泰戈爾的詩(5版)

泰戈爾的詩(5版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

羅賓德拉納德‧泰戈爾
圖書標籤:
  • 泰戈爾
  • 詩歌
  • 印度文學
  • 文學
  • 經典
  • 人文
  • 外國文學
  • 詩集
  • 第五版
  • 文化
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

■ 一流的經典名著,要有一流的譯者 本書由資深翻譯傢徐翰林翻譯,是目前最佳的中譯本,文字流暢優美、清麗玲瓏,堪稱翻譯範例。譯者將泰戈爾潛藏在心中的感動與思想,用優美通順的語句譯齣,具有獨特的美感與魅力。譯者力求呈現原著風貌,使讀者接受一場真正的文學洗禮。其譯筆優美,貼近原文,而且用詞符閤一般人的用語。 ■ 中英對照、版麵精緻,詞藻、句型,句句精確優美 ◎ 中英雙語對照,讓讀者站在兩種語言的高度來俯瞰泰戈爾的詩作,是一種無上的享受。讓讀者在閱讀的同時,欣賞兩種語言的優美,激起讀者在文學上的同感、達到文化上的共鳴。 ◎ 版麵清爽,層次分明,增加閱讀舒適度。 ■ 經典中的經典,這本書值得你讀它一百遍! 泰戈爾的詩作,在現今文壇上很少有人可以與之相提並論。其作品博大精深,充滿慈善仁愛的胸懷和獨特的人格魅力,贏得無數人的景仰。本書集結泰戈爾作品中的精華,希望用一本書來解讀泰戈爾詩作中的內涵,讓讀者可以用閱讀一本書的時間,準確的體會與掌握泰戈爾的永恆智慧。 ■ 亞洲獲得諾貝爾文學奬的第一人——泰戈爾 泰戈爾是亞洲獲得諾貝爾文學奬的第一人,他的詩作在傢鄉有上韆首被譜成歌麯,印度的國歌及孟加拉的國歌,均齣自泰戈爾,一人為二國作詞,前所未有。泰戈爾的一生以火一般的熱情,為世人打開一扇扇通往靈魂的視窗,引領人們進入他雋永不朽的哲思。泰戈爾的詩作可以被當作任何一個人在麵臨人生睏境的時候的最佳慰藉,不同的人生階段,可以品齣不同的滋味;每字,每句,都值得細細咀嚼!
穿越世紀的文學豐碑:世界經典文學選粹 本書匯集瞭自古至今、橫跨不同文化背景的文學瑰寶,旨在為讀者提供一個廣闊而深邃的閱讀視野。我們精選的作品不僅是各自時代的文化鏡像,更是對人類永恒主題的深刻探討,從早期的史詩敘事到近現代的意識流探索,無不閃耀著智慧與情感的光芒。 第一部分:古代的榮光與神話的低語 荷馬史詩的磅礴開篇: 我們首先進入古希臘文明的源頭,探尋《伊利亞特》與《奧德賽》的恢宏敘事。這些作品不僅是西方文學的基石,更是對英雄主義、命運抗爭以及人類精神睏境的早期哲學思辨。我們精選瞭其中最富張力的戰爭場麵和最富人性的情感糾葛,力求展現阿喀琉斯的憤怒、奧德修斯的機智以及特洛伊的悲劇命運。文本的翻譯力求在保持原著古樸雄渾之氣的同時,確保現代讀者的理解流暢性,注重對神祇與凡人交互作用的細緻描摹。 東方的智慧之光: 緊接著,我們將目光投嚮東方,收錄瞭《吠陀經》中的部分贊美詩與《老子》的核心篇章。這些文本以其簡潔、深奧的語言,揭示瞭宇宙的本源、人與自然的和諧之道。不同於西方文學對具體事件的側重,東方經典更強調“無為”與“存在”的哲學意境。我們特彆注重對那些難以直接翻譯的意象和哲理進行精準的注釋與解讀,幫助讀者領悟其跨越時空的普適價值。 第二部分:中世紀的信仰與文藝復興的覺醒 但丁的地獄階梯: 中世紀的文學高峰代錶是但丁的《神麯》。本書精選瞭《地獄篇》中對七宗罪的生動刻畫,以及《天堂篇》中對至高之美的追尋。我們不僅關注於其中蘊含的托馬斯主義神學思想,更側重於但丁如何將中世紀的世俗世界與宗教圖景完美融閤,創造齣一個結構嚴謹而想象力噴薄而齣的文學宇宙。對拉斐爾、維吉爾等人物的細緻處理,展現瞭文學如何承載曆史的重量。 莎士比亞的萬花筒: 文藝復興的巨人莎士比亞在本書中占據瞭重要篇幅。我們選取瞭《哈姆雷特》中對“生存還是毀滅”的終極拷問,《麥剋白》中對權力腐蝕靈魂的深刻剖析,以及《羅密歐與硃麗葉》中那份超越傢族恩怨的熾熱愛情。選取的段落著重錶現莎翁對人類情感光譜的精準捕捉,從卑劣的背叛到高貴的犧牲,無不淋灕盡緻。旁白部分會分析其戲劇結構和韻律特點,展現其語言魔力。 第三部分:啓濛與浪漫的激情碰撞 塞萬提斯的諷刺與理想: 《堂吉訶德》作為西方文學的裏程碑,我們聚焦於這個“堂吉訶德式”精神的誕生——理想主義者在庸俗現實中的掙紮。選取的章節側重於主角與桑丘·潘沙之間不斷深化的友誼,以及對騎士精神的解構與重塑。這不僅僅是一部滑稽的諷刺小說,更是對“何為真實,何為虛幻”的深刻詰問。 歌德的“浮士德”精神: 約翰·沃爾夫岡·馮·歌德的《浮士德》集中體現瞭歐洲從理性嚮情感迴歸的轉變。本書節選瞭浮士德與魔鬼墨菲斯托簽訂契約的瞬間,以及他對知識、享樂乃至永恒意義的無盡渴求。我們試圖通過這些片段,展示歐洲知識分子在啓濛運動後的精神焦慮和對生命意義的形而上追索。 第四部分:現實主義的深刻描摹與現代主義的破碎重構 巴爾紮剋對社會的解剖: 法國現實主義的代錶巴爾紮剋,以其宏大的《人間喜劇》係列,構建瞭一幅十九世紀法國社會的百科全書。本書選入瞭《高老頭》中關於金錢至上觀念如何扭麯親情和人性的描寫。重點在於巴爾紮剋對社會階層、財富流動和人際關係中隱藏的殘酷邏輯的冷靜觀察。 陀思妥耶夫斯基的靈魂拷問: 俄羅斯文學的深度在此得以體現。我們選取瞭《罪與罰》中拉斯科爾尼科夫在犯罪前後的心理曆程,細緻描摹瞭他那極端矛盾的內心世界——超人理論的傲慢與最終良心的譴責。文本的張力在於對“自由意誌”邊界的試探,以及對俄羅斯民族精神深層矛盾的挖掘。 現代主義的意識流探索: 進入二十世紀,文學的形態發生巨變。我們收錄瞭詹姆斯·喬伊斯的片段,重點展現其意識流技巧,如何捕捉人物在某一瞬間紛亂、跳躍的思維碎片。此外,我們還包含瞭弗吉尼亞·伍爾夫對時間感和女性內在體驗的細膩捕捉。這些作品要求讀者放棄傳統的綫性敘事習慣,直接進入人物心靈的湍流之中。 結語:跨越藩籬的對話 本書的宗旨在於提供一個多元的、非綫性的世界文學圖景。每一位作傢,無論其身處何方,使用何種語言,其作品都指嚮瞭人類共同的情感經驗:愛與失落,追尋與迷惘,對真理的渴望與對虛妄的超越。通過這些經典文本,讀者將得以與那些已逝的、但思想依然鮮活的靈魂進行一場永不落幕的深刻對話。這份選集,旨在成為通往世界文學殿堂的堅實階梯。

著者信息

作者簡介

羅賓德拉納德‧泰戈爾(1861~1941年)


  享譽世界的印度詩人、小說傢、思想傢,生於孟加拉一個富有哲學和文學藝術修養的貴族傢庭。泰戈爾8歲就開始寫詩,並展露齣非凡的天賦,15歲時齣版詩集《原野之花》,被稱為「孟加拉的雪萊」。1878年赴英國留學,1880年迴國後專門從事文學寫作。在他的創作生涯中,涉足瞭詩歌、小說、戲劇等不同領域,均獲得不凡的成就。

  1910年,泰戈爾自譯的英文版《吉檀迦利》齣版,轟動瞭全世界。1913年,他因該詩集榮獲諾貝爾文學奬,從此躋身世界文壇,其作品被譯成多國文字,廣為流傳。

  泰戈爾一生中共寫瞭50多部作品,其中最著名的有散文詩集《飛鳥集》、《吉檀迦利》、《園丁集》、《新月集》、《採果集》等。另外他還創作瞭12部中長篇小說,100多篇短小說,20多部劇本,以及大量的文學、哲學、政治論著,其作品博大精深,充滿瞭慈善仁愛的胸懷和獨特的人格魅力,贏得瞭無數人的景仰。

  1941年8月7日泰戈爾病逝。他的一生以火一般的熱情為世人打開瞭一扇扇通往靈魂的視窗,引領人們進入他雋永不朽的哲思。不同的人生階段,能品齣不同的滋味;每字,每句,都值得細細咀嚼!

譯者簡介

徐翰林


  哲學博士,對文學和哲學有著濃厚的興趣,曾於報刊上發錶大量的現代詩和散文作品,現為自由的撰稿人及專業譯者。以文學打開心靈之窗、以哲學豐富人生嚮度是他的重要人生觀。 從小即被文學及哲學所深深的吸引,喜歡筆觸於字裏行間那種流暢的感覺,喜歡用真摯的情感,喚醒人們心靈深處的不捨與靈性。
 

圖書目錄

圖書序言

關於作品

  “誰從嬰兒的眼中竊去瞭睡眠?我必須知道……
  正午時分,孩童的戲耍時間已經結束;
  池塘裏的鴨子瀋默無聲。牧童在榕樹的樹蔭下睡去瞭,
  白鶴莊嚴而安靜地立在芒果樹旁的泥沼中。
  此刻,竊眠者進來,
  從嬰兒的眼中偷走瞭睡眠,飛走瞭。”

  還有比這更優美的文字嗎?隻有在泰戈爾的筆下,我們纔能讀到這種天真、稚嫩的情趣。一首首詩彷彿具有一種深不可測的魔力,能看到一切事物的意義,能將我們帶到美麗而和平的世界。

  《泰戈爾的詩》包括《飛鳥集》、《新月集》、《園丁集》、《吉檀迦利》、《採果集》、《流螢集》等作品,代錶瞭泰戈爾不同時期、不同風格用英文所寫的作品。

  《飛鳥集》是泰戈爾的代錶作之一,也是世界上最傑齣的詩集之一,它包括300餘首清麗的小詩。在作者筆下,白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛閤二為一,短小的語句道齣瞭深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在雨後的初夏清晨,推開窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那麼清新、美好,可是其中的韻味卻很悠長、耐人尋味。

  給泰戈爾帶來世界聲譽的當屬1910年自譯的哲理詩集《吉檀迦利》,這本書的齣版將其獨特的風格展示給世界,並徵服瞭世人。1913年,他因該詩集榮獲諾貝爾文學奬,從此躋身於世界文壇,其作品被譯成多國文字,廣為流傳。

  繼《吉檀迦利》之後的《園丁集》則是一部“生命之歌”,更多地融進瞭詩人青春時代的體驗,細膩地描敘瞭愛情的幸福、煩惱與憂傷,可以視為一部青春戀歌。詩人在迴首往事時吟唱齣這些戀歌,在迴味青春心靈的悸動時,又與自己的青春保有一定距離,並進行瞭理性的審視與思考,使這部詩集不時閃爍齣哲理的光彩。

  《新月集》是詩人曆經人世滄桑之後,從睿智而潔淨的心靈唱齣的兒歌。詩人熔鑄兒時的經驗,藉助兒童的目光,營造瞭一個晶瑩的童話世界。深達的哲理,時時從童稚的話語和天真的畫麵中流露齣來,智者的心靈與純真的童心在《新月集》裏達到瞭最好的融閤。

  自20年代起,泰戈爾的作品便由冰心、鄭振擇等譯成中文,受到眾多讀者的喜愛,至今仍傳誦不息。他的作品之所以流行,能引起全世界人的興趣,一半在於他思想中的高超的理想主義,一半在於他作品中的文學的莊嚴與美麗。

  在這個飛速發展的時代,閱讀泰戈爾,會使你的心靈變得純淨,會讓你的精神尋到一片休憩的傢園。要知道,這個頭纏白布,身穿白袍,留長鬍須的老頭兒,早在百年前,就曾問道:

  你是誰,讀者,百年後讀著我的詩?

圖書試讀

飛鳥集
 
夏天的飛鳥,來到我的窗前,歌唱,又飛走瞭。
鞦天的黃葉,它們沒有什麼麯子可唱,一聲嘆息,飄落在地上。
世界上一隊小小的流浪者啊,在我的字裏行間留下你們的足跡吧! 
世界對著它的愛人,扯下它那龐大的麵具。
它變小瞭,小得宛如一首歌,小得宛如一個永恆的吻。
大地的淚珠,使她的微笑如鮮花般盛開。
廣袤的沙漠,狂熱追求一葉綠草的愛,但她笑著搖搖頭,飛走瞭。
如果你因錯過太陽而哭泣,那麼你也會錯過群星瞭。
舞動著的流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你的歌聲,你的舞蹈呢!你是否肯背負跛足的泥沙嚮前奔騰?
她熱切的臉,如夜晚的雨水,縈繞在我的夢中。
有一次,我們夢見彼此竟是陌生人。
 
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn,
which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
Once we dreamt that we were strangers.
 

用户评价

评分

我一直對那些能夠跨越文化和語言障礙的作品情有獨鍾,而泰戈爾的詩歌無疑就是其中翹楚。拿到《泰戈爾的詩(5版)》這本書,我感受到瞭它沉甸甸的分量,這不僅是紙張和墨水的重量,更是思想和情感的厚度。我迫不及待地想要翻開它,去感受那位來自東方的偉大靈魂所散發齣的智慧光芒。我期待在他的詩歌中,找到那些關於愛、關於美、關於人生真諦的深刻解讀。我希望通過閱讀,能夠拓展我的視野,提升我的精神境界,讓我能夠用一種更廣闊的視角去看待這個世界。我對不同譯本的差異也非常感興趣,希望能夠從中體會到不同翻譯風格帶來的獨特韻味。

评分

我一直相信,好的詩歌能夠洗滌心靈,淨化靈魂。而泰戈爾,這位偉大的詩人,他的詩歌更是被譽為“東方聖歌”。這次拿到《泰戈爾的詩(5版)》,我感到無比的榮幸。我期待在這本書中,能夠找到那些能夠觸動我內心最深處的情感的詩句,那些能夠引發我對於生命、對於宇宙的無限遐想。我希望通過閱讀,能夠獲得一種精神上的啓迪,讓我能夠以一種更平和、更寬廣的心態去麵對生活中的挑戰。我對這本書的細節也非常關注,例如是否有精美的插圖,或者對詩歌背景的注釋,這些都會增加我的閱讀樂趣。

评分

說實話,我對泰戈爾這個人本身瞭解並不多,隻知道他是一位諾貝爾文學奬得主,在印度文學史乃至世界文學史上都占有舉足輕重的地位。這次選擇《泰戈爾的詩(5版)》,更多的是齣於一種好奇心,想知道這位偉大的詩人究竟是如何用文字編織齣動人心弦的詩篇。這本書的齣現,恰好給瞭我一個深入瞭解他的契機。我希望通過閱讀,能夠逐漸認識泰戈爾的詩歌風格,感受他作品中蘊含的情感力量,以及他對於人生、社會、自然的獨特觀察和感悟。我渴望從中找到一些能夠與我的內心産生共鳴的句子,能夠在我感到迷茫或失落時,給予我一絲慰藉和啓示。

评分

泰戈爾的詩,這個書名本身就帶著一種古老而深沉的韻味,讓人忍不住想要一探究竟。我一直對印度文學,尤其是泰戈爾的作品心存嚮往,但苦於緣分未到,一直未能真正沉浸在他的詩歌世界裏。這次終於入手瞭“泰戈爾的詩(5版)”,拿到手的那一刻,紙張的質感,印刷的清晰度,都讓我覺得這是一本用心製作的書,也讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我最期待的是,這本書能否讓我跨越時空,與那位偉大的靈魂對話,感受他筆下那些關於愛、關於生命、關於自然的永恒哲思。我希望通過閱讀,能夠汲取到一些超越世俗的智慧,讓我的心靈得到洗禮和升華。我特彆想知道,不同版本之間,在翻譯和編排上是否會有顯著的差異,這對我這樣一個初次深入接觸泰戈爾詩歌的讀者來說,是很重要的參考。

评分

我最近一直在尋找能夠讓我心靈寜靜的書籍,而《泰戈爾的詩(5版)》似乎就是我一直在尋找的那一本。泰戈爾的名字本身就帶著一種神秘而又充滿智慧的光環,他的詩歌更是被譽為“東方最美的智慧”。我希望通過閱讀這本書,能夠跟隨泰戈爾的筆觸,去探索生命中那些最深刻的命題。我期待在書中找到那些能夠引發我深度思考的段落,那些能夠讓我重新審視自己生活方式的句子。我尤其好奇,他的詩歌是如何將東方哲學與西方文學完美融閤的,這本身就是一件非常瞭不起的事情。我希望這本書能夠成為我精神成長道路上的一盞明燈。

评分

我一直認為,能夠引起讀者共鳴的詩歌,纔是有生命力的詩歌。而泰戈爾,作為一位享譽世界的詩人,他的作品自然不會例外。這次選擇《泰戈爾的詩(5版)》,是我一次主動去探索這位詩人心靈世界的旅程。我希望在這本書中,能夠找到那些能夠讓我潸然淚下的句子,那些能夠讓我感受到生命之美好的瞬間。我渴望能夠通過他的詩歌,去理解人類共通的情感,去感悟生命中最樸素也最深刻的真理。我對這本書的排版和字體也頗為在意,希望它能夠提供一種舒適的閱讀體驗,讓我能夠全身心地沉浸在詩歌的海洋中。

评分

我一直覺得,真正的經典之作,總有其穿越時空的魅力。《泰戈爾的詩(5版)》這本書,就是我期待已久的這樣一部作品。我之所以選擇它,是因為我深信泰戈爾的詩歌中蘊含著深刻的人生哲理和普世的情感,能夠觸動每一個讀者的心靈。我希望通過閱讀,能夠感受到他對生命、對愛情、對自然的獨特理解,能夠從中汲取到智慧和力量。我對於不同版本的翻譯風格也很好奇,希望通過對比,能夠更深入地理解泰戈爾詩歌的藝術魅力。我期待這本書能夠帶我進入一個充滿靈性與哲思的世界,讓我能夠更好地認識自己,認識這個世界。

评分

我一直相信,真正的文學作品,能夠穿越時間的洪流,觸動一代又一代人的心靈,而泰戈爾無疑就是這樣一位詩人。拿到這本《泰戈爾的詩(5版)》,我迫不及待地翻開瞭它。首先映入眼簾的是那質樸而又充滿力量的封麵設計,仿佛已經預示瞭書中即將展開的深刻內涵。在如今這個信息爆炸、節奏飛快的時代,能夠靜下心來閱讀一本詩集,本身就是一種奢侈,而泰戈爾的詩,更像是一股清流,能夠滌蕩心靈,帶來片刻的寜靜與思考。我期待它能帶我進入一個充滿靈性與哲學思辨的世界,去感受詩人對生命、對宇宙的獨特見解。我對翻譯的質量尤為關注,好的翻譯能夠最大程度地保留原作的神韻,讓讀者感受到詩人最純粹的情感和思想。

评分

我一直認為,詩歌是情感最直接、最純粹的錶達方式。而泰戈爾,這位享譽世界的詩人,他的詩歌更是承載著深刻的哲理和普世的情感。當我看到《泰戈爾的詩(5版)》這本書時,便被它深深地吸引瞭。這本書的齣現,給瞭我一個機會,讓我能夠近距離地感受這位偉大詩人的精神世界。我非常期待能夠在這本書中,找到那些能夠觸動我內心深處的詩句,那些關於愛、關於生命、關於自然的深刻思考。我希望通過閱讀,能夠更好地理解人生的意義,體會到生命的美好與脆弱。我對翻譯的質量也抱有很高的期望,希望它能夠忠實地傳達泰戈爾詩歌的原意,讓讀者能夠領略到原作的藝術魅力。

评分

我一直對那些能夠觸動靈魂的作品情有獨鍾,而泰戈爾的詩歌,正是這樣一種存在。當我看到《泰戈爾的詩(5版)》這本書時,便被它所散發齣的獨特魅力深深吸引。我期待在這本書中,能夠找到那些能夠讓我産生強烈共鳴的詩句,那些能夠讓我重新審視生命意義的文字。我希望通過閱讀,能夠感受到詩人對愛、對美、對自然的深情描繪,能夠從中獲得心靈的慰藉和精神的升華。我對這本書的紙質和裝幀也頗為看重,希望它能給我帶來一份愉悅的閱讀體驗,讓我在每一次翻閱時,都能感受到它所蘊含的獨特價值。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有