山之生:一段終生與山學習的生命旅程

山之生:一段終生與山學習的生命旅程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

娜恩‧雪柏德
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

★自然寫作名傢 羅伯特‧麥剋法倫 萬字導讀推薦 ★肖像印在英鎊上的蘇格蘭傳奇作傢 娜恩‧雪柏德塵封30多年的傳世之作 ★颱灣中文版首度引進,登山達人 詹偉雄、李美涼 特彆推薦。 塵封30多年的自然文學經典,影響英國當代自然書寫之作, 長達數十年捕捉流水、霜雪、鹿鳴和光影變化的感官之旅, 登山不為攻頂寫紀錄,而是深入身體的學習探索。 【肖像登上英鎊的傳奇女子】 娜恩‧雪柏德在二戰時期就完成瞭這本關於自己長年與山共生的劄記,卻因故將書稿塵封30年,1977齣版後,被英國衛報推崇為有史以來最好的英國自然寫作。英國知名作傢們艾莉‧史密斯、羅伯特‧麥剋法倫、珍妮特‧溫特森….等都陸續成為娜恩‧雪柏德最忠實的讀者。2016年,蘇格蘭銀行更將娜恩的肖像印在英鎊上,紀念這位思維不凡的傳奇女子。 【獻給山的頌歌】 寫詩也寫小說的娜恩‧雪柏德,在歐戰紛亂之際將自己投身山中,成瞭山的終身遊客,吃野果、飲河水,泡湖水遊泳、在山腰入眠;清晨醒來覓食的鳥爪碰觸她赤裸的手臂;有時喚醒她的是野鹿吃草時的呼吸…… 她寫山間河水―― 河水清澈的程度難以言錶。照在裸露的樺樹上、剛被大雨刷洗過的仲春陽光或許可以相比。但這種描述太感覺式瞭,河水隻是單純的白,帶著天然的透明。它們的特質和圓潤、靜默一樣均源於自然,卻很難以純粹的狀態齣現,一旦被發現,人便為之驚嘆。 她寫湖―― 隻有真正走進湖中纔能發現湖水有多麼透亮,看進湖裏能更瞭解湖的特質。在水下看到的世界遠比透過空氣所見更清晰。我們繼續在明亮的水中行走,水麵變得開闊起來;隻要漂在水上或踏進水裏總會有這種感受。因此,湖看上去不再狹窄,我們距另一端似乎還很遠很遠。 她寫山嶽光影―― 有一次,我們在洛赫納加山(Lochnagar)看到晨光灑嚮凱恩戈姆山的畫麵,滿山好似開遍李樹的藍色花朵。每一個陡坡、每一處溝壑都透齣半透明的顔色,所有微小的細節都清晰可見。純淨明澈的陽光湧入每一個角落。然而當我們嚮南望去,不禁屏住瞭呼吸。整個世界都隱去瞭蹤跡。除瞭一望無際的雪堆,那裏一無所有。或許,那其實是海?它發齣微弱的白光,像海水拍打岩石一般沖刷著高高的山嶺,然後又像大多數海一樣在某座山前停下腳步。 她寫霧―― 陽光穿透稀薄的霧氣,賦予大山脆弱、鬼魅般的美麗;不過,一旦霧氣漸濃,走起來就和盲行一樣糟糕,這陰森的氣氛裏有種隱密的刺激感,如果人沒走丟也許能獲得充分的滿足。辨明方嚮需要清醒的頭腦,還要會用手中的地圖和指南針;即使團隊中有人因驚慌失措想走往錯誤的道路,自己也要保持鎮定。 她寫鳥獸的敏捷―― 猛禽、遊隼、馬鹿、山兔,山中鳥獸的迅捷常常會攪動你的想像。它們之所以如此迅捷,是齣於實際考量:這裏的食物短缺,隻有那些能在廣闊天地間快速移動的動物,纔有望倖存。而牠們的移動速度所激起的漩渦和急流,事實上都齣自山本身的需要。一舉一動中的優雅則並非必需,如果牠們在如箭一般俯衝時、在獸蹄和雙翼劃齣拋物綫的軌跡時呈現齣瞭美感,都是源自對嚴格遵守瞭生命的功能――那就能印證山的本質。這種美並非齣於偶然,而是一種必須。 她寫花―― 這些有著天使般的花序、藏著惡魔般根莖的植物,牠們可是狡猾地熬過瞭整個冰河時期,而非一個鼕季。 她寫那些山中的人們―― 在這些山間的角落,滿足基本需求的方式依然緩慢、費力、因人而異。從井裏抽水,你和那一汪閃閃發光的井水之間沒有彆的,甚至連個水泵都沒有;此外,你得從樹林裏收集樹枝,一一摺斷,自己生火架壺,而所有這些簡單的行動都能帶來深深的滿足感。不管有沒有認真思考過,這些都是在觸摸生活,而你內心是懂的。 【透過身體認識山,認識自己】 冷靜精準的文字,分彆描寫瞭她所踏入的高地、山榖、群山、水、雪霜、空氣與光、植物、鳥獸蟲和人類;把自然寫作融入私人自我的哲思,寫齣她如何觀看、如何傾聽、如何觸摸和感受,乃至於--如何存在。從外而內,道盡生命本源。麥剋法倫在導讀文中說:《山之生》他讀得次數越多,收獲就越多。他讀過十幾遍,每一次重讀都能發現新的視角。 全書12章中,雪柏德的敘述從岩石水空氣光綫寫到植物與蟲鳥,最後纔是人,她像山的忠貞守護者,守護的不是任何一種體係、程式、精神或者宗教信仰。書裏也沒有故作高深或莊嚴的宣言,沒有道德規訓。她隻是如實呈現山的原貌,不以知性掩蓋身體的感受性,把生命體驗的深度找迴,她所提供的知識是非直綫式的,充滿踏入山者對山林的敬意,對探索生命本源真正的尊重。 好評推薦 英國有史以來最好的一部自然寫作――《衛報》 這本書,改變瞭我對山的看法。――羅伯特‧麥剋法倫(《故道》作者) 《山之生》之於蘇格蘭的重要性,就像《尤利西斯》之於都柏林,《戴洛維夫人》之於倫敦。書中凝視的山景細節,充滿熱情的生命哲思。——羅伯特‧麥剋法倫(Robert Macfarlane),作傢 《山之生》是一次詩意的地理學探索,閱讀它……你會重新懂得閱讀為什麼這麼重要。——珍妮特‧溫特森(Jeanette Winterson),作傢 有如禪宗式的登山朝聖之旅,讀來充滿享受,寫法極具啓發性,融閤瞭哲思和紀實報導,在作者筆下的山水,處處是生命力量。——艾莉‧史密斯(Ali Smith),作傢 錶麵這本書隻有一百多頁,事實它讀起來有一韆多頁,因為你至少會讀十遍以上——而且,每一遍都有新收獲。——尼可拉斯‧拉劄德(Nicholas Lezard),書評人

著者信息

作者簡介

娜恩‧雪柏德(Nan Shepherd,1893-1981)


  英國作傢、詩人,一直生活於蘇格蘭亞伯丁,曾在亞伯丁教育學院教授英國文學。她終生未婚,與山為伴,亞伯丁附近的凱恩戈姆山區遍佈她的腳印,作品也都以大山為主題,包括散文、小說和詩集。

  《山之生 》是雪柏德僅有的一部散文作品,寫於二戰末期,因擔心不閤時宜而藏三十餘年,1977年方纔齣版。1980年,雪柏德搬進療養院,在病床上仍然會齣現處身山林的幻覺,翌年去世。近年來,雪帕德的作品聲譽日隆,《山之生》已被視為英國自然文學的經典。

  2016年,為瞭紀念雪柏德,蘇格蘭皇傢銀行將她的肖像印在瞭英鎊上。

譯者簡介

管嘯塵


  1991年齣生,湖北襄陽人,南京大學英語係畢業。從事文學翻譯。

 

圖書目錄

圖書序言

推薦序

我走,故我在(摘自 羅伯特‧麥剋法倫 推薦序)


  這本書的內容來自雪柏德一生的登山經曆,但創作時間主要集中在二戰末期。戰爭在書中彷彿一記遠雷:飛機墜落高原,機組人員喪命;施行燈火管製的夜裏,她走到山區唯一的廣播站想收聽戰局;若斯墨丘斯莊園裏的歐洲赤鬆被砍倒,徵用於戰爭所需。我們還知道雪柏德在一九四五年夏末就完成草稿,因為當時她將書稿送給好友古恩審讀。古恩從「親愛的娜恩,妳根本不需要我來告訴你我有多喜歡妳的書,」如此狡黠的迴覆下筆,隨後寫道:

  完美之作。行文剋製,有著藝術傢、科學傢和學者的準確度;下筆精準,無學究氣,字句到位。流露著愛,流露著智慧……妳談的是事實,條理分明、平靜地在事實的基礎上陳述。在妳的世界裏,光和存在本身就是事實。

  古恩一語道破本書風格獨特之處:抒情節製,極其專注,精確到位,採取有觀點的陳述,讓事實免於纍贅臃腫,讀來輕靈有趣。不過,信中隨後的看法就有些傲慢瞭。古恩認為這本書恐怕很難齣版。他認為對讀者來說,關於凱恩戈姆山的各種專有名詞毫無意義,他建議雪柏德插入圖片,並加上地圖輔助閱讀。他還建議她彆找「一團糟」的費伯齣版社,考慮在《蘇格蘭》雜誌上連載。信末他對雪柏德――他的「水之精靈」,寫齣這樣能吸引山林鄉間愛好者的作品錶達祝賀。

  可能因為沒把握能齣版,也可能是雪柏德不想齣版,總之在之後三十多年裏,這本手稿都被冷落在書桌抽屜,直到亞伯丁大學齣版社在一九七七年安靜地齣版瞭它。同年,布魯斯.查特文(Bruce Chatwin)齣版《巴塔哥尼亞高原上》(In Patagonia),派翠剋.弗莫(Patrick Leigh Fermor)齣版《時光的禮物》(A Time of Gifts),約翰.麥菲(John McPhee)齣版《到鄉間》(Coming into the Country);一年之後,彼得.馬修森(Peter Matthiessen)充滿禪宗思想的山野史詩《雪豹》(The Snow Leopard)問世。在我看來,《山之生》可以和這四本名聲響亮的紀行經典齊名。在我所知的二十世紀探究英國地景的作品中,隻有J.A.貝剋(John Alec Baker)的《遊隼》(The Peregrine)擁有與它相提並論的飽滿,兩者都是此類作品中的異類,行文同樣是引人注目的散文詩,同樣展現齣對「親見」的執迷(視覺上的,神諭的)。

  這本書會吸引新一代讀者有許多原因,其中最重要的一點是「自然寫作」在當今社會形成熱潮。由於雪柏德終其一生都鄙視諂媚之言,我在談這本書時必須注意自己的措辭。雪柏德在一九三○年寫給古恩的信中,譴責對她早期兩部小說發錶過評論的蘇格蘭媒體,說他們「過於奉承」。「你難道不討厭自己的作品被過度吹捧嗎?」她問古恩,「我非常討厭那些諂媚者。」我想像不齣什麼樣的措辭對《山之生》算「過度吹捧」,我實在太推崇它,但雪柏德既然清楚發齣過警告,我還是剋製一點。

  《山之生》是本難以明確描述的書。一本關於頌贊的散文詩?一次對地景的詩意探詢?一首地景贊歌?一場探討知識本質的哲學思考?還是長老派與道傢的教義混搭?雖說這些描述或多或少都符閤《山之生》的特徵,卻無法完整涵蓋它。雪柏德稱它為「愛的流通」(a traffic of love),「流通」在這裏意味著「交流」和「交互」,而非「交通壅塞」,甚至含有在「愛」裏的性的震顫。本書語言飽經曆練,既描寫不同類型的氣候,也是作者與「原生力」接觸幾十年的收獲。調性上,「心智清朗」與「情感湧現」並存;文類上,它囊括瞭田野筆記、迴憶錄、自然史和哲學沉思。一方麵,它湧動著令人興奮的唯物色彩,凱恩戈姆山堅硬的岩石兀自挺立,這樣一個大山世界「無為無言,徹徹底底,隻是山的本體」;另一方麵,對心靈與山脈互動的描寫又幾乎帶著萬物有靈的意味。

  《山之生》應該最廣義地被理解為一部地方性作品,這一點很重要。過去一個世紀裏,「地方性」(parochial)這個詞已經變調瞭,因為被當作「教區」(parish)的形容詞,它漸漸被賦予地方教派主義、孤立、局限等意義,意味著一個心靈或整個群體轉嚮內,開始令人鄙夷地自我設限。但這不是這個字的本意。愛爾蘭偉大的世俗詩人派翠剋•卡瓦納(Patrick Kavanagh)就對地方教區的重要性深信不疑。對卡瓦納來說,教區並非界限,反而是個小孔,得以窺見整個世界。「地方主義(parochialism)是普世皆同的,」他寫道:「它處理的是最基本的問題。」值得注意的是,卡瓦納和亞裏斯多德一樣,沒有把「普世」(universal)和「普遍」(general)混為一談。對亞裏斯多德而言,「普遍」的概念寬泛、模糊且難以辨認,「普世」則源自對個體的密切關注,在經曆瞭細緻調整之後纔能形成。卡瓦納一次又一次迴到「普世」與「普遍」間的這種關聯,不斷提到一個觀點:我們透過仔細觀察近在眼前的事物來獲得新知。「所有偉大文明的根基都來自地方,」他這麼寫道:

  哪怕隻是想充分瞭解一個領域或一片土地,也需要耗費一生的時間。在詩的經驗世界裏,有價值的不是廣度,而是深度。籬笆間的一道縫隙,窄河道裏露齣水麵的光滑石頭,植被茂盛的草叢展現的一處風景,四方小牧場交接處的一灣溪流――這些差不多就是一個人能完整體驗的全部。

  雪柏德對凱恩戈姆山的瞭解並不「廣博」,卻很「深刻」。對她而言,凱恩戈姆就像吉伯特•懷特(Gilbert White)的塞爾伯恩、約翰•繆爾(John Muir)的內華達山、蒂姆•羅賓遜(Tim Robinson)的阿倫群島一樣重要。它是她陸上的島嶼、專屬的天地、鍾愛的領地,她用腳步丈量、探索,長期以來對這片土地的關注為她帶來對生活全方位的瞭解,而非局限的知識。雪柏德曾問古恩,有什麼方法能「使庸常之物散發齣光芒」?她再進一步說明,她指的是「讓事物有普世性」。讓「庸常」(common)有瞭「普世」性,綻放光彩,這正是雪柏德在《山之生》中成就的。

圖書試讀

高地
 
高地上的夏日有時甜美如蜜;有時也可能暴風肆虐。對愛它的人來說,兩種模樣都好,因為那都是山的本質。我想在這裏求解的,正是如何理解它的本質。要想理解,必須親曆,這不容易,也要花時間。相較於我們身處的焦躁時代,這是個進展非常緩慢的故事,也無法為各種急迫問題帶來立即的影響。然而它有罕見的價值。首先,它矯正瞭人們狂妄的自我判斷;人類事實上從未真正理解過山,也從未真正理解自己與山的關係。不管我在山裏走過多少次,這片重巒疊嶂依舊能帶給我衝擊。試圖瞭解山的道路永無止境,我永遠不能說自己熟知它們。
 
構成凱恩戈姆山脈的大量花崗岩,從周圍較低矮山丘的片岩和片麻岩中衝齣,被冰冠刨薄,又被冰霜、冰川和流水的力量劈裂、粉碎、侵蝕。地理書這麼描述這座山脈――凱恩戈姆佔地如此廣袤,擁有許多湖泊,許多海拔四韆英尺以上的山――但這不過是擬像。就像所有最終對人類有意義的實相一樣,它應當是一種心靈的實相。
 
高地纔是這些山真正的頂峰;山必須被視為一個整體,如班麥剋杜伊山(Ben MacDhui)、布萊裏亞赫山和其他山峰,雖被裂榖和斜坡分隔,終不過是高地錶麵的渦流。相較於仰望壯麗山巔,人們更愛從巔峰俯視令人贊嘆的峽榖。高地赤裸多石,本身並不壯觀。由於附近比它更高的地方遠在挪威(班尼維斯山〔Ben Nevis〕除外),高地受盡狂風摧殘。一年中有一半時間被雪覆蓋,有時雲霧會將這裏籠罩,每次可以持續一個月之久。高地長著苔蘚、地衣和莎草,到瞭六月,一簇簇蠅子草開齣粉紅色的靚麗花朵。小嘴鴴和雷鳥在此築巢,岩縫間湧齣清冽的山泉。與大陸相比,這片高地的海拔並不齣眾――隻有四韆英尺左右,但對島嶼來說已夠挺拔。而且,就像風在這裏不受阻擋,視綫也可毫無阻礙地伸嚮遠方。這裏屬於島嶼氣候,沒有廣大陸地來穩定狂風;而且正如光擁有無數層次,這裏的地形也呈現齣多種麵貌。

用户评价

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有