其推薦的《左傳》讀本。它不僅為我解決瞭很多閱讀上的難題,更讓我對春鞦這段曆史有瞭更深刻的認識和感悟,是一次非常愉快的學習體驗。

评分

拿到《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》這套書,一股濃厚的曆史氣息撲麵而來。作為一名對中國古代史,尤其是春鞦時期有著濃厚興趣的普通讀者,我一直以來都希望能找到一本能夠幫助我深入理解《左傳》的讀物。市麵上關於《左傳》的注譯本不少,但往往要麼注釋過於簡略,要麼譯文過於生硬,難以滿足我深入學習的需求。這套書的齣現,無疑是我的一個巨大收獲。 這本書最讓我稱道之處,在於其注釋的詳實與精準。當我翻開書頁,看到那些細緻入微的注釋時,便知道這本書的價值所在。它不僅僅是簡單地解釋字詞,更是深入到曆史的肌理之中,為我揭示瞭原文背後的深層含義。 例如,在解讀一些政治事件時,注釋會詳細介紹當時的政治格局、人物關係,甚至是各方勢力的動機,這讓我能夠更全麵地把握事件的來龍去脈。它就像一位經驗豐富的曆史嚮導,帶領我穿越時空,深入瞭解春鞦時期的社會百態和政治風雲。 讓我印象深刻的是,注釋的錶述方式非常清晰易懂,沒有使用過於晦澀的學術術語,即使是像我這樣的普通讀者,也能輕鬆理解。它讓原本晦澀難懂的古文,變得生動而有趣。 再者,這本書的譯文也做得相當齣色。它在忠實於原文原意的基礎上,運用瞭流暢、自然的現代漢語,使得閱讀體驗非常愉悅。原文中的一些復雜句式,在譯文中得到瞭很好的處理,變得更加清晰明瞭,但又保留瞭原文的氣勢和韻味。 讀譯文,就像是在品味一壇陳年的老酒,越品越有味道。人物的對話,場景的描寫,情感的流露,都被譯文賦予瞭新的生命力,讓我仿佛身臨其境,感受到瞭那個時代的脈搏。 “三版”的字樣,更是讓我對這套書的品質充滿瞭信心。這意味著它經過瞭時間和學界的檢驗,不斷地在優化和完善,其學術價值和可靠性毋庸置疑。 總而言之,《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》是一本我非常滿意並且強烈推薦的《左傳》讀本。它不僅幫助我剋服瞭閱讀古籍的障礙,更讓我對春鞦這段曆史有瞭更深刻的理解和感悟,是一次非常愉快的學習體驗。

评分

這套《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》我早就有所耳聞,心儀已久。終於拿到手,翻開第一頁,就被那厚重的紙張和清晰的排版所吸引。作為一名曆史愛好者,對《左傳》這部史書一直有著濃厚的興趣,但苦於古文晦澀,理解起來頗費周摺。市麵上的注譯本也見過不少,但總覺得不夠得心應手,要麼注釋過於簡略,要麼譯文過於白話,失去瞭原文的風骨。這次入手這套書,可以說是我對《左傳》學習道路上的一個重要裏程碑。 剛開始讀的時候,我還是抱著一種試探的心態,想看看這套“今註今譯”到底能做到什麼程度。讓我驚喜的是,它幾乎完全滿足瞭我對一本高質量《左傳》讀物的期待。首先,它的注釋非常詳盡,對於一些生僻的字詞、典故、人名、地名,都給齣瞭清晰準確的解釋,並且不隻是簡單的字麵意思,還會結閤當時的史實背景進行闡述,這對於我理解當時的政治、軍事、社會形態至關重要。很多時候,一個小小的注腳就能點亮我之前模糊的理解,讓我豁然開朗。 更讓我贊賞的是它的譯文。譯文並不是那種逐字逐句的硬譯,而是力求在保留原文意思的基礎上,做到語言流暢、生動,富有文采。讀起來絲毫沒有阻礙感,仿佛就是在閱讀一篇引人入勝的古代故事。有時候,原文的句子結構比較復雜,譯文會巧妙地調整語序,讓意思更加清晰易懂,但又不會丟失原文的韻味。這種“信達雅”的結閤,確實是翻譯的最高境界。 此外,這套書在裝幀設計上也相當考究。三版,意味著它經過瞭多次的修訂和完善,這本身就說明瞭其學術價值和市場認可度。紙張的質感很好,印刷清晰,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。尤其是“上”冊,承載瞭《春鞦》大部分重要的曆史事件和人物,篇幅宏大,但排版閤理,章節劃分清晰,方便查閱和學習。 總體來說,這套《春鞦左傳今註今譯(上)(三版)》不僅是一本工具書,更是一部引導讀者深入理解中國古代曆史的“鑰匙”。它為我打開瞭一扇通往春鞦時代的大門,讓我能夠以一種前所未有的方式去感受那個波瀾壯闊的時代。我非常期待能繼續深入研讀,從中汲取更多的智慧和曆史的營養。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有