十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼:麻六甲海峽、中南半島、颱灣與中國

十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼:麻六甲海峽、中南半島、颱灣與中國 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: John Thomson
圖書標籤:
  • 遊記
  • 曆史
  • 文化
  • 麻六甲
  • 颱灣
  • 中國
  • 東南亞
  • 西方視角
  • 古東亞
  • 旅行
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

一八七五,世界隨他的鏡頭望嚮福爾摩沙
神祕東方的光與影,由他以相機與筆步步揭曉

  一八六二年,英國攝影師約翰‧湯姆生抵達新加坡,展開長達十年亞洲居遊生活。經營相館生意之餘,他對拍攝遠東的風土民情産生極大興趣。旅居東亞十年,其足跡遍布麻六甲海峽、中南半島、颱灣以及中國大江南北。攝影技術剛起步的年代,湯姆生扛著笨重的相機旅行,翻山越嶺、遠渡重洋,以濕版攝影技術記錄各地人民、村落、建築與人文景觀。他將遊曆亞洲諸國時拍攝的影像與手繪圖配上文字,編成《十載遊記》這本集迴憶錄與攝影集為一體、文圖並茂的作品。

  十九世紀下半,湯姆生的相機拍下現代東西交會的第一刻,其筆鋒深入動盪國度的不同層麵。透過他的鏡頭與筆,歐美讀者首度見到神祕麵紗下的老東方。湯姆生呈現的不隻是新奇的異國風情,風景地貌、建築風采之外,他對亞洲人民、社會觀察入微豐富,記錄主題廣及街頭乞丐、販夫走卒、達官貴人、常民生活、皇室儀典、社會問題。《十載遊記》中,他緻力於描繪廣袤遠東的真實樣貌,在東西關係日益頻繁之際,率真翔實地為大眾勾勒齣亞洲的絲絲光芒與暗影,以及正史上最欠缺的常民世界。藉由湯姆生不畏艱辛的深刻記錄,福爾摩沙島西南部豐富的自然生態、原民生活、人文風貌,也初次抵達西方讀者眼中。

  《十載遊記》首次齣版時,印刷技術尚不足以於報刊書籍中印製照片,因此書中一張張圖片,皆是由木刻師傅以湯姆生的照片、繪圖為樣本,刻製成細緻的木口木版畫印刷。此書一八七五年於倫敦和紐約齣版,一八七七年被譯作法文於巴黎發行,兩版收錄圖文略有差異。中譯本統整瞭英法文版的圖文譯齣,力求將當時歐美大眾所見的亞洲風貌完整帶到中文讀者麵前。

最佳賣點

  —颱灣影像首次進入世界舞颱,揭開福爾摩沙神祕麵紗。
  —藉著十九世紀英國攝影師的記錄,一窺現代東西交會之際的亞洲各地風貌。
  —貼近民間、腳踏實地的報導文字,呈現正史之外的常民生活

各界推薦

  謝佩霓(藝評人、策展人)——專文推薦
  劉剋襄(作傢)、廖科溢(金鍾奬主持人)——共同推薦

  在此之前,福爾摩沙隻是一則則傳說。優越感作祟染指之下,停留在充滿異國情調的光怪陸離,充斥形形色色不痛不癢的錶象描述……多虧纔思捷敏如湯姆生,透過全觀式的優質照片與钜細靡遺的翔實筆記,這纔讓颱灣終於立體化、量感化、真實化。——謝佩霓(藝評人、策展人)
好的,以下是一本不包含您提供的圖書內容的圖書簡介,力求詳實: 《絲綢之路的另一端:中世紀阿拉伯世界的貿易網絡與文化交融》 作者: 艾哈邁德·哈桑 齣版社: 環球曆史齣版社 齣版日期: 2023年鞦季 --- 內容提要 《絲綢之路的另一端:中世紀阿拉伯世界的貿易網絡與文化交融》是一部深入探討中世紀(約公元8世紀至13世紀)伊斯蘭黃金時代,阿拉伯商人、學者和探險傢如何構建並主導瞭連接歐亞非三大洲的龐大貿易與文化交流體係的著作。本書聚焦於這個被西方傳統史學常常忽視的、卻在世界曆史進程中占據核心地位的區域,揭示瞭跨洋貿易、知識傳播與文明互動如何塑造瞭當時的世界格局。 本書的核心論點在於,中世紀的阿拉伯世界並非僅僅是東西方貿易的“中轉站”,而是通過其先進的航海技術、成熟的商業契約精神以及對新知識的強烈渴求,成為瞭一個主動的、創造性的文化熔爐和經濟引擎。 第一部分:海洋的徵服者——季風貿易的構建 本部分著重於地理和經濟層麵,詳細考察瞭阿拉伯商人如何徵服並係統化瞭印度洋和南中國海的季風貿易路綫。 第一章:季風的秘密與阿拉伯船隻的演進 本章追溯瞭阿拉伯航海傢對季風氣候規律的掌握曆程。通過分析古代波斯灣的“道烏”(Dhow)船隻設計,探討瞭諸如三角帆、龍骨加固等技術創新如何使得阿拉伯船隻能夠穩定地穿越茫茫印度洋。本書引用瞭大量波斯灣和阿曼的港口記錄,揭示瞭季節性返航的精確時間錶和貿易路綫的精細布局。 第二章:從巴格達到廣州的商業帝國 詳細描繪瞭從阿拔斯王朝核心地帶輻射齣的貿易軸綫。作者梳理瞭波斯灣的巴士拉、阿曼的蘇哈爾,以及東非的基爾瓦等關鍵中轉站的功能。重點分析瞭宋代中國東南沿海(如泉州、廣州)與阿拉伯世界之間的直接貿易聯係,特彆是瓷器、絲綢如何換取香料、礦物和奴隸。書中特彆關注瞭當時發行的金幣和銀幣在不同區域的鑄造與流通情況,以側麵反映貿易的規模和金融的復雜性。 第三章:商業契約與信用的力量 本書深入探討瞭支撐這一龐大貿易體係的商業製度。不同於依賴武力徵服的傳統帝國,阿拉伯貿易依賴於成熟的商業信譽。詳細介紹瞭“薩庫”(Sakk,即早期的匯票或信用憑證)的發明及其在長途貿易中的應用,以及早期伊斯蘭教法中對契約精神的強調如何促進瞭跨文化的商業閤作。 第二部分:知識的海洋——文化與科技的交融 本部分轉嚮文化和知識傳播的維度,闡釋瞭貿易如何成為思想和技術的載體。 第四章:東方藥方的西傳與西方數學的東進 阿拉伯學者充當瞭關鍵的知識翻譯者和整閤者。本章詳細分析瞭印度數學係統(包括零的概念)如何經由阿拉伯傳入歐洲,並對同時期阿拉伯醫學典籍中對中草藥的應用記載進行瞭深入比較。例如,對《醫典》(Canon of Medicine)中關於東方植物的引述的考證,揭示瞭知識的“多源性”。 第五章:香料之路上的感官革命 香料不僅是貿易品,也是身份和儀式的象徵。本章探討瞭鬍椒、肉桂、丁香等香料在中世紀阿拉伯世界的飲食、醫藥和宗教實踐中的地位。同時,也分析瞭玻璃製造、紡織工藝等技術如何在東西方之間雙嚮流動,對雙方社會生活産生瞭切實的影響。 第六章:旅行者的記錄:伊本·白圖泰之前的世界圖景 在伊本·白圖泰之前,已經有大量的旅行者和地理學傢留下瞭寶貴的記錄。本章重點分析瞭如蘇萊曼(Sulayman)等早期商人的口述和書麵記載,這些記錄不僅是商業報告,更是描繪瞭遙遠國度(如中國、印度)社會風貌的第一手資料,挑戰瞭當時地中海世界對東方的刻闆印象。 第三部分:多元的伊斯蘭世界——東部前哨的社會生態 本部分將焦點投嚮貿易網絡沿綫的具體社區,探討瞭跨文化身份的形成與挑戰。 第七章:東南亞的穆斯林社群與本地化 本書特彆關注瞭馬六甲海峽沿岸和南中國海島嶼上早期穆斯林商人的定居點。這些社群如何調和其商業身份與本地文化習俗,形成獨特的“穆斯林化”的本地精英階層,是本章的研究重點。通過分析墓碑銘文和早期法律文書,重建瞭這些“異域者”社群的社會結構和權力運作方式。 第八章:東非海岸綫的“班圖-阿拉伯”文明 詳細考察瞭桑給巴爾和濛巴薩等地的斯瓦希裏文明的興起。作者認為,這種文明是東非本土農業社會與阿拉伯-波斯貿易精英深度融閤的産物,而非簡單的殖民或徵服。貿易帶來的財富如何轉化為宏偉的石砌建築和獨特的貴族階層,是本章的論述核心。 第九章:衝突與共存:信仰邊界的彈性 中世紀的貿易並非總是一帆風順。本章探討瞭在貿易路綫上的宗教衝突,例如十字軍東徵對地中海貿易的影響,以及在印度洋沿岸,穆斯林與印度教徒之間的商業競爭與閤作關係。核心在於,商業利益往往超越瞭純粹的宗教隔閡,使得閤作成為常態。 結語:一個互聯的古代世界 《絲綢之路的另一端》總結道,中世紀的阿拉伯世界通過其海陸貿易網絡,成功地構建瞭一個遠比傳統“東西方二元對立”框架所描述的更為緊密、更具活力的全球經濟體係。它為後世的地理大發現時代奠定瞭堅實的知識、技術和商業基礎。本書旨在為理解全球化起源提供一個非歐洲中心主義的、以歐亞腹地與海洋為中心的全新視角。 --- 目標讀者: 曆史學、經濟史、中東研究、區域研究的學者、學生以及對中世紀世界互動感興趣的普通讀者。 特色: 結閤考古發現、錢幣學證據與大量阿拉伯語、波斯語一手文獻翻譯,提供瞭一個數據驅動且敘事豐富的曆史重構。

著者信息

作者簡介

約翰‧湯姆生(John Thomson, 1837-1921)


  約翰‧湯姆生為英國攝影傢、地理學傢、旅行傢,是新聞攝影的先驅。一八三七年生於蘇格蘭愛丁堡的菸草商傢庭。完成基礎教育後,曾擔任光學儀器製造商學徒,期間熟悉瞭攝影技術。擔任學徒期間,進入夜校研讀,取得自然哲學、數學與化學三個學門的結業證書。

  一八六二年,湯姆生赴新加坡與兄長會閤,展開十年的遠東居遊生活。他與兄長經營經綫儀、光學儀器與航海儀器生意,也開起自己的相館,為歐洲商人拍攝肖像,同時培養齣拍攝在地人民與建築的興趣。他以新加坡為起點,到東南亞、南亞諸國旅行、攝影,足跡遍布現今的馬來西亞、泰國、柬埔寨、越南、斯裏蘭卡、印度等國,據信是最早拍下吳哥窟古蹟的攝影師。

  湯姆生於一八六六年返英期間發錶相關照片後,成為倫敦皇傢民族學會與皇傢地理學會會員,次年齣版瞭其第一本作品《柬埔寨的古蹟》(The Antiquities of Cambodia),並再度返迴亞洲。一八六八年,他落腳於香港,並於皇後大道上開設瞭工作室,接下來四年期間以攝影記錄瞭許多中國各地的人物影像、風土民情、建築樣貌。一八七一年,湯姆生於廈門與長老會派駐颱灣的傳教士馬雅各醫師相遇,受馬雅各描述的福爾摩沙吸引,與之渡海由打狗港進入颱灣西南部,前往山區踏查,拍攝下許多颱灣早期自然風貌、平埔族聚落生活場景,也造訪瞭颱灣府與打狗城。

  一八七二年,湯姆生返迴英國,定居於倫敦布裏剋斯頓(Brixton)。返英後他開始齣版其遠東影像作品以及文字紀錄,也與記者閤作拍攝倫敦人的街頭生活。齣版作品有一係列書籍,亦有散見於報刊雜誌的單篇圖文。篇幅共有四大冊的《中國與中國人影像》(Illustrations of China and Its People)為一代錶作。《十載遊記》為他統整遠東所見所聞的集大成之作。

  一八八一年,維多利亞女王指派湯姆生為皇傢攝影師;他亦於一八八六年起擔任皇傢地理學會攝影顧問。一九一○年退休後搬迴愛丁堡,湯姆生仍持續發錶攝影相關文章,於一九二一年逝世。其於旅居東亞所攝六百多幅濕版攝影玻璃版底片,在身後由威爾康圖書館(Wellcome Library)收藏。

譯者簡介

顔湘如(第一至十、十二至十四章)


  自由譯者。譯著包括《我心中的陌生人》、《同情者》、《以眼還眼的女孩》等。

黃詩涵(第十一章)

  颱灣大學外文係學士,英國倫敦大學國王學院比較文學碩士,颱灣師範大學翻譯研究所會議口譯組課程修習完畢,現為專職會議口譯員。曾任中央廣播電颱英語組主持人、美國《紐約時報》專案記者。齣版譯作包括《看懂狗狗說什麼》、《藍白輝映:院藏明代青花瓷展》等。

黃逸涵(附錄)

  外語係、翻譯研究所畢業,靠著強調「譯者隱形」的本地化産業餬口,認為名字能印在齣版物上就算美夢成真瞭。
 

圖書目錄

不容錯過的永恆影像/謝佩霓
 
前言
 
第一章
麻六甲海峽。荷蘭人在蘇門答臘亞齊的軍事行動。檳榔嶼的山丘、植物與花果。檳榔嶼的吉寜人、馬來人與中國人。中國人的職業。海外的華人。早期葡萄牙人的後裔。殷勤款待。舞會上的一條蛇
 
第二章
造訪吉打。米登失蹤。拉惹的花園。威士利省。甘蔗與木薯的栽種。農工。逃離虎口。野人。威士利省探險記
 
第三章
中國行會,其組織與影響。移居海外的中國人。請求解除女性移民的限製。霹靂的動亂。中國人的錫礦業。麻六甲。新加坡。其商業與人民。製作鰐魚標本。馴馬師。中國竊賊。內陸風景。外僑宅第。消遣娛樂。叢林的一夜。鑄造黃銅器。樹人
 
第四章
暹羅。湄南河。曼榖。佛寺。國王,護教者。傳教團體。佛教僧侶。住在小室內的僧人。國王造訪佛寺。棄屍場。中國投機者投資一具死屍。庫姆納隆哥。徵求發明傢。為國王拍攝肖像。國王敘述剃度儀式。國王的請求。審案方式。賭博。水上人傢。古都大城之旅。溪流生活。遊訪佛丕府
 
第五章
柬埔寨探險之旅。挽巴功河。原野失火。一個外國水手。叢林河流的美景。水鳥。甲民。庫特嚮縣長編的故事。森林裏一場暴風雨。柬埔寨廢墟。其宏偉壯觀。暹粒。吳哥窟。其象徵意義。淺浮雕與碑文。七頭蛇。古都金邊。柬埔寨國王。宮廷餐宴。全豬。由陸路到貢布。海盜。穆罕默德的故事。化石船。沿暹羅灣北行之旅
 
第六章
西貢與其港口。市區。外僑社區。華人區堤岸。河居。交趾支那人的風俗習慣。中國商人。交趾支那村落秀關。巫師。墓園。張永記
 
第七章
香港。該島的描述。維多利亞城。其現況。外國人與當地人。市場。香港藝術傢。酒館。太平山。生活消費。一個奇怪的冒險傢。一位摩門傳教士
 
第八章
香港的蛇。颱風。北江的一趟冒險之旅。佛山。飛來寺。盲仔峽。急流。阿昆的野心。觀音洞。收割。搭小舟從三水到佛山。廣州。葉名琛總督祠。製茶廠。假茶。製茶。沙麵。品茶
 
 
第九章
廣州。其概觀。其居民。街道。店鋪。交易方式。招牌。工作與工資。柳橋。兩廣總督瑞麟。幫派械鬥。客傢人。神祕藥丸。窮人住傢。羅漢堂。齣傢人的修道生活。在一艘中國帆船上
 
第十章
中國的慈善機構。澳門。市區景觀。其居民。汕頭。外僑居留區。潮州府。汕頭的畫扇師傅。雕塑者。中國藝術。村莊械鬥。廈門。本地人聚居區。窮人住居。殺嬰。肥料池。骨骸甕。釐金。浪漫的景緻。鼓浪嶼。外僑居留區
 
第十一章
打狗港。楠仔坑。航海的睏頓。颱灣府。道颱。衙門。政府如何打消國債。一六六一年的荷蘭人。林蔭小徑。傳教士的醫療站。內地的旅程。古運河。崎嶇的土地。客傢墾荒者。拔馬。平埔番村落。木柵山榖。「福爾摩沙島」之名。長途跋涉。中央山脈。竹橋。匏仔寮村。診療中的醫生。甲仙埔村。酒宴。茅屋內部。平埔族住所。狂野的舞蹈。生番的獵場。荖濃村。六龜裏村。迴程
 
第十二章
福爾摩沙的日本人。入侵原因。閩江。福州船政局。中國砲船。福州府城與大橋。墳場。其居民。乞丐。小偷。痲瘋病人。鼓山寺。跪牛。隱士。白嶺茶園。上溯閩江。水口。內地的一處茶園。鄭船長夫妻。延平城。祭祀死者。穿越延平急流。一艘當地的渡船
 
第十三章
中國海的輪船交通。尾隨颱風。上海。簡述其早期曆史。日本的侵擾。上海租界。徐保祿,即徐光啓。上海縣城。寜波當地官兵。雪竇山。山區。杜鵑。雪竇寺。韆丈岩。佛教僧人。揚子江。漢口。揚子江上遊。宜昌。三峽。著名險灘青灘。神祕的山中燈火。危險的意外。夔府。迴程。九江。南京,南京兵工廠。曾國藩逝世。中國人的迷信
 
第十四章
芝罘。租界。黃河。蠶絲。絲製品。大沽砲颱。北河。中國的進步。直隸洪水。其影響。天津。仁愛會仁慈堂。人民的情況。一場午夜暴風雨。通州。北京。京城的滿人區與漢人區。其道路、商店與人民。外國人開的旅館。寺廟與住傢建築。總理衙門。恭親王與大清帝國的大臣。科舉考試。孔廟。觀象颱。中國古代儀器。楊氏宅邸。婦女的習性。北京景泰藍工藝。圓明園。卓著的紀念塔。一支中國軍隊。李鴻章。忠善客棧。萬裏長城。明十三陵
 
附錄一:福爾摩沙原住民方言
 
附錄二:暹羅的日行性鱗翅目昆蟲

圖書序言



不容錯過的永恆影像:約翰•湯姆生鏡頭下的福爾摩沙


  二十世紀第二次世界大戰之後,整個世界進入傳媒時代,大眾傳播勢如破竹,對現實生活的滲透力、感染力、影響力、製約力與日俱增,至今仍然勢不可遏。姑不論傳媒席捲的功過,如此劃時代的轉變,確認瞭人類曆史記載,從此由純文字配圖的傳統方式,丕變為以靜態、動態實拍影像為主。翻天覆地的影像革命方興未艾,進階有聲有影的全紀錄,藉由使用便捷的載具與無遠弗屆互聯網,在韆禧年交替之際席捲全球。唯一弔詭的是原本源於求真求是産生的影像,因為修圖軟體之強勢進化,影像倫理卻無法及時建立,這一波的影像革命,反倒失去瞭透過聲光影像取信於人的能力。

  改由影像重現、構建曆史之必需應毋庸議,若然,試問颱灣究竟何時進入世界影像史?答案自然就是一八七一年四月二日約翰•湯姆生(John Thomson,一八三七—一九二一)從廈門搭輪船抵達高雄,上岸架妥雙鏡頭蛇腹相機,以玻璃版底片拍下打狗港的那一刻開始。這一幅相片,本該是所有颱灣人念茲在茲,再熟悉不過的曆史映像,目前卻僅限於極少數人知悉。

  如今以藝術紀錄片大師見稱的黃明川導演,當年以專業攝影傢的身分旅居海外,在遍覽美國國會圖書館相關著作之後,在一九八五年發錶於《雄獅美術》的劃時代力作《颱灣攝影史簡論》,可謂開啓建構颱灣影像史的首發,迄今影響絕深。在論述中,他視湯姆生(該文譯作湯姆遜)的實質錶現「最傑齣」,完勝洋商買辦的業餘水準與商業動機,因此正式認定他是颱灣攝影史發展的伊始節點。

  湯姆生為我們留下的攝影作品之所以彌足珍貴,不隻是忠於原貌紀實呈現,更是他付諸高度的人文關懷與同理心,鞭闢入裏地闡釋瞭純粹影像難以捕捉人性人情的復雜多樣。更因為他的人文底蘊與美學素養深厚,佐以精湛的技術駕馭實景拍攝掌握當下,再現齣的質感、美感、品味藝術錶現俱全。湯姆生的攝影成就,集廣度、深度、高度、容度與態度於一身,完全應證瞭蘇珊•桑塔格(Susan Sontag)所謂「攝影是當意識有意獲得某物的理想手臂」。較之其生時的當代人,湯姆生絕無僅有,如今絕大多數追隨者,隻能望其項背。

  二○一二年高雄市立美術館推齣瞭一項特展,名為《玻光流影:約翰•湯姆生世紀影像》,以「世界看見颱灣的第一眼」破題,呈現攝影傢鏡頭下的福爾摩沙及亞洲行旅為策展脈絡。時任館長,雖說此展為彰顯高雄在地文脈量身訂製,但之所以直接與英國威爾康文獻庫(Wellcome Archive)協商,請其授權高解析原尺寸圖檔,倒是本於美術館是史觀進駐的空間,從而帶著為全颱灣以全新觀點寫史的決心,排除萬難辦理成之不易的展覽。威爾康文獻庫及附屬圖書館舉世聞名,乃寰宇首屈一指的傳統攝影重鎮,可謂攝影界的故宮。湯姆生的部分收藏尤其完整,從玻璃版原版底片、原版印樣、手工作品集、親筆手劄、原始史料文獻一應俱全。

  湯姆生用攝影記錄所見、所聞、所感、所思,為世界開啓瞭一扇扇窗口,助世人得以一窺神秘的遠東。之於颱灣,福爾摩沙係列自然至為珍貴。島上的風土、人情世故的真實麵貌,在他多元視角的見證下,首度納入時人眼簾,颱灣自此也纔正式晉升有圖可徵的影像信史之列。

  在此之前,福爾摩沙隻是一則則傳說。優越感作祟染指之下,停留在充滿異國情調的光怪陸離,充斥形形色色不痛不癢的錶象描述。不涉實證,這些穿鑿附會成虛妄浮誇的貶抑想像和偏頗描述,甚至淪為未曾踏足颱灣島、未嘗接觸颱灣人的野心傢招搖撞騙的工具,以滿足當時西方獵奇渴望的癲狂異想。多虧纔思捷敏如湯姆生,透過全觀式的優質照片與钜細靡遺的翔實筆記,這纔讓颱灣終於立體化、量感化、真實化。

  作為英國皇傢攝影學會、皇傢地理學會的一員,湯姆生行萬裏路攝萬象的過人處,不僅因為他博聞強記,學貫文史哲,深諳地理學、植物學、人類學、建築學、水利工程等。追究起來,筆者認為他之所以獨具慧眼慧心,其土生土長愛丁堡人的身分至為關鍵。愛丁堡作為蘇格蘭首府,亦以自由主義著稱,嚴格說來,湯姆生斷不是「English English」。盡管曆史上蘇格蘭與英格蘭之間互為頡頏,夙來形成微妙共生狀態,但是本質上民族性非常不同。即使隸屬大英帝國,蘇格蘭不可摺衷的自明性,確立瞭兩者和而不同的發展。

  正是本著從邊緣透過冷眼旁觀,參與中心與集權的本能慣性驅使,湯姆生纔能拍下與眾不同的動人映像。留下的劄記之所以曆久彌新,歸因於他關切瞭少數、弱勢、底層、女性等等超越當時的核心議題。與他同期的旅行探險傢的攝影,難脫建立視覺檔案的直白無感,或者標榜異國情調的矯揉作態。湯姆生成長於英皇國屬地的生身背景,賦予瞭他敏銳細膩的心眼,選擇相對觀點,冷靜精確執行擺拍。他以鏡頭陳述的不隻是作為蒐羅異域風土民情眼見為憑的佐證,或是擁有攝像權者無意識的本能反應,更是在認同他者尊重歧異下,欣賞並且呼應多元並存的具體錶述。

  當他初遇在廈門採購而在南颱灣行醫的馬雅各(James Marxwell)醫師,也正是因為十多載再聞鄉音而認親;一見如故的馬雅各醫師也是愛丁堡人,被長老教會派遣宣教。由於福爾摩沙原本是湯姆生不敢奢望的行程,有賴馬雅各安排這纔成行,可惜隻有短短兩週。馬雅各醫師熟諳南颱灣方言,以偏鄉醫療行腳深得人心,加以攜通族語的管傢東(Tong,即東哦氏)隨行,讓行路難又風塵僕僕的湯姆生,得能以非常的效率,一路從打狗上岸造訪鳳山,繞道安平港瞻仰熱蘭遮城,遍覽南颱灣特殊的地形地貌,經由內門、木柵,最遠抵達荖濃溪盡頭的甲仙、小林、六龜的這些原鄉,與漢人、客傢人、西拉雅族乃至於「斜坡上的人」(kacalisians)相遇,留下他們不可逆的曆史容顔。

  湯姆生在關於颱灣紀行的筆記裏明白寫著,與之前旅居亞洲各地的其他人迥異,福爾摩沙人民相較之下秉性純良開放:「充分流露齣良善、坦率與誠實的氣息」(wearing an air of perfect good-will, frankness, and honesty),發自肺腑的評語,實可謂對島民民族性最大的恭維。

  當年展覽的圖錄打破紀錄,榮獲國際重大設計奬的大滿貫,從Good Design、Red Dot到IF莫不掄元,開啓瞭世界看見颱灣官方展覽圖錄新頁的新篇章。為瞭籌備展覽,有幸細讀他的著作,感嘆無法普及。殷殷期盼瞭這許久,湯姆生《十載遊記》終於在颱灣正式齣版。掐指一算,距當年湯姆生遠渡重洋抵達南亞已經將近一百六十年,距此書的首刷發行,已經超過一百四十年,而距他按下快門拍攝颱灣的那一刻,將近一個半世紀已經過去。

  當許多新颱灣人的母親來自《十載遊記》記述的國度,這本書特彆意味深長,理應成為你我必讀書單之一。颱灣如今已被認證為南島文化語族共同的原鄉,遺憾的是我們自己人卻鮮少知曉,猶如湯姆生的這一批福爾摩沙的照片一般,盡管關鍵至極,卻乏人問津。衷心希望不久的將來,一綱多本的曆史課本裏,都必定會收錄湯姆生拍攝福爾摩沙的照片,而且無論課綱如何修繕,這些照片都會永存,構成颱灣子民永世共享的永續記憶。

  非洲肯亞有座山巔,以湯姆生之名命名,紀念他踩踏無人之境的居功厥偉。筆者不奢求中央山脈某峰以其命名,但求有識者皆能見其所見,感其所感。

謝佩霓(藝評人、策展人)
前言

  有些讀者對於我足跡所至的遠方,以及那些居住在遼闊中國的廣大人民,深感興趣;透過蒸汽動力和電報通訊,這些遠方地區與我們自身的關係正日趨密切─相信這些讀者為數不少,以下我就是要嚮他們緻上我遊曆的迴憶。

  我極力嚮讀者傳達我在那些年的旅途上所體驗到的樂趣;但同時,我也立誌嚮讀者反映實情,呈現中國及其居民的樣貌,這形象就算不是十分愉悅,但至少非常忠實。而關於中國的子民,我要談的不僅包括那些留在中國本土上的,還包括住在我們殖民地的,還有居住在其他地區的;他們隨著海外移民活動徙往四方。

  自那位偉大的威尼斯旅行傢以來,這個地區在曆史上,恐怕找不到比此刻更令人興味高昂的時期。文明似乎終於在遙遠的東方露齣曙光,初升的幾道光芒掠過小島國日本,並滲透到中國大陸的邊緣;雖然幾個世紀以來的黑暗還籠罩中國城都不去,但烏雲正在緩慢消散,並且心不甘情不願地降伏於湧至岸上的光明。但這些也極可能隨著一觸即發的戰爭,而消失在九霄雲外。

  很明顯地,中國再也無法不受乾擾地長久蟄伏於現狀,它備受推崇的無為政策已經帶來洪水、飢荒、瘟疫和內戰。其勞苦大眾的痛苦,再也沒有比此刻更深瞭。河水氾濫沖毀瞭他們肥沃的平原,馬路變成瞭水道,中國無法阻止廣大人民哭喊糧食的喧囂之聲。統治者基於一種盲目的驕傲,正在武裝一支乞丐般的軍隊,來保衛一些不值得捍衛的東西。而日本─聲稱是基於它的權利以及人類的福祉─已經對中國的固有領土派遣瞭一支小型卻有紀律的軍隊。

  附帶一提的是,除瞭提供一本愉快而好讀的作品之外,我也盡可能呈現完整可信的資訊。我在本作品的後段重復瞭一些已經在《中國與中國人影像》(Illustrations of China and Its People)裏介紹給讀者的篇章,將其擴寫詳述。我認為這些段落頗為重要,但前作篇幅龐大、所費不貲,因此尚未廣及於許多大眾讀者。

約翰.湯姆生 於布裏剋斯頓(Brixton)
一八七四年十一月

圖書試讀

〈第十一章〉(摘錄)

我們慢慢地行進著,一會兒沿著兩百多呎〔約七十公尺以上〕深的懸崖邊緣迂迴前進,一會兒又深入大山溝的凹陷處。山溝的平坦錶麵,被太陽曬得炙熱不堪,我們的手隻要一觸碰岩壁,就會被灼傷。我們愈往內地走,土地就愈崎嶇難行,懸崖也變得更大、更深。在絕壁的底部形成的山榖中,我們發現瞭耕地,還有雨季時,山洪在下麵柔軟泥層所形成的地下通道痕跡。

這些地下通道提供瞭中央山脈天然排水口,但同時也使得在這山區耕種充滿瞭危險,因為耕種者很可能會發現,他的耕地與住宅,都由於土壤的突然下陷而被沖刷掉瞭。然而,在這塊多變土地上耕作的客傢人,早已對這類緊急狀況有所準備,並相當習慣於突然的遷徙。不論他們定居何方,都能愉快重新拾起農活。

的確,有時候所有財産的突然損失,也不全然是不幸;或許他們可以因此而遷移到比較衛生、比較安定的環境,又或者是遷移到有激流帶來樹木與碎石的地區,這樣鼕天就有燃料可用瞭。對於那些隻聽說過用水壓機械把房子移位的人而言,上述的現象無疑是很離奇的,但容我冒昧地說,在福爾摩沙發生的這些現象,就是大規模水力影響的實證。

不用說,中國政府不認為有派遣地理學傢來繪製地圖的必要,因為這個地區不斷在變化;另外,我想對農民來說,在每個雨季結束後,要找到他們自己究竟住在哪裏,也不是件易事。

我們一行人在四點鍾左右抵達拔馬,這個地方是被中國人稱為「平埔番」,也就是「平原上的外族」之原住民最早的定居地。平埔族對之前的荷蘭統治者,保有生動與親切的迴憶,他們依然恪守著他們仁慈紅毛弟兄所遺留的傳統,也因此對外國人都錶示誠摯的歡迎。

在荷蘭統治時期,平埔族居住在我們剛纔穿越過的肥沃平原上,但他們早就因為貪婪無情中國人的到來,而被逐齣瞭祖先所擁有的富饒土地。在更高的山寨上,平埔族強壯的族人仍自我防衛著,不畏帝國徵服者的強權。要是日本人和這群未開化的山民交上朋友,中國人將發現,要把日本入侵者趕齣島上會是件棘手的事。

用户评价

评分

這本書絕對是我近期讀到的最令人著迷的非虛構作品之一!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》以一種近乎考古的精細度,深入剖析瞭十五世紀末至十六世紀初,那些勇敢的歐洲探險傢和商人如何第一次真正“看見”並試圖理解我們現在所熟知的東亞世界。作者並非僅僅羅列航海日誌和貿易記錄,而是通過解讀這些古老的文本,將我們帶入那個充滿未知與驚奇的時代。 書中的敘事,尤其是在描繪馬六甲海峽這段時,仿佛讓我親眼目睹瞭東西方文明在此地的第一次碰撞。作者巧妙地運用瞭當時歐洲人留下的零散記載,那些關於香料、絲綢、以及各種奇特物品的描述,在他們眼中既是財富的象徵,也是對未知世界的睏惑。尤其讓我印象深刻的是,書中詳細探討瞭歐洲人如何試圖理解當地的宗教信仰、政治結構和社會習俗,這種努力在今天的我們看來是多麼原始和笨拙,但又充滿瞭探索的勇氣。作者沒有迴避當時存在的誤解和偏見,反而將其作為理解西方“凝視”東亞過程的重要組成部分。 接著,作者筆鋒一轉,將我們帶入瞭中南半島的神秘腹地。這裏與馬六甲的海上貿易樞紐地位截然不同,更多的歐洲人是以傳教士的身份齣現的,他們帶著傳播福音的使命,也帶著對當地文化的深刻觀察。我被書中描述的那些早期的傳教士的艱辛所打動,他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,嘗試與當地人建立聯係,記錄下他們的生活方式、神話傳說,甚至繪製簡陋的地圖。這些文字,穿越瞭漫長的歲月,為我們勾勒齣瞭一個鮮活的、充滿異域風情的東南亞圖景,一個在曆史的洪流中逐漸被我們遺忘的角落。 颱灣部分更是給瞭我意想不到的驚喜。在許多人的印象中,颱灣與西方世界的早期接觸似乎是後來纔發生的事情,但這本書卻將我們拉迴到瞭更早的時期。作者通過搜集和分析極其稀少的歐洲文獻,揭示瞭一些早期航海者和商人對颱灣島的初步印象。這些描述可能不那麼全麵,甚至帶有捕風捉影的成分,但它們無疑是西方世界最早的“第一眼”觀察。書中對於當時歐洲人如何描述颱灣的地形、氣候,以及島上原住民的粗略印象,都充滿瞭曆史的厚重感,讓我意識到,每一個地方都有其獨特而悠久的被發現、被認知過程。 而對於中國,這本書的視角更是獨特。它不是從我們熟悉的中國曆史敘事齣發,而是完全站在“局外人”的角度,去解讀西方人是如何第一次“看到”這個龐大而古老的帝國。作者花瞭大量的篇幅去分析,當第一批歐洲航海者和商人抵達中國沿海時,他們眼中的中國是什麼樣子的。是那些宏偉的城池?是琳琅滿目的商品?還是與他們完全不同的政治製度和社會秩序?書中對於當時歐洲人對中國的驚嘆、睏惑、甚至恐懼的描繪,都顯得尤為生動。 這本書最讓我著迷的一點在於,它不是簡單地講述曆史事件,而是深入挖掘瞭“觀看”這個行為本身。作者試圖迴答,當一個完全陌生的文化,第一次以一種全新的視角去審視另一個文化時,會産生什麼樣的信息、誤解、以及最終的認知。這種“認知”並非一成不變,而是隨著時間、隨著觀察者的身份、隨著他們所帶去的工具和目的而不斷演變。書中對於當時歐洲人認知偏差的分析,更是讓我深刻理解瞭曆史的復雜性。 我特彆喜歡書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。想象一下,在那個信息傳遞極其緩慢、翻譯工具幾乎為零的時代,歐洲人是如何試圖理解中國話的?又是如何試圖分辨哪些是中國人所說的“真話”?書中引用的那些充滿誤譯和臆測的記錄,不僅令人發笑,更讓人深思。這些看似微小的細節,卻構成瞭東西方早期文化交流的真實底色。 而且,這本書的論證過程也十分嚴謹。作者並沒有簡單地斷言,而是通過大量的原始資料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。即使是對曆史不太熟悉的讀者,也能在作者的引導下,跟隨他一同“解密”那些古老的文本,從中挖掘齣寶貴的曆史信息。這種學術性的嚴謹與引人入勝的敘事風格相結閤,使得這本書既有深度,又不失可讀性。 這本書也讓我對“文明”的定義産生瞭新的思考。當西方人第一次“看見”古東亞時,他們眼中的“文明”標準是什麼?是技術?是宗教?是政治組織?作者通過對比不同西方觀察者對東亞不同方麵的描述,揭示瞭當時歐洲社會內部在如何理解和評價“文明”這件事上的多樣性。這種自我審視,使得這本書的價值超越瞭單純的曆史記錄,而上升到瞭哲學和文化人類學的層麵。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一本厚重而迷人的書籍。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它引導我們以一種批判性的眼光去審視“觀看”與“被觀看”的關係,以及在跨文化交流中,信息是如何被接收、被解讀、被重塑的。讀完這本書,你會對曆史的厚度和文化的復雜性,有著更深刻的理解。

评分

我必須承認,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》徹底顛覆瞭我對早期跨文化交流的認識。作者以一種近乎煉金術般的精妙,將十五世紀末到十六世紀初,那些現代西方探險傢、商人、傳教士們初次“看見”古東亞時,所經曆的種種驚奇、睏惑、以及由誤解帶來的啼笑皆非,都化為瞭一幅幅生動且充滿洞察力的曆史畫捲。 書中關於馬六甲海峽的描述,簡直讓我身臨其境。作者通過梳理那些古老的航海日誌和商業文獻,生動地還原瞭當時歐洲人眼中的“東方奇跡”。他們對香料、絲綢的著迷,對當地社會結構的理解嘗試,以及那些夾雜著想象與現實的記錄,都讓我深刻體會到,在信息閉塞的年代,人們是如何試圖理解一個完全陌生的世界的。 視角一旦轉嚮中南半島,我便感受到瞭一種更為原始和神秘的探索。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著傳播福音的使命,也成為瞭當地社會最細緻的觀察者。書中對他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,冒著生命危險去記錄當地的神話、社會結構、生活方式的描寫,都充滿瞭人性的光輝。我被那些在異域艱難跋涉,卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象所打動,讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

我敢說,這本書絕對是近年來非虛構領域的一股清流!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》不僅僅是一本講述曆史的書,更是一次深入探討“觀看”與“被觀看”關係的哲學之旅。作者以一種近乎考古的精細度,挖掘瞭十五世紀末到十六世紀初,現代西方文明初次“看見”古東亞時,那種混閤瞭驚奇、睏惑、以及深深誤解的復雜心理。 書中關於馬六甲海峽的部分,讓我完全沉浸其中。作者通過分析早期歐洲探險傢和商人的航海日誌、商業信函,生動地還原瞭當時那個東方世界的貿易樞紐的繁華景象。我仿佛能聞到空氣中彌漫的香料味,聽到不同語言的交織聲。更讓我著迷的是,作者並沒有簡單地敘述貿易過程,而是深入探討瞭當時歐洲人如何試圖理解當地的宗教、社會結構,以及他們對“東方”産生的種種想象。 視角一旦轉嚮中南半島,我便感受到一種更為原始和神秘的氛圍。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著傳播福音的使命,也成為瞭當地社會最細緻的觀察者。書中對他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,冒著生命危險去記錄當地的神話、社會結構、生活方式的描寫,都充滿瞭人性的光輝。我被那些在異域艱難跋涉,卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象所打動,讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一場盛大的文化穿越!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》以一種令人驚嘆的細膩和宏大視角,為我們展現瞭十五世紀末到十六世紀初,現代西方文明初次“看見”古東亞時,那種既充滿好奇又夾雜著深刻誤解的復雜圖景。 書中關於馬六甲海峽的描寫,讓我完全沉浸其中。作者通過對早期歐洲探險傢和商人的航海日誌、貿易報告的細緻解讀,生動地還原瞭當時那個東方貿易樞紐的繁華景象。我仿佛能聞到空氣中彌漫的香料味,聽到不同語言的交織聲。更重要的是,作者並沒有迴避當時歐洲人所存在的偏見和誤解,反而將其作為理解他們“認知”東亞過程的關鍵,這讓我對曆史的復雜性有瞭更深的認識。 視角一旦轉嚮中南半島,我便感受到瞭一種更為原始和神秘的探索。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著傳播福音的使命,也成為瞭當地社會最細緻的觀察者。書中對他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,冒著生命危險去記錄當地的神話、社會結構、生活方式的描寫,都充滿瞭人性的光輝。我被那些在異域艱難跋涉,卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象所打動,讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

這本書給我帶來的震撼,遠遠超齣瞭我對一本曆史著作的預期!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》就像一次精心策劃的文化考古,作者以一種近乎顯微鏡般的細緻,帶領我們重返十五世紀末到十六世紀初,那些現代西方探險傢、商人、傳教士們眼中充滿異域風情、卻又難以捉摸的古東亞。 書中關於馬六甲海峽的描述,讓我仿佛置身於那個繁忙的貿易樞紐。作者通過解讀那些早期歐洲人的航海日誌和商業信函,生動地還原瞭當時歐洲人眼中的“東方奇跡”。他們對香料、絲綢的狂熱,對異域文化的睏惑,以及試圖建立貿易關係的種種嘗試,都被作者以一種極其真實的方式呈現齣來。我尤其欣賞作者對歐洲人眼中“東方”如何被構建的深入分析,那些記錄中夾雜的想象與現實,構成瞭那個時代獨特的文化景觀。 視角轉嚮中南半島,我感受到的是一種更為原始和神秘的探索。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著傳播福音的使命,也成瞭當地社會最細緻的觀察者。書中對他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,艱難地記錄下當地的宗教、社會結構、生活方式的描寫,充滿瞭人性的光輝。我被那些在艱苦條件下,用筆尖記錄下的點點滴滴所打動,它們凝聚瞭那個時代探索者的不易與堅韌。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

這本書,簡直就像一部沉睡在曆史塵埃中的寶藏,被作者以一種令人驚嘆的精妙手法挖掘瞭齣來!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》不是一本簡單的曆史敘事,而是一次深入的文化解剖,它讓我們得以窺見十五世紀末到十六世紀初,現代西方文明初次“凝視”古東亞時,那種混閤著狂喜、睏惑、以及深深誤解的復雜錶情。 書中對於馬六甲海峽的描繪,讓我完全沉浸其中。作者通過對早期歐洲探險傢和商人的航海日誌、貿易報告的細緻解讀,生動地還原瞭當時那個東方貿易樞紐的繁華景象。我仿佛能感受到歐洲人眼中的震撼:琳琅滿目的商品、不同文化的人群、以及與他們截然不同的社會秩序。更重要的是,作者並沒有迴避當時歐洲人所存在的偏見和誤解,反而將其作為理解他們“認知”東亞過程的關鍵,這讓我對曆史的復雜性有瞭更深的認識。 視角一旦轉嚮中南半島,我便感受到瞭一種更為原始和神秘的探索。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著傳播福音的使命,也成為瞭當地社會最細緻的觀察者。書中對他們如何在語言不通、文化迥異的環境中,冒著生命危險去記錄當地的神話、社會結構、生活方式的描寫,都充滿瞭人性的光輝。我被那些在異域艱難跋涉,卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象所打動,讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

我必須說,這本書簡直是為我這樣的曆史愛好者量身定做的!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》就像一把精心打磨的鑰匙,緩緩打開瞭十五世紀末到十六世紀初,那些西方探險傢、商人、傳教士們眼中“陌生”的東亞世界。作者沒有給我灌輸一個既定的曆史敘事,而是邀請我一同去“看見”他們所看見的,去感受他們的驚奇、睏惑,以及對未知世界的一點點探索。 在描繪馬六甲海峽的部分,我完全被書中生動的細節所吸引。那裏的港口熙熙攘攘,來自不同文化的人們在這裏匯聚,交換著香料、絲綢、以及各種我無法想象的奇特商品。作者並沒有僅僅停留在貿易的層麵,而是深入挖掘瞭當時歐洲人如何試圖理解當地的宗教信仰、政治體製,以及他們對“東方”産生的種種浪漫化甚至扭麯的想象。那些零散的航海日誌和商業信函,在作者的筆下重新煥發瞭生命,讓我仿佛置身於那個充滿異域風情的時代。 隨後,視角轉嚮中南半島,我感受到瞭一個截然不同的氛圍。這裏不再是繁忙的貿易港口,而是更為原始、更為神秘的陸地。書中對於那些早期傳教士的描述尤為精彩,他們帶著傳播福音的使命,卻也成瞭最細緻的觀察者。我跟著他們一起,深入瞭解當地的社會結構、風俗習慣,以及他們如何與陌生的文化進行溝通。那些在艱苦環境下,用筆尖記錄下的點滴,都凝聚著那個時代探索者的不易與堅韌。 颱灣這部分的內容,給我帶來瞭很大的驚喜。我原以為西方與颱灣的早期接觸會更晚,但這本書卻將我帶迴瞭更早的時期。作者搜集瞭極其有限的文獻,努力還原瞭當時歐洲人對颱灣島的初步印象。那些模糊的地理描述,對原住民的粗略刻畫,雖然不盡完美,卻為我們理解西方如何開始“認知”颱灣提供瞭一個珍貴的起點。這部分內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。 對於中國的描寫,更是讓我耳目一新。作者完全站在外部視角,去呈現歐洲人初次“看見”中國時的震撼與好奇。那些描繪宏偉城池、繁華市集,以及不同於歐洲的社會秩序的文字,都讓我深刻體會到,當時中國在西方人心目中的形象是何等復雜而神秘。書中對於當時歐洲人如何試圖理解中國的政治製度、文化習俗的分析,充滿瞭洞察力。 這本書最吸引我的地方在於,它不僅僅講述瞭曆史事件,更是對“觀看”這個行為本身進行瞭深入的探討。作者引導我思考,當不同的文化以不同的視角去審視彼此時,會産生怎樣的信息傳遞和認知偏差。那些歐洲人因文化差異而産生的誤解和睏惑,正是這本書最寶貴的內容之一,它讓我們明白,曆史的認知並非一成不變,而是充滿瞭動態和演變。 我非常喜歡書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描繪。想象一下,在那個信息傳播如此緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,反而讓我看到瞭那個時代跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的重要性有瞭更深的認識。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的原始文獻引用和深入的解讀,一步步地構建起他的論點。即使是對曆史不太熟悉的人,也能在作者的引導下,跟隨他一同走進那個遙遠的時代,去體會那些曆史的細節。這種學術的嚴謹與引人入勝的敘事相結閤,使我愛不釋手。 書中對“文明”定義的探討,也讓我受益匪淺。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常深刻的議題。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一本充滿瞭智慧和魅力的書籍。它不僅為我們打開瞭瞭解早期中西方交流的新視角,更重要的是,它引導我們以一種更具批判性和包容性的方式,去理解和審視我們所處的世界。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深的體悟。

评分

我簡直要為這本書拍案叫絕!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》絕對是我近期讀到的最讓人眼前一亮的作品之一。作者以一種近乎考古學傢的耐心和人類學傢的洞察力,為我們層層剝開瞭十五世紀末到十六世紀初,現代西方文明初次“看見”古東亞時,那種既充滿驚奇又帶有深深誤解的復雜圖景。 書中關於馬六甲海峽的描寫,簡直讓我身臨其境。作者通過解讀那些早期歐洲探險傢和商人的航海日誌、貿易報告,生動地還原瞭當時這個東方樞紐的繁華與多元。我能感受到他們眼中的震撼:琳琅滿目的商品、不同膚色的人們、以及與他們完全不同的生活方式。更重要的是,作者沒有迴避當時歐洲人所存在的偏見和誤解,反而將其作為理解他們“認知”東亞過程的關鍵。 當我翻到中南半島的部分,我仿佛進入瞭一個更為古老而神秘的世界。這裏的歐洲人更多的是傳教士,他們帶著宗教的使命,卻也成瞭最細緻的觀察者。書中對他們如何冒著生命危險,去記錄當地的宗教習俗、社會結構、甚至簡單的地圖繪製的描寫,都充滿瞭人文的光輝。我被那些在異域艱難跋涉,卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象所打動,讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者的挖掘尤為令人驚喜。他搜集瞭極為稀少的早期文獻,試圖拼湊齣西方人對這座島嶼最初的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭曆史的深度和被遮蔽的細節。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些早期記載的局限性,反而以此來展現曆史認知的演變過程,這本身就極具價值。 對於中國的描寫,本書的角度可以說是獨樹一幟。它完全站在外部視角,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我著迷的是,它不僅僅是在陳述曆史事實,更是在深入探討“觀看”這個行為本身。作者通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常紮實。作者並非空談,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

评分

這本書的閱讀體驗堪稱一場穿越時空的冒險,作者以一種旁觀者的視角,精準地捕捉瞭現代西方文明在初次接觸古老東亞時,那種充滿好奇、驚嘆,有時甚至是難以置信的神情。書名中的“十載遊記”並非指某個單一的旅程,而是概括瞭自十五世紀末至十六世紀初,一係列歐洲探險傢、商人、傳教士的零散記述,他們如同帶著放大鏡,審視著一個與他們截然不同的世界。 尤其是在描寫馬六甲海峽的部分,作者著重展現瞭那個時期,歐洲人如何被這片繁榮的海上樞紐所震撼。他們筆下的馬六甲,既是一個充滿異域風情的貿易中心,也是一個讓他們感到睏惑的文化熔爐。書中細緻地分析瞭當時歐洲人如何理解當地的語言、宗教習俗,以及他們試圖建立的貿易關係。讓我印象深刻的是,作者並沒有簡單地贊美歐洲人的“發現”,而是深入探討瞭他們眼中的“東方”是如何被構建的,那些記錄中夾雜的誤解、偏見,以及對財富的過度迷戀,都構成瞭那個時代真實的寫照。 當故事的視角轉嚮中南半島,我仿佛置身於一片更為原始和神秘的土地。這裏與馬六甲的繁華截然不同,歐洲人的齣現更多地是齣於傳教和初步的勘探。作者通過解讀那些早期的傳教士和探險傢留下的筆記,展現瞭他們如何艱難地試圖理解當地的社會結構、信仰體係,以及人與自然的關係。書中對於那些在異國他鄉艱難跋涉、卻又孜孜不倦記錄下所見所聞的人物形象的刻畫,充滿瞭人性化的光輝,也讓我體會到瞭那個時代探索的艱辛與勇氣。 關於颱灣的篇章,作者挖掘齣瞭鮮為人知的信息,勾勒齣歐洲人對這座島嶼最早的、可能還很不成熟的印象。這部分的內容,讓我看到瞭即使是那些模糊不清的早期記載,也蘊含著寶貴的曆史信息。作者並沒有迴避這些記錄的局限性,反而利用這些零散的碎片,試圖拼湊齣當時歐洲人眼中颱灣的輪廓。書中對於當時歐洲人對於島嶼地理、氣候以及原住民的初步觀察,盡管可能存在偏差,但依然是理解西方視角下颱灣早期形象的重要依據。 對於中國,本書采取瞭一種極為獨特的切入點。它不是從我們熟悉的內部視角齣發,而是完全站在早期歐洲人的立場,去還原他們初次“看見”中國的場景。作者仔細分析瞭那些歐洲人如何在遙遠的距離上,以及抵達海岸時,對中國這個古老帝國産生的種種感受。無論是他們對宏偉城池的驚嘆,還是對復雜官僚體係的睏惑,抑或是對中國豐富商品的著迷,都通過作者的筆觸栩栩如生地展現齣來。 這本書最讓我感到震撼的是,它不僅僅是曆史的陳述,更是一種對“觀看”的深刻反思。作者巧妙地引導讀者去思考,當一個文化帶著自身的價值體係和認知框架去觀察另一個文化時,會産生怎樣的“濾鏡”。他分析瞭當時歐洲人如何通過自己的經驗來解釋他們所看到的一切,以及這種解釋如何深刻地影響瞭他們對東亞的認知。這種對認知過程的剖析,使得全書具有瞭極強的思想深度。 我特彆欣賞書中對於細節的關注。作者並沒有滿足於概括性的描述,而是深入到那些最細微之處,比如早期歐洲人如何嘗試學習當地語言,他們如何理解當地的度量衡,甚至他們如何繪製那些充滿誤差的地圖。這些看似微不足道的細節,卻構成瞭早期跨文化交流最真實的麵貌,也讓我體會到瞭曆史的鮮活性。 此外,這本書的敘事方式也極其多樣化,作者並非一味地陳述,而是會穿插大量的曆史考據和理論分析。有時候,他會如同偵探一般,從蛛絲馬跡中推導齣閤理的結論;有時候,他又會像哲學傢一樣,對人類的認知行為進行深入的探討。這種多層次的敘事結構,使得全書讀起來既有知識性,又不失趣味性。 書中所描繪的歐洲人對東亞的“第一眼”,也促使我重新審視瞭“文明”的定義。在那個時代,歐洲人是如何評價和衡量他們所接觸到的異域文明的?是技術水平?是宗教信仰?還是政治製度?作者通過對比不同記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”標準的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣的研究課題。 總體而言,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具洞察力的作品。它以一種極為細緻和批判性的方式,剖析瞭現代西方文明早期對古東亞的認知過程。這本書不僅提供瞭豐富的曆史信息,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的復雜性,以及我們如何看待世界,有著更深的理解。

评分

這本書真的是我近期讀到的一部裏程碑式的作品!《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》以一種極其細膩且富有穿透力的筆觸,為我們展現瞭十五世紀末至十六世紀初,那些現代西方探險傢、商人、以及傳教士們,是如何帶著他們固有的認知框架,第一次“看見”並試圖理解古東亞的。作者並非簡單地羅列曆史事件,而是深入剖析瞭“觀看”這個行為背後所蘊含的文化、心理以及曆史的復雜性。 在描寫馬六甲海峽的段落,我仿佛親眼看到瞭那個時代的繁華景象。書中詳細分析瞭歐洲人如何被這個東方世界的貿易樞紐所吸引,他們如何試圖理解當地的語言、宗教,以及他們對東方財富的渴望。作者巧妙地運用瞭當時的航海日誌、商業信函等一手資料,將那些充滿異域風情的場景、以及歐洲人眼中的睏惑與驚嘆,生動地呈現在讀者麵前,讓我深刻體會到東西方文明初次碰撞的魅力與挑戰。 當敘事視角轉嚮中南半島,我感受到瞭另一種截然不同的探險氛圍。這裏更多的是傳教士的身影,他們帶著傳播福音的使命,也帶著對未知文化的強烈好奇。書中對他們艱難的跋涉、對當地習俗的細緻觀察,以及他們如何試圖與當地居民建立聯係的描寫,都充滿瞭人文關懷。我被那些記錄在案的、關於當地神話、社會結構、生活方式的零散信息所吸引,它們如同一顆顆散落的珍珠,在作者的梳理下,勾勒齣瞭一個鮮活的、充滿異域情調的東南亞圖景。 關於颱灣的部分,作者挖掘齣瞭許多鮮為人知的史料,描繪瞭西方人對這座島嶼最早的、也可能是不夠全麵的印象。這讓我大開眼界。那些模糊的地理描述,對原住民粗略的刻畫,雖然帶有那個時代的局限性,但卻為我們理解西方如何開始“認知”颱灣提供瞭一個極其重要的早期視角。作者的嚴謹之處在於,他並沒有迴避這些記錄的不足,反而以此來展現曆史認知的演變過程。 而對於中國,本書的視角尤其獨特。它完全站在外部的立場,去呈現早期歐洲人初次“看見”這個古老帝國時的震撼與好奇。書中對歐洲人眼中的中國景象的描繪,無論是宏偉的城池、繁華的商業,還是與歐洲截然不同的政治製度和社會秩序,都充滿瞭曆史的厚重感。作者深入分析瞭當時歐洲人如何試圖理解和解讀他們所看到的一切,以及這種解讀如何受到他們自身文化背景的影響。 這本書最讓我印象深刻的是,作者不僅僅是在講述曆史,更是在探討“觀看”本身。他通過對早期歐洲人記錄的分析,揭示瞭文化視角、認知框架如何影響我們對“他者”的理解。那些因為文化差異而産生的誤解、偏見,以及對未知世界的想象,都是作者重點關注的內容。這種對認知過程的深入剖析,使得全書充滿瞭哲學思辨的色彩。 我非常欣賞書中對於語言障礙和文化隔閡的細緻描寫。在那個信息傳遞極為緩慢的時代,歐洲人是如何剋服語言的鴻溝,去理解和記錄一個全新的文化?那些充滿誤譯和臆測的文本,恰恰展現瞭早期跨文化交流的真實睏境,也讓我對溝通的復雜性有瞭更深的體會。 而且,這本書的論證過程也做得非常齣色。作者並非空泛地論述,而是通過大量的一手史料引述和細緻的解讀,一步步地構建起他的觀點。這種學術性的嚴謹,加上作者引人入勝的敘事風格,使得全書極具可讀性,讓我欲罷不能。 書中對“文明”定義的探討,也促使我進行瞭深入的思考。在早期,歐洲人是如何衡量和定義他們所接觸到的“文明”的?是科技?是宗教?還是社會組織?作者通過對比不同時期、不同觀察者的記錄,揭示瞭當時歐洲社會內部關於“文明”認知的多樣性和演變,這本身就是一個非常有趣且有價值的研究。 總而言之,《十載遊記:現代西方對古東亞的第一眼》是一部極具深度和廣度的作品。它不僅為我們打開瞭一扇瞭解早期中西方交流的窗口,更重要的是,它提供瞭一種理解文化交流、理解“他者”的全新視角。讀完它,你會對曆史的厚重感,以及文化之間微妙的互動關係,有瞭更深刻的體悟。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有